०६५

सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...

सायण-भाष्यम्

“यदिन्द्र प्राक्’ इति द्वादशर्चं षष्ठं सूक्तं प्रगाथस्यार्षं गायत्रमैन्द्रम् । “यदिन्द्र’ इत्यनुक्रान्तम् । विनियोगो लैङ्गिकः ॥

Jamison Brereton

65 (674)
Indra
Pragātha Kāṇva
12 verses: gāyatrī, arranged in trcas ̥
This hymn is at least superficially a twin to the last one: it is attributed to the same poet, consists of the same number of verses, and is in the same meter. And indeed it shows important similarities to VIII.64. It, too, tends to short, often pāda-length, syntactic units and to balanced parallel constituents (e.g., 2a, c, 6ab), and there are even agreements in wording: the abrupt verse-final imperative “drink!” of VIII.64.10 and 12 is repeated in 65.5 and 8 (with the former also containing éhi “come!” like the examples in VIII.64), and “we call upon” appears in the same verse (6) in the same position in both hymns.
However, VIII.65 introduces some complications absent from VIII.64. Unlike 64, which had no subordination at all, 65 begins with a subordinating conjunction (yád), which occurs three times in the first two verses, and verse 2 finds its main clause only in verse 3. (See also vs. 7.) Though present indicatives and imperatives predominate, the range of verbal forms is somewhat widened as well, with injunctives (9b, 10c), aor
ists (8b, 12c), a subjunctive (2b), a preterital perfect (probably, 11c), and a number of dative infinitives, as well as two of the much discussed -ṣé forms (5a).
The diction can be more resistant than that of VIII.64, as in verse 2 where the choices given to Indra are puzzling. Are these places (as in the also puzzling 64.11) or sources of exhilaration, and are there two choices or three? What do the opaque phrases, especially “the sea of the stalk,” refer to?
Like VIII.64 this hymn consists of four tr̥cas. The last (vss. 10–12) is clearly defined as a dānastuti. The other three are not thematically differentiated. They all call on Indra to attend our sacrifice, and the major concern running throughout is that rival sacrificers are competing with us for his presence (e.g., vss. 1, 2, 7, 9). These first three tr̥cas, before the dānastuti, display ring composition: the command “drive here straightaway” (ā́ yāhi tū́yam) in 1c is echoed in 9b “come here straight away” (tū́yam ā́ gahi).

Jamison Brereton Notes

Indra

01 यदिन्द्र प्रागपागुदङ्न्यग्वा - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

यदि॑न्द्र॒ प्रागपा॒गुद॒ङ्न्य॑ग्वा हू॒यसे॒ नृभिः॑ ।
आ या॑हि॒ तूय॑मा॒शुभिः॑ ॥

02 यद्वा प्रस्रवणे - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

यद्वा॑ प्र॒स्रव॑णे दि॒वो मा॒दया॑से॒ स्व॑र्णरे ।
यद्वा॑ समु॒द्रे अन्ध॑सः ॥

03 आ त्वा - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

आ त्वा॑ गी॒र्भिर्म॒हामु॒रुं हु॒वे गामि॑व॒ भोज॑से ।
इन्द्र॒ सोम॑स्य पी॒तये॑ ॥

04 आ त - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

आ त॑ इन्द्र महि॒मानं॒ हर॑यो देव ते॒ महः॑ ।
रथे॑ वहन्तु॒ बिभ्र॑तः ॥

05 इन्द्र गृणीष - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

इन्द्र॑ गृणी॒ष उ॑ स्तु॒षे म॒हाँ उ॒ग्र ई॑शान॒कृत् ।
एहि॑ नः सु॒तं पिब॑ ॥

06 सुतावन्तस्त्वा वयम् - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

सु॒ताव॑न्तस्त्वा व॒यं प्रय॑स्वन्तो हवामहे ।
इ॒दं नो॑ ब॒र्हिरा॒सदे॑ ॥

07 यच्चिद्धि शश्वतामसीन्द्र - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

यच्चि॒द्धि शश्व॑ता॒मसीन्द्र॒ साधा॑रण॒स्त्वम् ।
तं त्वा॑ व॒यं ह॑वामहे ॥

08 इदं ते - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

इ॒दं ते॑ सो॒म्यं मध्वधु॑क्ष॒न्नद्रि॑भि॒र्नरः॑ ।
जु॒षा॒ण इ॑न्द्र॒ तत्पि॑ब ॥

09 विश्वाँ अर्यो - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

विश्वाँ॑ अ॒र्यो वि॑प॒श्चितोऽति॑ ख्य॒स्तूय॒मा ग॑हि ।
अ॒स्मे धे॑हि॒ श्रवो॑ बृ॒हत् ॥

10 दाता मे - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

दा॒ता मे॒ पृष॑तीनां॒ राजा॑ हिरण्य॒वीना॑म् ।
मा दे॑वा म॒घवा॑ रिषत् ॥

11 सहस्रे पृषतीनामधि - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

स॒हस्रे॒ पृष॑तीना॒मधि॑ श्च॒न्द्रं बृ॒हत्पृ॒थु ।
शु॒क्रं हिर॑ण्य॒मा द॑दे ॥

12 नपातो दुर्गहस्य - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

नपा॑तो दु॒र्गह॑स्य मे स॒हस्रे॑ण सु॒राध॑सः ।
श्रवो॑ दे॒वेष्व॑क्रत ॥