०७१

सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...

सायण-भाष्यम्

‘आ दक्षिणा’ इति नवर्चं चतुर्थं सूक्तं वैश्वामित्रस्यर्षभस्यार्षं पवमानसोमदेवताकम् । नवमी त्रिष्टुप् शिष्टा जगत्यः । तथा चानुक्रान्तम्-‘ आ दक्षिणा नव ऋषभस्तौ वैश्वामित्रौ’ इति । ‘तौ’ इत्यनेन प्रकृतो रेणुर्ऋषभश्चोभे परामृश्येते । श्रूयते हि-’ अथ ह विश्वामित्रः पुत्रानामन्त्रयामास मधुच्छन्दाः शृणोतन ऋषभो रेणुरष्टकः’ (ऐ. ब्रा. ७. १७) इति । गतः सूक्तविनियोगः ।।

Jamison Brereton

71 (783)
Soma Pavamāna
R̥ṣabha Vaiśvāmitra
9 verses: jagatī, except triṣṭubh 9
The subject of this hymn is, as so often, Soma’s journey across the filter to take his seat as ritual drink after the various stages of preparation. The journey is pre sented as a straightforward trajectory on the one hand, with his arrival among the gods and his union with the praise hymn the last step, in verse 8. But the hymn is also structured by a number of responsions between the earlier and the later verses; note especially 2b and 8a, with the almost identical phrases “the color that is his” and “this is his color.” In this particular example the forward movement of the journey and the architectonic structure of responsions comple ment each other, for in verse 2 Soma sheds his original form and color and in verse 8 he gains new ones.

Jamison Brereton Notes

On the structure of this hymn see published introduction. As indicated there, it is structured as a series of more or less concentric responsions. These include āsádam 1a / 6b; ní riṇite 2a / ā́… riṇanti 6c; várṇam … asya tám 2b / várṇo asya sá 8a; girā́ 3c / 6c; násate 3c / 8d - as well as others less narrowly lexical. However, these responsions don’t seem to define an omphalos.

The hymn continues the preoccupation with the clothing and coverings that Soma assumes in the course of the ritual preparation, particularly in the first two and last two vss.

068-086 ...{Loading}...

Jamison Brereton Notes

The trimeter portion of the IXth Maṇḍala begins with IX.68, and the Jagatī section goes through IX.86.

01 आ दक्षिणा - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

आ᳓ द᳓क्षिणा सृज्यते शुष्मी᳓ आस᳓दं
वे᳓ति द्रुहो᳓ रक्ष᳓सः पाति जा᳓गृविः
ह᳓रिर् ओपशं᳓ कृणुते न᳓भस् प᳓य
उपस्ति᳓रे चमु᳓वोर् ब्र᳓ह्म निर्णि᳓जे

02 प्र कृष्थिहेव - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

प्र᳓ कृष्टिहे᳓व शूष᳓ एति रो᳓रुवद्
असुर्यं᳡ व᳓र्णं नि᳓ रिणीते अस्य त᳓म्
ज᳓हाति वव्रि᳓म् पितु᳓र् एति निष्कृत᳓म्
उपप्रु᳓तं कृणुते निर्णि᳓जं त᳓ना

03 अद्रिभिः सुतः - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

अ᳓द्रिभिः सुतः᳓ पवते ग᳓भस्तियोर्
वृषाय᳓ते न᳓भसा वे᳓पते मती᳓
स᳓ मोदते न᳓सते सा᳓धते गिरा᳓
नेनिक्ते᳓ अप्सु᳓ य᳓जते प᳓रीमणि

04 परि द्युक्षम् - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

प᳓रि द्युक्षं᳓ स᳓हसः पर्वतावृ᳓धम्
म᳓ध्वः सिञ्चन्ति हर्मिय᳓स्य सक्ष᳓णिम्
आ᳓ य᳓स्मिन् गा᳓वः सुहुता᳓द ऊ᳓धनि
मूर्ध᳓ञ् छ्रीण᳓न्ति अग्रियं᳓ व᳓रीमभिः

05 समी रथम् - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

स᳓म् ई र᳓थं न᳓ भुरि᳓जोर् अहेषत
द᳓श स्व᳓सारो अ᳓दितेर् उप᳓स्थ आ᳓
जि᳓गाद् उ᳓प ज्रयति गो᳓र् अपीचि᳓यम्
पदं᳓ य᳓द् अस्य मतु᳓था अ᳓जीजनन्

06 श्येनो न - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

श्येनो᳓ न᳓ यो᳓निं स᳓दनं धिया᳓ कृतं᳓
हिरण्य᳓यम् आस᳓दं देव᳓ ए᳓षति
आ᳓ ई रिणन्ति बर्हि᳓षि प्रियं᳓ गिरा᳓
अ᳓श्वो न᳓ देवाँ᳓ अ᳓पि एति यज्ञि᳓यः

07 परा व्यक्तो - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

प᳓रा वि᳓अक्तो अरुषो᳓ दिवः᳓ कवि᳓र्
वृ᳓षा त्रिपृष्ठो᳓ अनविष्ट गा᳓ अभि᳓
सह᳓स्रणीतिर् य᳓तिः पराय᳓ती
रेभो᳓ न᳓ पूर्वी᳓र् उष᳓सो वि᳓ राजति

08 त्वेषं रूपम् - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

त्वेषं᳓ रूपं᳓ कृणुते व᳓र्णो अस्य स᳓
य᳓त्रा᳓शयत् स᳓मृता से᳓धति स्रिधः᳓
अप्सा᳓ याति स्वध᳓या दइ᳓वियं ज᳓नं
सं᳓ सुष्टुती᳓ न᳓सते सं᳓ गो᳓अग्रया

09 उक्षेव यूथा - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

उक्षे᳓व यूथा᳓ परिय᳓न्न् अरावीद्
अ᳓धि त्वि᳓षीर् अधित सू᳓रियस्य
दिव्यः᳓ सुपर्णो᳓ अ᳓व चक्षत क्षां᳓
सो᳓मः प᳓रि क्र᳓तुना पश्यते जाः᳓