०१५

सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...

सायण-भाष्यम्

इन्द्र सोमम्’ इत्यादिकस्य द्वादशर्चस्य चतुर्थस्य सूक्तस्य ऋषिच्छन्दसी पूर्ववत् । यद्यप्येतत्सूक्तं कृत्स्नम् ऋतुदेवताकं तथापि प्रत्यृचम् इन्द्रादिदेवतान्तराणि मिलितानि । तथा च अनुक्रम्यते - ’इन्द्र सोममृतव्यं तत्रैन्द्री मारुती त्वाष्र्यारमग्नेय्यैन्द्री मैत्रावरुणी चतस्रो द्रविणोदस आश्विन्याग्नेय्यृतुदेवताः सर्वत्र इति । विनियोगस्तु स्मार्तो द्रष्टव्यः ॥

Jamison Brereton

15
R̥tudevatāḥ (Sequential Deities)
Medhātithi Kāṇva
12 verses: gāyatrī
This hymn has a precise ritual application: it accompanies a series of ritual offer ings (R̥tugrahas “sequential cups”) made in a fixed order to a fixed sequence of gods by a similarly fixed sequence of priests, roughly matched in function to the gods they serve. (See, e.g., Eggeling Śatapatha Brāhmaṇa 2: 319 n. 1.) The same sequence is found in the two hymns II.36–37, which together are entirely parallel to this hymn. (See further remarks in the introductions to those hymns.) The divine order and the priestly counterparts are the following. (The priests are not all mentioned by title in this hymn, but those not bracketed are found in II.36–37.)

Jamison Brereton Notes

Sequential deities (for the ṛtugrahas) Although this hymn is in some ways a rote and formulaic listing of the Ṛtugraha deities with invitations to drink of their respective cups, the poet does inject some life in the hymn by varying the expected phraseology. After having established the formula DRINK ṛtúnā in the first few verses, the poet introduces deviations from that formula. In vs. 5 he urges Indra to drink not from the Brahman’s cup (as would be standard: see II.36.5), but from the Brahman’s “largesse” (rā́dhasaḥ) and ṛtū́m̐ ánu substitutes for ṛtúnā (note the phonological crossing of únā: ánu). In vs. 6 there is no invitation to drink, though ṛtúnā is found in another expression. In vs. 7 the expected deity (“Wealth-giver”) appears in the nominative (draviṇodā́(ḥ)) as expected, but there is no attached predicate: the verse goes off in a different direction.

The Wealth-giver is the subject of the next three verses (8-10) as well, but it is only in vs. 9 that any drinking goes on. Here the imperative “drink!” is replaced by the desiderative “desires to drink” (pipīṣati), and though there is an ablative of a priestly cup, it is one belonging to a different priest and the verb used with it is not ‘drink’.

Although this is not high art, it does show that even the most cut-and-dried litany affords some room to tinker with the verbal form.

01 इन्द्र सोमम् - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

इ᳓न्द्र सो᳓मम् पि᳓ब र्तु᳓ना
आ᳓ त्वा विशन्तु इ᳓न्दवः
मत्सरा᳓सस् त᳓दोकसः

02 मरुतः पिबत - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

म᳓रुतः पि᳓बत र्तु᳓ना
पोत्रा᳓द् यज्ञ᳓म् पुनीतन
यूयं᳓ हि᳓ ष्ठा᳓ सुदानवः

03 अभि यज्ञम् - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

अभि᳓ यज्ञं᳓ गृणीहि नो
ग्ना᳓वो ने᳓ष्टः पि᳓ब र्तु᳓ना
तुवं᳓ हि᳓ रत्नधा᳓ अ᳓सि

04 अग्ने देवाँ - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

अ᳓ग्ने देवाँ᳓ इहा᳓ वह
साद᳓या यो᳓निषु त्रिषु᳓
प᳓रि भूष पि᳓ब र्तु᳓ना

05 ब्राह्मणादिन्द्र राधसः - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

ब्रा᳓ह्मणाद् इन्द्र रा᳓धसः
पि᳓बा सो᳓मम् ऋतूँ᳓र् अ᳓नु
त᳓वे᳓द् धि᳓ सख्य᳓म् अ᳓स्तृतम्

06 युवं दक्षम् - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

युवं᳓ द᳓क्षं धृतव्रत
मि᳓त्रावरुण दूळ᳓भम्
ऋतु᳓ना यज्ञ᳓म् आशथे°

07 द्रविणोदा द्रविणसो - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

द्रविणोदा᳓ द्र᳓विणसो
ग्रा᳓वहस्तासो अध्वरे᳓
यज्ञे᳓षु देव᳓म् ईळते

08 द्रविणोदा ददातु - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

द्रविणोदा᳓ ददातु नो
व᳓सूनि या᳓नि शृण्विरे᳓
देवे᳓षु ता᳓ वनामहे

09 द्रविणोदाः पिपीषति - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

द्रविणोदाः᳓ पिपीषति
जुहो᳓त प्र᳓ च तिष्ठत
नेष्ट्रा᳓द् ऋतु᳓भिर् इष्यत

10 यत्त्वा तुरीयमृतुभिर्द्रविणोदो - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

य᳓त् त्वा तुरी᳓यम् ऋतु᳓भिर्
द्र᳓विणोदो य᳓जामहे
अ᳓ध स्मा नो ददि᳓र् भव

11 अश्विना पिबतम् - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

अ᳓श्विना पि᳓बतम् म᳓धु
दी᳓दिअग्नी शुचिव्रता
ऋतु᳓ना यज्ञवाहसा

12 गार्हपत्येन सन्त्य - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

गा᳓र्हपत्येन सन्तिय
ऋतु᳓ना यज्ञनी᳓र् असि
देवा᳓न् देवयते᳓ यज