२१

विश्वास-प्रस्तुतिः

अथात इष्टापूर्तस्यापरिज्यानिः क्षत्त्रियस्य यजमानस्य ।

Haug

(Then Iṣṭāpûrta Aparijyāni Offerings.)

Then the burnt offering, called the Iṣṭāpûrta aparijyāni[2] is to be performed by the king who brings the sacrifice.

Haug - Notes

[2]Lit., the recompensation (aparijyâni) of what has been sacrificed (iṣṭa) and filled (iṣṭapûrta). iṣṭa means only “what is sacrificed,” and âpûrta “filled up to.” For, all sacrifices go up to heaven, and are stored up there to be taken possession of by the sacrificer on his arrival in heaven (See Rigveda. 10, 14, 1 saṁgachhasva - iṣṭâpûrtena, join thy sacrifices which were stored up). The opinions of the ancient Acharyas or Brahmanical Doctors, about the proper meaning of this word, were already divided, as Sâyaṇa says. Some understood by it the duties of the castes and religious Brahmanical orders, as far as the digging of wells and making of ponds are concerned (which was a kind of religious obligation). Others meant by iṣṭa what refers to Smârta (domestic) offering, and pûrta they interpreted as referring to the solemn sacrifices (śrâuta)

मूलम्

अथात इष्टापूर्तस्यापरिज्यानिः क्षत्त्रियस्य यजमानस्य ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

स पुरस्ताद्दीक्षाया आहुतिं जुहुयाच्चतुर्गृहीतमाज्यमाहवनीय इष्टापूर्तस्यापरिज्यान्यै पुनर्न इन्द्रो मघवा ददातु ब्रह्म पुनरिष्टं पूर्तं दात्स्वाहेति ।

Haug

The king should perform this ceremony before he receives the sacrificial inauguration (dîkṣâ). (When performing it) he throws four spoonfulls of melted butter in the Ahavanîya fire, saying, “to the preservation of the Iṣṭāpûrta! May Indra the mighty give us again (recompensate us for what we have sacrificed). May the Brahma give us again full compensation for what has been sacrificed.”

मूलम्

स पुरस्ताद्दीक्षाया आहुतिं जुहुयाच्चतुर्गृहीतमाज्यमाहवनीय इष्टापूर्तस्यापरिज्यान्यै पुनर्न इन्द्रो मघवा ददातु ब्रह्म पुनरिष्टं पूर्तं दात्स्वाहेति ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

अथानूबन्ध्यायै समिष्टयजुषामुपरिष्टात्पुनर्नो अग्निर्जातवेदा ददातु क्षत्त्रं पुनरिष्टं पूर्तं दात्स्वाहेति ।

Haug

Then, after having recited the Samiṣṭa Yajus mantras[3] which are required when binding the sacrificial animal to the pillar, he repeats the words, “May Agni Jâtavedâs, recompensate us ! May the Kṣattra give us full compensation for what we have sacrificed, Svāhā.”

Haug - Notes

[3]The Adhvaryu takes Darbha grass and melted butter (in a spoon) in his hands, and sacrifices for them. This is called Samiṣṭa. The Yajus or sacrificial formula required at the time is devâ gâtuvido. Svāhā must be repeated twice. (Oral information.)

मूलम्

अथानूबन्ध्यायै समिष्टयजुषामुपरिष्टात्पुनर्नो अग्निर्जातवेदा ददातु क्षत्त्रं पुनरिष्टं पूर्तं दात्स्वाहेति ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

सैषेष्टापूर्तस्यापरिज्यानिः क्षत्त्रियस्य यजमानस्य यदेते आहुती ।

Haug

These two Āhutis are the Iṣṭāpûrta aparijyāni for a princely person when bringing a sacrifice.

मूलम्

सैषेष्टापूर्तस्यापरिज्यानिः क्षत्त्रियस्य यजमानस्य यदेते आहुती ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

तस्मादेते होतव्ये ।

Haug

Therefore both are to be offered.

मूलम्

तस्मादेते होतव्ये ।