००५

सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...

सायण-भाष्यम्

॥ श्रीगणेशाय नमः ॥

इत्थं तृतीयाष्टकगश्चतुर्थोऽध्याय आदरात् ।

व्याख्यातः सायणायेंण पञ्चमो व्याकरिष्यते ॥

यस्य निःश्वसितं वेदा यो वेदेभ्योऽखिलं जगत् ।

निर्ममे तमहं वन्दे विद्यातीर्थमहेश्वरम् ॥

चतुर्थे मण्डले प्रथमेऽनुवाके दश सूक्तानि ।’ वैश्वानराय ’ इति पञ्चदशर्चं पञ्चमं सूक्तं वामदेवस्यार्षं त्रैष्टुभं वैश्वानराग्निदेवताकम् । अत्रानुक्रमणिका- वैश्वानराय वैश्वानरीयम्’ इति । विनियोगो लैङ्गिकः ॥

Jamison Brereton

5 (301)
Agni Belonging to All Men [Agni Vaiśvānara]
Vāmadeva Gautama
15 verses: triṣṭubh
A very difficult and enigmatic hymn: this is not surprising because its subject seems to be poetic speech, its hidden meanings and its mysterious sources, so that the form of the hymn replicates its theme. The signature word is padám, which occurs six times in the hymn (vss. 3, 5, 8, 9, 10, 12); it is a significant pun, meaning both “track/footstep” and “word,” and in the full phrase “hidden track of the cow” (padám…gór ápagūḷham, vs. 3) it refers to the arduous pursuit of cryptic meaning by way of verbal art. As often when R̥gvedic poets reflect on their craft, this poet wonders about the source of his own poetic inspiration and worries about the skills of other poets. Although some scholars consider this hymn to reflect a poetic con test, we do not see a formal contest here, but simply the usual anxiety about poetic rivals. This poet identifies the source of his poetic gift as the god Agni (vss. 2–3, also 12), who bestowed this vision on him, though he was just a simple man (vss. 2, 6). He puzzles over the fact that thoroughly evil men can nonetheless also have the gift of poetry (vss. 4–5), but decides that because he (the poet) is morally uncompro
mised, Agni will shoulder the extra burden of bringing his (the poet’s) poetic vision to success (vs. 6). When he returns to the rival poets in verse 14, he is full of scorn for their talent: the patronage of Agni has clearly spelled the difference for our poet.
The exact middle of the hymn (vss. 7–8, esp. 7cd) is an omphalos, which dis plays in daunting fashion the control the poet has gained, thanks to Agni, over the encrypted mysteries of the sacrifice and its verbal expression. Verse 7 ends with the impossible hapax jábāru. There have been various attempts to interpret and etymologize this word, beginning with Yāska, but in our opinion this is beside the point: the word is a sort of abracadabra, a mystical expression, and the half verse

in which it appears encapsulates the profound and transformative secret of the sac rifice. This secret is under the protection of Agni in verse 8, but the poet has learned at least some of it.
The following two verses (9–10) reflect on the dawn ritual and the kindling of the sacrificial fire then, though the mysteries are rather easier to penetrate than those in the omphalos verses. The poet then expresses hope for gifts from Agni in exchange for his own formulation of the truth (vs. 11) and asks somewhat nervous questions about how and whether he will gain these gifts (vss. 12–13). As already noted, verse 14 heaps scorn on rival poets with fewer verbal skills. The final verse is conventional praise of Agni, expressed in the aorist of the immediate past, indicating that the morning ritual and the hymn have come to an end.
Another Vaiśvānara hymn, VI.9, follows much the same trajectory as this one, with similar reflections on the craft of poetry and the inspiration received from Agni.

Jamison Brereton Notes

Agni Vaiśvānara

01 वैश्वानराय मीळ्हुषे - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

वैश्वानरा᳓य मीळ्हु᳓षे सजो᳓षाः
कथा᳓ दाशेम अग्न᳓ये बृह᳓द् भाः᳓
अ᳓नूनेन बृहता᳓ वक्ष᳓थेन
उ᳓प स्तभायद् उपमि᳓न् न᳓ रो᳓धः

02 मा निन्दत - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

मा᳓ निन्दत य᳓ इमा᳓म् म᳓ह्य° रातिं᳓
देवो᳓ ददउ᳓ म᳓र्तियाय स्वधा᳓वान्
पा᳓काय गृ᳓त्सो अमृ᳓तो वि᳓चेता
वैश्वानरो᳓ नृ᳓तमो यह्वो᳓ अग्निः᳓

03 साम द्विबर्हा - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

सा᳓म द्विब᳓र्हा म᳓हि तिग्म᳓भृष्टिः
सह᳓स्ररेता वृषभ᳓स् तु᳓विष्मान्
पदं᳓ न᳓ गो᳓र् अ᳓पगूळ्हं विविद्वा᳓न्
अग्नि᳓र् म᳓ह्यम् प्रे᳓द् उ वोचन् मनीषा᳓म्

