०५०

सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...

सायण-भाष्यम्

‘आ मां मित्रावरुणा ’ इति चतुर्ऋचं सप्तदशं सूक्तं वसिष्ठस्यार्षम् । चतुर्थ्यतिजगती व्यूहेन शक्वरी वादितस्तिस्रो जगत्यः । प्रथमा मैत्रावरुणी द्वितीयाग्नेयी तृतीया वैश्वदेवी चतुर्थी गङ्गादिनदीदेवताका । तथा चानुक्रमणिका – ’ आ मां मैत्रावरुण्याग्नेयी वैश्वदेवी नदीस्तुतिर्जागतमन्त्यातिजगती शक्वरी वा ’ इति । अस्य सूक्तस्य प्रत्यृचं विषादिहरणे विनियोगो लिङ्गादवगन्तव्यः ॥

Jamison Brereton

50 (566)
Mitra and Varuṇa (1), Agni (2), the All Gods (3), the Rivers (4)
Vasiṣṭha Maitrāvaruṇi
4 verses: jagatī 1–3, atijagatī or śakvarī 4
This is one of the relatively few healing hymns in the R̥gveda. The hymn is included among those to the waters because of the last verse invoking the rivers for their help. For a translation of the hymn and notes on the various lexical problems in it, see Zysk (1985: 28 and 130–32).
The afflictions against which this hymn is recited center on the feet. The reference to the “creeping thing” in the refrain of 1–3 led Velankar (1963) to propose that the hymn is for treatment against different kinds of poison but especially against snake venom. However, the symptoms and the causes of the foot problems, even though they are too unclear to determine, appear to be varied. Zysk (p. 131) identifies the “creeping thing” as the ajakāva (vs. 1), “an evil-looking, crawling animal…which944 VII.51
was known to have lived under the skin and to have formed a swelling or eruption” (pp. 25–26). However, the ajakāva could also be referred to in 1b and therefore be an ulcer or a swelling, if, as Renou (EVP XVI: 111) suggests, “the nesting thing” is a skin lesion in contrast to a “swelling thing” on the skin. Likewise, we cannot identify the vijāman joint, although it could be located in the foot, since the erup
tion apparently spreads from it to the ankles and knees. And, as Zysk (pp. 131–32) argues, the last verse probably refers to two kinds of female demons, the śipadā and śimidā, who polluted waters and caused the foot problems.

01 आ माम् - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

आ᳓ मा᳓म् मित्रावरुणा इह᳓ रक्षतं
कुलाय᳓यद् विश्व᳓यन् मा᳓ न आ᳓ गन्
अजकावं᳓ दुर्दृ᳓शीकं तिरो᳓ दधे
मा᳓ मा᳓म् प᳓द्येन र᳓पसा विदत् त्स᳓रुः

02 यद्विजामन्परुषि वन्दनम् - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

य᳓द् विजा᳓मन् प᳓रुषि व᳓न्दनम् भु᳓वद्
अष्ठीव᳓न्तौ प᳓रि कुल्फउ᳓ च दे᳓हत्
अग्नि᳓ष् ट᳓च् छो᳓चन्न् अ᳓प बाधताम् इतो᳓
मा᳓ मा᳓म् प᳓द्येन र᳓पसा विदत् त्स᳓रुः

03 यच्छल्मलौ भवति - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

य᳓च् छल्मलउ᳓ भ᳓वति य᳓न् नदी᳓षु
य᳓द् ओ᳓षधीभ्यः प᳓रि जा᳓यते विष᳓म्
वि᳓श्वे देवा᳓ नि᳓र् इत᳓स् त᳓त् सुवन्तु
मा᳓ मा᳓म् प᳓द्येन र᳓पसा विदत् त्स᳓रुः

04 याः प्रवतो - अतिजगती शक्वरी वा

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

याः᳓ प्रव᳓तो निव᳓त उद्व᳓त
उदन्व᳓तीर् अनुदका᳓श् च याः᳓
ता᳓ अस्म᳓भ्यम् प᳓यसा पि᳓न्वमानाः
शिवा᳓ देवी᳓र् अशिपदा᳓ भवन्तु
स᳓र्वा नद्यो᳡ अशिमिदा᳓ भवन्तु