१७८

सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...

सायण-भाष्यम्

‘ यद्ध स्या’ इति पञ्चर्चं चतुर्दशं सूक्तमागस्त्यमैन्द्रं त्रैष्टुभम् ।’ यद्ध स्या’ इत्यनुक्रमणिका । विशेषविनियोगः पूर्ववत् ॥

Jamison Brereton

178
Indra
Agastya Maitrāvaruṇi
5 verses: triṣṭubh
One might fancifully suggest that all the difficulties that were stripped out of the immediately preceding hymn (I.177) to produce that elementary composition have

been piled into this one, which has a number of intractable problems in grammar (see especially the plural verb with apparent dual subject in verse 2b) and interpre tation. Nonetheless, the overall intent of the hymn is clear.
In the first two verses the poet asserts the usual relationship between mortal praise and divine aid. Indra gives his attention to the current poet as he did to previous ones, it is hoped, and therefore should fulfill our desire. The content of this desire is expressed in an obscure phrase, “all things around the waters of Āyu,” which has been explained by Paul Thieme (1949: 41 n. 2) as the territories that can be inhabited by men because water is available. Verse 2 more or less repeats the sentiments: Indra will surely not deprive us, and he will surely come to our sacrifice. The question is what Indra will not deprive us of: the grammatical difficulties of pāda b alluded to above add to the interpretational puzzle. If the two sisters here are Night and Dawn, as most scholars believe, it is presumably whatever these two temporal entities (treated as plural, not dual, because they consist of many days and nights?) produce in the progress of time. The sisters could also be the two hands (treated as plural because each consists of five fingers). The waters make another appearance in this verse, with no more clarity than in verse 1.
The next verse (3), which is the center of the hymn, predicates of Indra (in agent nouns difficult to render literally) an array of roles in which he gives aid to mortals, and the final two verses (4–5), beginning with a summary evā́ “even so, in the same way,” urge Indra to fulfill some of these roles.

Jamison Brereton Notes

Indra

01 यद्ध स्या - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

यद्ध॒ स्या त॑ इन्द्र श्रु॒ष्टिरस्ति॒ यया॑ ब॒भूथ॑ जरि॒तृभ्य॑ ऊ॒ती ।
मा नः॒ कामं॑ म॒हय॑न्त॒मा ध॒ग्विश्वा॑ ते अश्यां॒ पर्याप॑ आ॒योः ॥

02 न घा - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

न घा॒ राजेन्द्र॒ आ द॑भन्नो॒ या नु स्वसा॑रा कृ॒णव॑न्त॒ योनौ॑ ।
आप॑श्चिदस्मै सु॒तुका॑ अवेष॒न्गम॑न्न॒ इन्द्रः॑ स॒ख्या वय॑श्च ॥

03 जेता नृभिरिन्द्रः - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

जेता॒ नृभि॒रिन्द्रः॑ पृ॒त्सु शूरः॒ श्रोता॒ हवं॒ नाध॑मानस्य का॒रोः ।
प्रभ॑र्ता॒ रथं॑ दा॒शुष॑ उपा॒क उद्य॑न्ता॒ गिरो॒ यदि॑ च॒ त्मना॒ भूत् ॥

04 एवा नृभिरिन्द्रः - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

ए॒वा नृभि॒रिन्द्रः॑ सुश्रव॒स्या प्र॑खा॒दः पृ॒क्षो अ॒भि मि॒त्रिणो॑ भूत् ।
स॒म॒र्य इ॒षः स्त॑वते॒ विवा॑चि सत्राक॒रो यज॑मानस्य॒ शंसः॑ ॥

05 त्वया वयम् - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

त्वया॑ व॒यं म॑घवन्निन्द्र॒ शत्रू॑न॒भि ष्या॑म मह॒तो मन्य॑मानान् ।
त्वं त्रा॒ता त्वमु॑ नो वृ॒धे भू॑र्वि॒द्यामे॒षं वृ॒जनं॑ जी॒रदा॑नुम् ॥