विश्वास-प्रस्तुतिः
व्याघ्रचर्मणा ऽऽस्तृणात्युत्तरलोम्ना प्राचीनग्रीवेण ।
Haug
(How the King has to Ascend his Throne at the Inauguration Ceremony; what Mantras he has to Repeat at this Occasion.)
He spreads the tiger skin on the throne in such a manner that the hairs come outside, and that part which covered the neck is turned eastward.
मूलम्
व्याघ्रचर्मणा ऽऽस्तृणात्युत्तरलोम्ना प्राचीनग्रीवेण ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
क्षत्त्रं वा एतदारण्यानां पशूनां यद्व्याघ्रः क्षत्त्रं राजन्यः ।
Haug
For the tiger is the Kṣattra (royal power) of the beasts in the forest. The Kṣattra is the royal prince;
मूलम्
क्षत्त्रं वा एतदारण्यानां पशूनां यद्व्याघ्रः क्षत्त्रं राजन्यः ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
क्षत्त्रेणैव तत्क्षत्त्रं समर्धयति ।
Haug
by means of this Kṣattra, the king makes his Kṣattra (royal power) prosper.
मूलम्
क्षत्त्रेणैव तत्क्षत्त्रं समर्धयति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तां पश्चात्प्राङुपविश्या ऽऽच्य जानु दक्षिणमभिमन्त्रयत उभाभ्यां पाणिभ्यामालभ्य अग्निष्ट्वा गायत्र्या सयुक्छन्दसा ऽऽरोहतु सवितोष्णिहा सोमो ऽनुष्टुभा बृहस्पतिर्बृहत्या मित्रावरुणौ पङ्क्त्येन्द्रस्त्रिष्टुभा विश्वे देवा जगत्या तानहमनु राज्याय साम्राज्याय भौज्याय स्वाराज्याय वैराज्याय पारमेष्ठ्याय राज्याय माहाराज्याया ऽऽधिपत्याय स्वावश्याया ऽऽतिष्ठाया ऽऽरोहामि ।
Haug
The king, when taking his seat on the throne, approaches it from behind, turning his face east-wards, kneels down with crossed legs, so that his right knee touches the earth,[4] and (holding the throne with his hands) prays over it the following mantra:- “May Agni ascend thee, O throne, with the Gāyatrī metre! May Savitar ascend (thee) with the Uṣṇih, Soma with the Anuṣṭubh, Bṛihaspati with the Bṛihat, Mitra and Varuṇa with the Pańkti, Indra with the Triṣṭubh, and the Viśve Devāḥ with the Jagatī metres. After them I ascend this throne, to be ruler, to be a great ruler, to be an universal ruler, to obtain all desires fulfilled, to be an independent and most distinguished ruler (on this earth), and to reach the world of Prajāpati, to be there a ruler, a great ruler, a supreme ruler, to be independent, and to live there for a long time!”
Haug - Notes
[4]This particular posture is called jânvachya. The Hotar, principally, must on many occasions take it; it is very awkward and troublesome; I could not imitate it well, though I tried.
मूलम्
तां पश्चात्प्राङुपविश्या ऽऽच्य जानु दक्षिणमभिमन्त्रयत उभाभ्यां पाणिभ्यामालभ्य अग्निष्ट्वा गायत्र्या सयुक्छन्दसा ऽऽरोहतु सवितोष्णिहा सोमो ऽनुष्टुभा बृहस्पतिर्बृहत्या मित्रावरुणौ पङ्क्त्येन्द्रस्त्रिष्टुभा विश्वे देवा जगत्या तानहमनु राज्याय साम्राज्याय भौज्याय स्वाराज्याय वैराज्याय पारमेष्ठ्याय राज्याय माहाराज्याया ऽऽधिपत्याय स्वावश्याया ऽऽतिष्ठाया ऽऽरोहामि ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
एतामासन्दीमारोहेद्दक्षिणेनाग्रे जानुना ऽथ सव्येन तत्तदितीँ ३ ।
Haug
After having repeated this mantra, the king should ascend the throne, with his right knee first, and then with his left. This, this is done; so they say.
