००८

सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...

सायण-भाष्यम्

तृतीयेऽनुवाके चत्वारि सूक्तानि । तत्र ‘एन्द्र सानसिम्’ इत्यादिकं प्रथमं दशर्चं सूक्तं ’ सुरूपकृत्नुम् ’ इत्यादिषु षट्सु पञ्चमम् । ऋष्यादयस्तु पूर्ववत् । विशेषविनियोगस्तु - महाव्रते निष्केवल्ये औष्णिहतृचाशीतौ ‘एन्द्र सानसिं रयिम्’ इत्यादिके द्वे सूक्ते । पञ्चमारण्यके औष्णिही तृचाशीतिः ’ इति खण्डे शौनकेन सूत्रितं - ’ सुरूपकृत्नुमूतय इति त्रीण्येन्द्र सानसिं रयिमिति सूक्ते ’ ( ऐ. आ. ५. २. ५ ) इति । अतिरात्रे प्रथमपर्यायेऽच्छावाकशस्त्रे ’ एन्द्र सानसिम्’ इति सूक्तम् । सूत्रितं च – ‘ इन्द्रमिद्गाथिनो बृहदेन्द्र सानसिम् ’ ( आश्व. श्रौ. ६. ४ ) इति । दर्शयागे इन्द्रयाजिनः सांनाय्यस्य अनुवाक्या ‘ एन्द्र सानसिं रयिम् ’ इति । उक्ता देवताः’ इत्यस्मिन् खण्डे ‘ एन्द्र सानसिं रयिं प्र ससाहिषे पुरुहूत शत्रून् ’ ( आश्व. श्रौ. १. ६ ) इति सूत्रितम् ॥

Jamison Brereton

8
Indra
Madhuchandas Vaiśvāmitra
10 verses: gāyatrī
The first part of the hymn (vss. 1–4) asks Indra for help in battle and for the wealth (both material and in manpower) to make success in combat possible. With Indra’s help, the sacrificer and his men become almost aspects of Indra himself. As he is the “smasher of obstacles,” so they will “keep obstacles hemmed in.” They take up Indra’s mace (vs. 3) and become his “hammers,” which smash their enemies. They acquire Indra as their yokemate (vs. 4).
The second part (vss. 5–10) celebrates the extent of Indra’s power and the ben efits it brings to the men who attain him and it. This theme is first expressed rela tively straightforwardly (though with suppressed syntactic connection) in verses 5–6. But in verse 7 Indra’s vastness is conveyed by a striking image, syntactically untethered, where his cheek and his gullet are compared to the wide, swollen sea. This image introduces the final three verses (8–10), each of which begins evā́ hí “in just this way, in the same way.” In our view the underlying “same” is Indra’s vast extent—both physically, in the images of verse 7, and metaphorically, in the immense liberality (vs. 8) and help (vs. 9) he bestows on us. The final verse (10), though introduced with the same expression, turns to our obligations to Indra, and, again by implication, it is suggested that our praises of Indra are as vast as his gifts to us.
The hymn is characterized throughout by chaining between verses, often not overtly marked.

Jamison Brereton Notes

Indra

01 एन्द्र सानसिम् - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

आ᳓ इन्द्र सानसिं᳓ रयिं᳓
सजि᳓त्वानं सदास᳓हम्
व᳓र्षिष्ठम् ऊत᳓ये भर

02 नि येन - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

नि᳓ ये᳓न मुष्टिहत्य᳓या
नि᳓ वृत्रा᳓ रुण᳓धामहै
तुवो᳓तासो नि᳓ अ᳓र्वता

03 इन्द्र त्वोतास - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

इ᳓न्द्र त्वो᳓तास आ᳓ वयं᳓
व᳓ज्रं घना᳓ ददीमहि
ज᳓येम सं᳓ युधि᳓ स्पृ᳓धः

04 वयं शूरेभिरस्तृभिरिन्द्र - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

वयं᳓ शू᳓रेभिर् अ᳓स्तृभिर्
इ᳓न्द्र त्व᳓या युजा᳓ वय᳓म्
सासह्या᳓म पृतन्यतः᳓

05 महाँ इन्द्रः - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

महाँ᳓ इ᳓न्द्रः पर᳓श् च नु᳓
महित्व᳓म् अस्तु वज्रि᳓णे
दियउ᳓र् न᳓ प्रथिना᳓ श᳓वः

06 समोहे वा - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

समोहे᳓ वा य᳓ आ᳓शत
न᳓रस् तोक᳓स्य स᳓नितौ
वि᳓प्रासो वा धियाय᳓वः

07 यः कुक्षिः - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

यः᳓ कुक्षिः᳓ सोमपा᳓तमः
समुद्र᳓ इव पि᳓न्वते
उर्वी᳓र् आ᳓पो न᳓ काकु᳓दः

08 एवा ह्यस्य - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

एवा᳓ हि᳓ अस्य सूनृ᳓ता
विरप्शी᳓ गो᳓मती मही᳓
पक्वा᳓ शा᳓खा न᳓ दाशु᳓षे

09 एवा हि - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

एवा᳓ हि᳓ ते वि᳓भूतय
ऊत᳓य इन्द्र मा᳓वते
सद्य᳓श् चित् स᳓न्ति दाशु᳓षे

10 एवा ह्यस्य - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

एवा᳓ हि᳓ अस्य का᳓मिया
स्तो᳓म उक्थं᳓ च शं᳓सिया
इ᳓न्द्राय सो᳓मपीतये