विश्वास-प्रस्तुतिः
आहिताग्निश्चेदुपतपेत्प्राच्यामुदीच्यामपराजितायां वा दिश्युदवस्येत् १
Oldenberg
1 1 . If disease befalls one who has set up the (sacred Śrauta) fires, he should leave his home (and go away) to the eastern, or northern, or north-eastern direction.
मूलम्
आहिताग्निश्चेदुपतपेत्प्राच्यामुदीच्यामपराजितायां वा दिश्युदवस्येत् १
विश्वास-प्रस्तुतिः
ग्रामकामा अग्नय इत्युदाहरन्ति २
Oldenberg
- ‘The sacred fires are fond of the village’ - thus it is said.
मूलम्
ग्रामकामा अग्नय इत्युदाहरन्ति २
विश्वास-प्रस्तुतिः
आशंसन्त एनं ग्राममाजिगमिषन्तोऽगदङ्कुर्युरिति ह विज्ञायते ३
Oldenberg
3 2 . Longing for it, desirous of returning to the village they might restore him to health-thus it is understood (in the Śruti).
मूलम्
आशंसन्त एनं ग्राममाजिगमिषन्तोऽगदङ्कुर्युरिति ह विज्ञायते ३
विश्वास-प्रस्तुतिः
अगदः सोमेन पशुनेष्ट्येष्ट्वावस्येत् ४
Oldenberg
4 3 . Being restored to health, he should offer a Soma sacrifice, or an animal sacrifice, or an ordinary sacrifice, and take his dwelling (again in the village).
मूलम्
अगदः सोमेन पशुनेष्ट्येष्ट्वावस्येत् ४
विश्वास-प्रस्तुतिः
अनिष्ट्वा वा ५
Oldenberg
5 4 . Or without such a sacrifice.
मूलम्
अनिष्ट्वा वा ५
विश्वास-प्रस्तुतिः
संस्थिते भूमिभागं खानयेद्दक्षिणपूर्वस्यान्दिशि दक्षिणापरस्यां वा ६
Oldenberg
- If he dies, one should have a piece of ground dug up to the south-east or to the south-west -
मूलम्
संस्थिते भूमिभागं खानयेद्दक्षिणपूर्वस्यान्दिशि दक्षिणापरस्यां वा ६
विश्वास-प्रस्तुतिः
दक्षिणाप्रवणं प्राग्दक्षिणाप्रवणं वा प्रत्यग्दक्षिणाप्रवणमित्येके ७
Oldenberg
-
At a place which is inclined towards the south or towards the south-east.
-
According to some (teachers), inclined towards south-west.
मूलम्
दक्षिणाप्रवणं प्राग्दक्षिणाप्रवणं वा प्रत्यग्दक्षिणाप्रवणमित्येके ७
विश्वास-प्रस्तुतिः
यावानुद्वाहुकः पुरुषस्तावदायामम् ८
Oldenberg
- (The piece of ground dug up should be) of the length of a man with upraised arms,
मूलम्
यावानुद्वाहुकः पुरुषस्तावदायामम् ८
विश्वास-प्रस्तुतिः
व्याममात्रन्तिर्यक् ९
Oldenberg
- Of the breadth of one Vyāma (fathom),
मूलम्
व्याममात्रन्तिर्यक् ९
विश्वास-प्रस्तुतिः
वितस्त्यवाक १०
Oldenberg
- Of the depth of one Vitasti (span).
मूलम्
वितस्त्यवाक १०
विश्वास-प्रस्तुतिः
अभित आकाशं श्मशानम् ११
Oldenberg
[MISSING]
मूलम्
अभित आकाशं श्मशानम् ११
विश्वास-प्रस्तुतिः
बहुलौषधिकम् १२
Oldenberg
[MISSING]
मूलम्
बहुलौषधिकम् १२
विश्वास-प्रस्तुतिः
कण्टकिक्षीरिणस्त्विति यथोक्तं पुरस्तात् १३
Oldenberg
12 5 . But plants with thorns and with milky juice, &c., as stated above.
मूलम्
कण्टकिक्षीरिणस्त्विति यथोक्तं पुरस्तात् १३
विश्वास-प्रस्तुतिः
यत्र सर्वत आपः प्रस्यन्देरन्नेतदादहनस्य लक्षणं श्मशानस्य १४
Oldenberg
15 6 . From which the waters flow off to all sides: this is a characteristic required for the cemetery (śmaśāna) where the body is to be burned.
मूलम्
यत्र सर्वत आपः प्रस्यन्देरन्नेतदादहनस्य लक्षणं श्मशानस्य १४
विश्वास-प्रस्तुतिः
केशश्मश्रुलोमनखानीत्युक्तं पुरस्तात् १५
Oldenberg
16 7 . ‘They cut off (from the dead body) the hair, the beard, the hairs of the body, and the nails’ - this has been stated above.
मूलम्
केशश्मश्रुलोमनखानीत्युक्तं पुरस्तात् १५
विश्वास-प्रस्तुतिः
द्विगुल्फं बर्हिराज्यञ्च १६
Oldenberg
17 8 . (They should provide) plenty of sacrificial grass and of butter.
मूलम्
द्विगुल्फं बर्हिराज्यञ्च १६
विश्वास-प्रस्तुतिः
दधन्यत्र सर्पिरानयन्त्येतत्पित्र्यं पृषदाज्यम् १७
Oldenberg
18 9 . They here pour clarified butter into curds.
- This is the ‘sprinkled butter’ used for the Fathers (i.e. Manes).
मूलम्
दधन्यत्र सर्पिरानयन्त्येतत्पित्र्यं पृषदाज्यम् १७
-
1, 1. Comp. Śrauta-sūtra VI, 9, 1. The funeral rites according to the Gṛhya-sūtras have been treated of by Prof. Max Müller, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, vol. ix. ↩︎
-
I.e. longing for the village. I here differ from Prof. Stenzler’s translation, ‘Indem sie, um nach dem Dorfe zu kommen, ihm Gutes wünschen.’ Prof. Stenzler here follows Nārāyaṇa, who has the following note, grāmam āgantum icchantoऽgnaya enam āhitāgnim āśaṃsante, ayam agado bhaved iti. ↩︎
-
Comp. Śrauta-sūtra VI, 9, 7. ↩︎
-
Śrauta-sūtra VI, 10, 1. ↩︎
-
See above, II, 7, 5. ↩︎
-
See the note on Sūtra 12. ↩︎
-
See the Śrauta-sūtra VI, 10, 2. ↩︎
-
Dvigulphaṃ barhir ājyañ ca. Nārāyaṇa explains dvigulpha by prabhūta. Comp. bahulatṛṇa, Kātyāyana XXV, 7, 15. ↩︎
-
‘Here’ means, at a ceremony directed to the Manes. Nārāyaṇa. ↩︎