०१०

सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...

सायण-भाष्यम्

’ गायन्ति ’ इति सूक्तस्य मन्त्रसंख्या छन्दोविशेषश्चैवमनुक्रम्यते- गायन्ति द्वादशानुष्टुभं तु ' इति । ’ तुहिहवै० ’ ( अनु. १२. ३) इत्यादिपरिभाषायां तुशब्दस्य सूक्तद्वये परिभाषितत्वात अस्य सूक्तस्य वक्ष्यमाणस्य च आनुष्टुभत्वं द्रष्टव्यम् । ऋषिदेवते पूर्ववत्( । अभिप्लवषडहस्य उक्थ्येषु तृतीय सवनेऽच्छावाकस्य ’ गायन्ति ’ इति स्तोत्रियस्तृचः । ’ एह्यू षु ’ इति खण्डे ’ गायन्ति त्वा गायत्रिण आ त्वा गिरो रथीरिव ’ ( आश्व श्रौ. ७.८) इति सूत्रितम् ।

Jamison Brereton

10
Indra
Madhuchandas Vaiśvāmitra
12 verses: anuṣṭubh
Oldenberg (1888: 226) remarks on the idiosyncratic arrangement of the Madhuchandas hymns (1–11) and on the location of this and the following hymn in particular. Contrary to the usual arrangement, the gāyatrī hymns of this collection (1–9) are placed as a group together before these final two hymns in anuṣṭubh.
Though the hymn displays the usual reciprocal balance between what we offer to Indra and what we ask him for, the poet focuses more on the verbal offerings we make than on the soma. Songs, praise hymns, and recitations are mentioned in verses 1, 3–5, 9, 12—with a bit of thematic ring composition linking the first verse and the first half of the last one (12ab).
As in the last hymn (I.9) reciprocal actions are posited of Indra and his wor shipers. For example in verse 4ab Indra is ordered to respond to our verbal praises by verbal actions of his own. In 4cd/5ab we first command Indra to strengthen us and our ritual, and then we produce a recitation meant to strengthen Indra in turn. We both urge him to enjoy our companionship (5d) and beg him to give us his (6a). The most ingenious example of reciprocal action is found in verse 7, in the ambiguous form tvā́dātam. The topic is the Vala myth and the glory that accrues from opening the Vala cave and driving out the cows. Indra of course is the major actor in this myth, and tvā́dātam íd yáśaḥ can be interpreted as “(that) glory is acquired only by you” (based on the idiom ā́ √dā “take, acquire”). But Indra also shared the action with the Aṅgirases, and the myth is also often rein
terpreted as engaging human priests in its ritual re-enactment, so that the same phrase can also mean “(that) glory is given only by you” (with the simplex √dā “give”). Either interpretation is morphologically, grammatically, and contextually possible.
There is otherwise little remarkable about the hymn, though in several verses the poet echoes passages found elsewhere, which he twists to a different, sometimes opposite meaning (cf. 7b with III.40.6, 8b with I.176.1, and 9ab with VII.32.5).

Jamison Brereton Notes

Indra

01 गायन्ति त्वा - अनुष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

गा᳓यन्ति त्वा गायत्रि᳓णो᳓
ऽर्चन्त्य् अर्क᳓म् अर्कि᳓णः+++(←ऋक्)+++ ।
ब्रह्मा᳓णस् त्वा शतक्रत
उ᳓द् वंश᳓म् इव येमिरे +++(←यम्)+++॥

02 यत्सानोः सानुमारुहद्भूर्यस्पष्थ - अनुष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

य᳓त् सा᳓नोः सा᳓नुम् आ᳓रुहद्
भू᳓रि अ᳓स्पष्ट क᳓र्तुवम्
त᳓द् इ᳓न्द्रो अ᳓र्थं चेतति
यूथे᳓न वृष्णि᳓र् एजति

03 युक्ष्वा हि - अनुष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

युक्ष्वा᳓ हि᳓ केशि᳓ना ह᳓री
वृ᳓षणा कक्षियप्रा᳐᳓
अ᳓था न इन्द्र सोमपा
गिरा᳓म् उ᳓पश्रुतिं चर

04 एहि स्तोमाँ - अनुष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

ए᳓हि स्तो᳓माँ अभि᳓ स्वर
अभि᳓ गृणीहि आ᳓ रुव
ब्र᳓ह्म च नो वसो स᳓चा
इ᳓न्द्र यज्ञं᳓ च वर्धय

05 उक्थमिन्द्राय शंस्यम् - अनुष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

उक्थ᳓म् इ᳓न्द्राय शं᳓सियं
व᳓र्धनम् पुरुनिष्षि᳓धे
शक्रो᳓ य᳓था सुते᳓षु णो
रार᳓णत् सखिये᳓षु च

06 तमित्सखित्व ईमहे - अनुष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

त᳓म् इ᳓त् सखित्व᳓ ईमहे
तं᳓ राये᳓ तं᳓ सुवी᳓रिये
स᳓ शक्र᳓ उत᳓ नः शकद्
इ᳓न्द्रो व᳓सु द᳓यमानः

07 सुविवृतं सुनिरजमिन्द्र - अनुष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

सुविवृ᳓तं सुनिर᳓जम्
इ᳓न्द्र त्वा᳓दातम् इ᳓द् य᳓शः
ग᳓वाम् अ᳓प व्रजं᳓ वृधि
कृणुष्व᳓ रा᳓धो अद्रिवः

08 नहि त्वा - अनुष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

नहि᳓ त्वा रो᳓दसी उभे᳓
ऋघाय᳓माणम् इ᳓न्वतः
जे᳓षः सु᳓वर्वतीर् अपः᳓
सं᳓ गा᳓ अस्म᳓भ्य° धूनुहि

09 आश्रुत्कर्ण श्रुधी - अनुष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

आ᳓श्रुत्कर्ण श्रुधी᳓ ह᳓वं
नू᳓ चिद् दधिष्व मे गि᳓रः
इ᳓न्द्र स्तो᳓मम् इम᳓म् म᳓म
कृष्वा᳓ युज᳓श् चिद् अ᳓न्तरम्

10 विद्मा हि - अनुष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

विद्मा᳓ हि᳓ त्वा वृ᳓षन्तमं
वा᳓जेषु हवनश्रु᳓तम्
वृ᳓षन्तमस्य हूमह
ऊतिं᳓ सहस्रसा᳓तमाम्

11 आ तू - अनुष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

आ᳓ तू᳓ न इन्द्र कौशिक
मन्दसानः᳓ सुत᳓म् पिब
न᳓व्यम् आ᳓युः प्र᳓ सू᳓ तिर
कृधी᳓ सहस्रसा᳓म् ऋ᳓षिम्

12 परि त्वा - अनुष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

प᳓रि त्वा गिर्-वणो+++(=सम्भक्तः)+++
गि᳓र इमा᳓ भवन्तु विश्व᳓तः ।
वृद्धा᳓युम्+++(=वृद्धगम्)+++ अ᳓नु वृ᳓द्धयो,
+++(त्वया)+++ जु᳓ष्टा भवन्तु जु᳓ष्टयः ।+++(र४)+++