०४८

सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...

सायण-भाष्यम्

‘ विहि होत्राः’ इति पञ्र्चर्षं तृतीयं सूक्तं वामदेव्यं वायव्यम् । अत्रानुक्रमणिका—’ विहि पञ्च वायव्यम्’ इति । सूक्तविनियोगो लैङ्गिकः । आद्या दशरात्रे चतुर्थेऽहनि प्रउगशस्त्रे वायव्यतृचस्य द्वितीया । तथा च सूत्रितं –’ विहि होत्रा अवीता वायो शतं हरीणाम्’ (आश्व. श्रौ. ७. ११) इति ॥

Jamison Brereton

48 (344)
Vāyu
Vāmadeva Gautama
5 verses: anuṣṭubh
Unlike the two preceding hymns to Vāyu and Indra (IV.46–47), with their simple diction and single purpose, this hymn to Vāyu alone, although it also continues the journey motif, especially in the refrain of verses 1–4, contains some enigmatic phraseology and striking images. In particular both the sense and the syntactic con
struction of the simile in the second pāda of verse 1 are much disputed. On the basis of VI.14.3 we believe “the riches of the stranger” (rā́yo aryáḥ) to refer to Ārya people in general and their poets in particular.
Note that the soma-drinking, the purpose of Vāyu’s journey, is mentioned only in the refrain, and that the time of day for the ritual, early morning, is only obliquely referred to, in verse 3.

Jamison Brereton Notes

Vāyu

01 विहि होत्रा - अनुष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

विहि᳓ हो᳓त्रा अ᳓वीता
वि᳓पो न᳓ रा᳓यो अर्यः᳓
वा᳓यव् आ᳓ चन्द्रे᳓ण र᳓थेन
याहि᳓ सुत᳓स्य पीत᳓ये

02 निर्युवाणो अशस्तीर्नियुत्वाँ - अनुष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

निर्युवाणो᳓ अ᳓शस्तीर्
नियु᳓त्वाँ इ᳓न्द्रसारथिः
वा᳓यव् आ᳓ चन्द्रे᳓ण र᳓थेन
याहि᳓ सुत᳓स्य पीत᳓ये

03 अनु कृष्णे - अनुष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

अ᳓नु कृष्णे᳓ व᳓सुधिती
येमा᳓ते विश्व᳓पेशसा
वा᳓यव् आ᳓ चन्द्रे᳓ण र᳓थेन
याहि᳓ सुत᳓स्य पीत᳓ये

04 वहन्तु त्वा - अनुष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

व᳓हन्तु त्वा मनोयु᳓जो
युक्ता᳓सो नवति᳓र् न᳓व
वा᳓यव् आ᳓ चन्द्रे᳓ण र᳓थेन
याहि᳓ सुत᳓स्य पीत᳓ये

05 वायो शतम् - अनुष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

वा᳓यो शतं᳓ ह᳓रीणां
युव᳓स्व पो᳓षियाणाम्
उत᳓ वा ते सहस्रि᳓णो
र᳓थ आ᳓ यातु पा᳓जसा