मूलम्
एतामासन्दीमारोहेद्दक्षिणेनाग्रे जानुना ऽथ सव्येन तत्तदितीँ ३ ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
चतुरुत्तरैर्वै देवाश्छन्दोभिः सयुग्भूत्वैतां श्रियमारोहन्यस्यामेत एतर्हि प्रतिष्ठिता अग्निर्गायत्र्या सवितोष्णिहा सोमो ऽनुष्टुभा बृहस्पतिर्बृहत्या मित्रावरुणौ पङ्क्त्येन्द्रस्त्रिष्टुभा विश्वे देवा जगत्या ।
Haug
The gods joined with the metres, which were placed in such an order that the following exceeded the preceding one always by four syllables,[5] ascended this (throne,) which is fortune, and posted themselves on it, Agni with the Gāyatrî, Savitar with the Uṣṇih, Soma with the Anuṣṭubh, Bṛihaspati with the Bṛihati, Mitra and Varuna with the Pańkti, Indra with the Triṣṭubh, the Viśvedevāḥ with the Jagatî.
Haug - Notes
[5]Gâyatri with 24 syllables comes first; 24 + 4 = 28 is Uṣṇih; 28 + 4 = 32 is Anuṣṭubh; 32 + 4 = 36 is Bṛihati; 36 + 4 = 40 is Pañkti; 40 + 4 = 44 is Triṣṭubh; 44 + 4 = 48 is Jagatî.
मूलम्
चतुरुत्तरैर्वै देवाश्छन्दोभिः सयुग्भूत्वैतां श्रियमारोहन्यस्यामेत एतर्हि प्रतिष्ठिता अग्निर्गायत्र्या सवितोष्णिहा सोमो ऽनुष्टुभा बृहस्पतिर्बृहत्या मित्रावरुणौ पङ्क्त्येन्द्रस्त्रिष्टुभा विश्वे देवा जगत्या ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
ते एते अभ्यनूच्येते अग्नेर्गायत्र्यभवत्सयुग्वेति ।
Haug
The two verses (where the joining of the gods to their metres is mentioned) commencing, Agner Gāyatrî abhavat (10, 130, 4-5) are then recited.
मूलम्
ते एते अभ्यनूच्येते अग्नेर्गायत्र्यभवत्सयुग्वेति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
कल्पते ह वा अस्मै योगक्षेमः ।
Haug
The Kṣattriya who, after these deities (after having previously invoked them in this manner) ascends his throne, obtains for himself the power not only of acquiring anything,
मूलम्
कल्पते ह वा अस्मै योगक्षेमः ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
उत्तरोत्तरिणीं ह श्रियमश्नुते ।
Haug
but of keeping what he has acquired;[6]
Haug - Notes
[6]This is the translation of the word, Yoga-kṣema.
मूलम्
उत्तरोत्तरिणीं ह श्रियमश्नुते ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
ह प्रजानामैश्वर्यमाधिपत्यं य एवमेता अनु देवता एतामासन्दीमारोहति क्षत्त्रियः सन् ।
Haug
his prosperity increases from day to day, and he will rule supreme over all his subjects.
मूलम्
ह प्रजानामैश्वर्यमाधिपत्यं य एवमेता अनु देवता एतामासन्दीमारोहति क्षत्त्रियः सन् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
अथैनमभिषेक्ष्यन्नपां शान्तिं वाचयति शिवेन मा चक्षुषा पश्यता ऽऽपः शिवया तन्वोपस्पृशत त्वचं मे सर्वाँ अग्नीँरप्सुषदो हुवे वो मयि वर्चो बलमोजो निधत्तेति ।
Haug
When the priest is about to sprinkle him (with water) then he makes the king invoke the waters for their blessing (by these words): “Look upon me, ye waters, with a favourable eye! touch my skin with your happy body! I invoke all the fires which reside in the waters to bestow on me splendour, strength, and vigour.”
मूलम्
अथैनमभिषेक्ष्यन्नपां शान्तिं वाचयति शिवेन मा चक्षुषा पश्यता ऽऽपः शिवया तन्वोपस्पृशत त्वचं मे सर्वाँ अग्नीँरप्सुषदो हुवे वो मयि वर्चो बलमोजो निधत्तेति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
नैतस्याभिषिषिचानस्याशान्ता आपो वीर्यं निर्हणन्निति ।
Haug
For the waters, if not invoked for a blessing (by a mantra), take away the strength from a Kṣatriya who is already consecrated; but not (if they have been duly invoked).
मूलम्
नैतस्याभिषिषिचानस्याशान्ता आपो वीर्यं निर्हणन्निति ।