04 प्र ताँ - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

प्र᳓ ताँ᳓ अग्नि᳓र् बभसत् तिग्म᳓जम्भस्
त᳓पिष्ठेन शोचि᳓षा यः᳓ सुरा᳓धाः
प्र᳓ ये᳓ मिन᳓न्ति व᳓रुणस्य धा᳓म
प्रिया᳓ मित्र᳓स्य चे᳓ततो ध्रुवा᳓णि

05 अभ्रातरो न - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

अभ्रात᳓रो न᳓ यो᳓षणो विअ᳓न्तः
पतिरि᳓पो न᳓ ज᳓नयो दुरे᳓वाः
पापा᳓सः स᳓न्तो अनृता᳓ असत्या᳓
इद᳓म् पद᳓म् अजनता गभीर᳓म्

06 इदं मे - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

इद᳓म् मे अग्ने कि᳓यते पवाक+
अ᳓मिनते गुरु᳓म् भारं᳓ न᳓ म᳓न्म
बृह᳓द् दधाथ धृषता᳓ गभीरं᳓
यह्व᳓म् पृष्ठ᳓म् प्र᳓यसा सप्त᳓धातु

07 तमिन्न्वेथ्व समना - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

त᳓म् इ᳓न् नु᳓ एव᳓ समना᳓ समान᳓म्
अभि᳓ क्र᳓त्वा पुनती᳓ धीति᳓र् अश्याः
सस᳓स्य च᳓र्मन्न् अ᳓धि चा᳓रु पृ᳓श्नेर्
अ᳓ग्रे रुप᳓ आ᳓रुपितं ज᳓बारु

08 प्रवाच्यं वचसः - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

प्रवा᳓चियं व᳓चसः कि᳓म् मे अस्य᳓
गु᳓हा हित᳓म् उ᳓प निणि᳓ग् वदन्ति
य᳓द् उस्रि᳓याणाम् अ᳓प वा᳓र् इव व्र᳓न्
पा᳓ति प्रियं᳓ रुपो᳓ अ᳓ग्रम् पदं᳓ वेः᳓

09 इदमु त्यन्महि - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

इद᳓म् उ त्य᳓न् म᳓हि महा᳓म् अ᳓नीकं
य᳓द् उस्रि᳓या स᳓चत पूर्वियं᳓ गउः᳓
ऋत᳓स्य पदे᳓ अ᳓धि दी᳓दियानं
गु᳓हा रघुष्य᳓द् रघुय᳓द् विवेद

10 अध द्युतानः - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

अ᳓ध द्युतानः᳓ पितरोः᳓+ स᳓चासा᳓
अ᳓मनुत गु᳓हियं चा᳓रु पृ᳓श्नेः
मातु᳓ष् पदे᳓ परमे᳓ अ᳓न्ति ष᳓द् गो᳓र्
वृ᳓ष्णः शोचि᳓षः प्र᳓यतस्य जिह्वा᳓

11 ऋतं वोचे - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

ऋतं᳓ वोचे न᳓मसा पृछ्य᳓मानस्
त᳓वाश᳓सा जातवेदो य᳓दीद᳓म्
तुव᳓म् अस्य᳓ क्षयसि य᳓द् ध वि᳓श्वं
दिवि᳓ य᳓द् उ द्र᳓विणं य᳓त् पृथिव्या᳓म्

12 किं नो - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

किं᳓ नो अस्य᳓ द्र᳓विणं क᳓द् ध र᳓त्नं
वि᳓ नो वोचो जातवेदश् चिकित्वा᳓न्
गु᳓हा᳓ध्वनः परमं᳓ य᳓न् नो अस्य᳓
रे᳓कु पदं᳓ न᳓ निदाना᳓ अ᳓गन्म

13 का मर्यादा - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

का᳓ मर्या᳓दा वयु᳓ना क᳓द् ध वाम᳓म्
अ᳓छा गमेम रघ᳓वो न᳓ वा᳓जम्
कदा᳓ नो देवी᳓र् अमृ᳓तस्य प᳓त्नीः
सू᳓रो व᳓र्णेन ततनन्न् उषा᳓सः

14 अनिरेण वचसा - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

अनिरे᳓ण व᳓चसा फल्गु᳓वेन
प्रती᳓तियेन कृधु᳓नातृपा᳓सः
अ᳓धा ते᳓ अग्ने कि᳓म् इहा᳓ वदन्ति
अनायुधा᳓स आ᳓सता सचन्ताम्

15 अस्य श्रिये - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

अस्य᳓ श्रिये᳓ समिधान᳓स्य वृ᳓ष्णो
व᳓सोर् अ᳓नीकं द᳓म आ᳓ रुरोच
रु᳓शद् व᳓सानः सुदृ᳓शीकरूपः
क्षिति᳓र् न᳓ राया᳓ पुरुवा᳓रो अद्यौत्