विश्वास-प्रस्तुतिः
तादाहुर्यस्याग्नयो ग्राम्येणाग्निना संदह्येरन्का तत्र प्रायश्चित्तिरिति ।
Haug
(The Penance for a Sacred Fire becoming Mixed with those of a Conflagration in a Village, or in a Wood, or with Lightning, or with those Burning a Corpse.)
They ask, When the fires of an Agnihotri should burn together with the fire of a general conflagration in the village, what is the penance for it?
मूलम्
तादाहुर्यस्याग्नयो ग्राम्येणाग्निना संदह्येरन्का तत्र प्रायश्चित्तिरिति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
सो ऽग्नये संवर्गायाष्टाकपालं पुरोळाशं निर्वपेत्तस्य याज्यानुवाक्ये कुवित्सु नो गविष्टये मा नो अस्मिन्महाधन इति ।
Haug
He ought to portion out a Puroḍāśa consisting of eight pieces to Agni Saṁvarga (Agni, the mingler), under the recital of the following Anuvākyā and Yājyā : kuit su no gaviṣṭaye (8, 64, 11), mā no asmin mahādhane (8, 64, 12).
मूलम्
सो ऽग्नये संवर्गायाष्टाकपालं पुरोळाशं निर्वपेत्तस्य याज्यानुवाक्ये कुवित्सु नो गविष्टये मा नो अस्मिन्महाधन इति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
आहुतिं वा ऽऽहवनीये जुहुयादग्नये संवर्गाय स्वाहेति ।
Haug
Or, he may (simply) sacrifice (melted butter) under the recital of, to Agni Saṁvarga Svāhā ! in the Ahavaniya fire.
मूलम्
आहुतिं वा ऽऽहवनीये जुहुयादग्नये संवर्गाय स्वाहेति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
सा तत्र प्रायश्चित्तिः ।
Haug
This is the penance for it.
मूलम्
सा तत्र प्रायश्चित्तिः ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तदाहुर्यस्याग्नयो दिव्येनाग्निना संसृज्येरन्का तत्र प्रायश्चित्तिरिति ।
Haug
They ask, When the fires of an Agnihotri (have been struck) by lightning, and become mingled with it, what is the penance for it?
मूलम्
तदाहुर्यस्याग्नयो दिव्येनाग्निना संसृज्येरन्का तत्र प्रायश्चित्तिरिति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
सो ऽग्नये ऽप्सुमते ऽष्टाकपालं पुरोळाशं निर्वपेत्तस्य याज्यानुवाक्ये अप्स्वग्ने सधिष्टव मयो दधे मेधिरः पूतदक्ष इति ।
Haug
He must offer to Agni apsumat (water Agni) a Puroḍāśa consisting of eight pieces, under the recital of the following Anuvākyā and Yājyā : Apsv agne (8, 43, 9); mayō dadhe (3, 1, 3).
मूलम्
सो ऽग्नये ऽप्सुमते ऽष्टाकपालं पुरोळाशं निर्वपेत्तस्य याज्यानुवाक्ये अप्स्वग्ने सधिष्टव मयो दधे मेधिरः पूतदक्ष इति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
आहुतिं वा ऽऽहवनीये जुहुयादग्नये ऽप्सुमते स्वाहेति ।
Haug
Or, he may (simply) sacrifice (melted butter), under the recital of, to Agni apsumat Svāhā ! in the Ahvaniya fire.
मूलम्
आहुतिं वा ऽऽहवनीये जुहुयादग्नये ऽप्सुमते स्वाहेति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
सा तत्र प्रायश्चित्तिः ।
Haug
This is the penance for it.
मूलम्
सा तत्र प्रायश्चित्तिः ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तदाहुर्यस्याग्नयः शवाग्निना संसृज्येरन्का तत्र प्रायश्चित्तिरिति ।
Haug
They ask, When the fires of an Agnihotri should become mingled with the fire which burns a corpse, what is the penance for it?
मूलम्
तदाहुर्यस्याग्नयः शवाग्निना संसृज्येरन्का तत्र प्रायश्चित्तिरिति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
सो ऽग्नये शुचये ऽष्टाकपालं पुरोळाशं निर्वपेत्तस्य याज्यानुवाक्ये अग्निः शुचिव्रततम उदग्ने शुचयस्तवेति ।
Haug
He must offer to Agni śuchi a Puroḍāśa, consisting of eight pieces, under the recital of the following Anuvākyā and Yājyā : Agniḥ śuchi vratatamaḥ (8, 44, 21); ud agne śuchayas tava (8, 44, 17).
मूलम्
सो ऽग्नये शुचये ऽष्टाकपालं पुरोळाशं निर्वपेत्तस्य याज्यानुवाक्ये अग्निः शुचिव्रततम उदग्ने शुचयस्तवेति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
अहुतिं वा ऽऽहवनीये जुहुयादग्नये शुचये स्वाहेति ।
Haug
Or, he may (simply) sacrifice (melted butter), under the recital of, to Agni śuchi Svāhā ! in the Ahavaniya fire.
मूलम्
अहुतिं वा ऽऽहवनीये जुहुयादग्नये शुचये स्वाहेति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
सा तत्र प्रायश्चित्तिः ।
Haug
This is the penance for it.
मूलम्
सा तत्र प्रायश्चित्तिः ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तदाहुर्यस्याग्नय आरण्येनाग्निना संदह्येरन्का तत्र प्रायश्चित्तिरिति ।
Haug
They ask, When the fires of an Agnihotri should burn together with those of a forest conflagration, what is the penance for it?
मूलम्
तदाहुर्यस्याग्नय आरण्येनाग्निना संदह्येरन्का तत्र प्रायश्चित्तिरिति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
समेवा ऽऽरोपयेदरणी वोल्मुकं वा मोक्षयेद्यद्याहवनीयाद्यदि गार्हपत्यात् ।
Haug
He shall catch the fires with the Araṇis (the two wooden sticks used for producing fire), or (if this be impossible) he should save a firebrand from either the Ahavaniya or Gārhapatya.
मूलम्
समेवा ऽऽरोपयेदरणी वोल्मुकं वा मोक्षयेद्यद्याहवनीयाद्यदि गार्हपत्यात् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
यदि न शक्नुयात्सो ऽग्नये संवर्गायाष्टाकपालं पुरोळाशं निर्वपेत्तस्योक्ते याज्यानुवाक्ये ।
Haug
Where this is impossible, then he must offer to Agni Saṁvarga (Agni, the mixer) a Puroḍāśa, consisting of eight pieces, under the recital of the abovementioned Anuvākyā and Yājyā (which belong to the Agni Saṁvarga).
मूलम्
यदि न शक्नुयात्सो ऽग्नये संवर्गायाष्टाकपालं पुरोळाशं निर्वपेत्तस्योक्ते याज्यानुवाक्ये ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
आहुतिं वा ऽऽहवनीये जुहुयादग्नये संवर्गाय स्वाहेति ।
Haug
Or, he may (simply) sacrifice (melted butter), under the recital of, to Agni Saṁvarga Svāhā in the Ahavanīya fire.
मूलम्
आहुतिं वा ऽऽहवनीये जुहुयादग्नये संवर्गाय स्वाहेति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
सा तत्र प्रायश्चित्तिः ।
Haug
This is the penance for it.
मूलम्
सा तत्र प्रायश्चित्तिः ।