०८७

सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...

सायण-भाष्यम्

‘ प्र वो महे’ इति नवर्चं पञ्चदशं सूक्तम् एवयामरुदाख्यस्य आत्रेयस्य मुनेरार्षं मरुद्देवताकमतिजगतीच्छन्दस्कम् । तथा चानुक्रमणिका–’ प्र वो नवैवयामरुन्मारुतमतिजागतम्’ इति । दशरात्रे षष्ठेऽहनि तृतीयसवनेऽच्छावाकशस्त्रे इदं सूक्तम् । सूत्रितं च– एवयामरुदुक्तो वृषाकपिना’ ( आश्व. श्रौ. ८. ४) इति ।

Jamison Brereton

87 (441)
Maruts
Evayāmarut Ātreya
9 verses: atijagatī
This final hymn of Maṇḍala V is clearly an addition to the original collection, and it is composed in an unusual lyric meter found only in this hymn and a few scat tered verses in the rest of the saṃhitā, consisting of five pādas arranged in two half-verses: 12 12 / 12 8 8. (It is convenient here to place the final two pādas on a separate verse line.) The end of the first hemistich of each verse is marked by the unusual formation evayā́marut, which serves as an internal refrain, syntacti cally unconnected to the rest of the verse. This word is aberrantly formed, and our translation reflects what we consider its intent, rather than a literal value. (The Anukramaṇī names Evayāmarut as the poet of this hymn, but the name is obvi ously secondarily derived from the refrain. We would not be surprised if Śyāvāśva was responsible for this playful Marut hymn.) Indeed, the syntax is lax in a number of verses, which appear to be constructed of metrical phrases with internal syntac tic unity but loosely strung together.
In terms of content the most striking feature is the close association between the god Viṣṇu and the Maruts. The Maruts are mentioned with Viṣṇu in other places in the R̥gveda, but not in such a sustained fashion as here. The thematic connection between them is not entirely clear, but Viṣṇu’s famous three strides from earth to heaven, via the midspace, do remind us of the ever-journeying Maruts, who gener
ally inhabit the midspace but are found also both in heaven and on earth.

Jamison Brereton Notes

Maruts Renou nicely characterizes this hymn (in his comm. on vs. 5) “l’hymne est fait de débris empruntés au cycle ancien des M.” Certainly there is a sense that the vss. are constructed of loosely connected phrases, which may well be connected with the unusual meter.

As disc. in the published introduction, the final word of the 2nd pāda of each vs., evayā́marut, appears to be an exclamatory internal refrain without syntactic connection to the rest of the vs. Geldner by contrast takes it in each case as forming a nominal sentence with unexpressed Viṣṇu (usually, but see below): “(Viṣṇu is der) mit dem die Marut gern kommen.” But though Viṣṇu is surprisingly prominent in this hymn, I don’t think he outranks the Maruts, and the formation of evayā́marut is too peculiar to be folded into a conventional (if invisible) nominal clause. Though sg., I think it must refer to the Maruts, who, after all, appear in the collective sg. in the rest of the vs. (pādas cde) as a troop (śárdha-). For the phrase on which this is built, see V.41.16 evayā́marutaḥ.

01 प्र वो - अतिजगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

प्र᳓ वो महे᳓ मत᳓यो यन्तु वि᳓ष्णवे
मरु᳓त्वते गिरि-जा᳓ एवया᳓-मरुत् ।
प्र᳓ श᳓र्धाय प्र᳓यज्यवे सुखाद᳓ये+++(=शोभनाभरणाय)+++
तव᳓से+++(=बलवते)+++ भन्द᳓द्+++(=स्तुवद्)+++-इष्टये धु᳓नि-व्रताय श᳓वसे ॥

02 प्र ये - अतिजगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

प्र᳓ ये᳓ जाता᳓ महिना᳓ ये᳓ च नु᳓ स्वय᳓म्
प्र᳓ विद्म᳓ना ब्रुव᳓त एवया᳓मरुत्
क्र᳓त्वा त᳓द् वो मरुतो ना᳓धृ᳓षे श᳓वो
दाना᳓ मह्ना᳓ त᳓द् एषा᳐म्
अ᳓धृष्टासो न᳓ अ᳓द्रयः

03 प्र ये - अतिजगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

प्र᳓ ये᳓ दिवो᳓ बृहतः᳓ शृण्विरे᳓ गिरा᳓
सुशु᳓क्वानः सुभु᳓व एवया᳓मरुत्
न᳓ ये᳓षा᳐म् इ᳓री सध᳓स्थ ई᳓ष्ट आँ᳓
अग्न᳓यो न᳓ स्व᳓विद्युतः
प्र᳓ स्यन्द्रा᳓सो धु᳓नीना᳐म्

04 स चक्रमे - अतिजगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

स᳓ चक्रमे महतो᳓ नि᳓र् उरुक्रमः᳓
समान᳓स्मात् स᳓दस एवया᳓मरुत्
यदा᳓युक्त त्म᳓ना सुवा᳓द् अ᳓धि ष्णु᳓भिर्
वि᳓ष्पर्धसो वि᳓महसो
जि᳓गाति शे᳓वृधो नृ᳓भिः

05 स्वनो न - अतिजगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

स्वनो᳓ न᳓ वो अ᳓मवान् रेजयद् वृ᳓षा
त्वेषो᳓ ययि᳓स् तविष᳓ एवया᳓मरुत्
ये᳓ना स᳓हन्त ऋञ्ज᳓त स्व᳓रोचिष
स्था᳓रश्मानो हिरण्य᳓याः
सुआयुधा᳓स इष्मि᳓णः

06 अपारो वो - अतिजगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

अपारो᳓ वो महिमा᳓ वृद्धशवसस्
त्वेषं᳓ श᳓वो अवतु एवया᳓मरुत्
स्था᳓तारो हि᳓ प्र᳓सितौ संदृ᳓शि स्थ᳓न
ते᳓ न उरुष्यता निदः᳓
शुशुक्वां᳓सो न᳓ अग्न᳓यः

07 ते रुद्रासः - अतिजगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

ते᳓ रुद्रा᳓सः सु᳓मखा अग्न᳓यो यथा
तुविद्युम्ना᳓ अवन्तु एवया᳓मरुत्
दीर्घ᳓म् पृथु᳓ पप्रथे स᳓द्म पा᳓र्थिवं
ये᳓षाम् अ᳓ज्मेषु आ᳓ महः᳓
श᳓र्धांसि अ᳓द्भुतैनसाम्

08 अद्वेषो नो - अतिजगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

अद्वेषो᳓ नो मरुतो गातु᳓म् ए᳓तन
श्रो᳓ता ह᳓वं जरितु᳓र् एवया᳓मरुत्
वि᳓ष्णोर् महः᳓ समन्यवो युयोतन
स्म᳓द् रथि᳓यो न᳓ दंस᳓ना
अ᳓प द्वे᳓षांसि सनुतः᳓

09 गन्ता नो - अतिजगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

ग᳓न्ता नो यज्ञं᳓ यज्ञियाः सुश᳓मि
श्रो᳓ता ह᳓वम् अरक्ष᳓ एवया᳓मरुत्
ज्ये᳓ष्ठासो न᳓ प᳓र्वतासो वि᳓ओमनि
यूयं᳓ त᳓स्य प्रचेतसः
स्या᳓त दुर्ध᳓र्तवो निदः᳓