विश्वास-प्रस्तुतिः
असावि देवं गोऋजीकमन्ध इति मध्यंदिन उन्नीयमानेभ्यो ऽन्वाह ।
Haug
(The hymn to be repeated over the Soma cups being lifted, and the Prasthita Yājyās at the midday libation.)
At the midday libation, when the Soma cups are being lifted, the Hotar repeats, Asāvi devam goṛīchīkam (7, 21. 1.).
मूलम्
असावि देवं गोऋजीकमन्ध इति मध्यंदिन उन्नीयमानेभ्यो ऽन्वाह ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
वृषण्वतीः पीतवतीः सुतवतीर्मद्वती रूपसमृद्धा ऐन्द्रीरन्वाह ।
Haug
This hymn contains the words, vṛiṣaṇ, pīta, suta, mad; its verses are complete in form and addressed to Indra.
मूलम्
वृषण्वतीः पीतवतीः सुतवतीर्मद्वती रूपसमृद्धा ऐन्द्रीरन्वाह ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
ऐन्द्रो वै यज्ञः ।
Haug
For the sacrifice belongs to Indra.
मूलम्
ऐन्द्रो वै यज्ञः ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
त्रिष्टुभो ऽन्वाह त्रैष्टुभम्वै माध्यंदिनं सवनम् ।
Haug
The verses are in the Triṣṭubh metre; for this metre is appropriate to the midday libation.
मूलम्
त्रिष्टुभो ऽन्वाह त्रैष्टुभम्वै माध्यंदिनं सवनम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तदाहुर्यत्तृतीयसवनस्यैव रूपम्मद्वदथ कस्मान्मध्यंदिने मद्वतीरनु चाह यजन्ति चाभिरिति ।
Haug
They say, if the term mad “to be drunk” is only appropriate to the third libation, why do they recite such verses (containing this term) at the midday libation as Anuvākyās and Yājyās?
मूलम्
तदाहुर्यत्तृतीयसवनस्यैव रूपम्मद्वदथ कस्मान्मध्यंदिने मद्वतीरनु चाह यजन्ति चाभिरिति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
माद्यन्तीव वै मध्यंदिने देवताः समेव तृतीयसवने मादयन्ते ।
Haug
The gods get drunk, as it were, at the midday libation, and are then consequently at the third libation in a state of complete drunkenness.
मूलम्
माद्यन्तीव वै मध्यंदिने देवताः समेव तृतीयसवने मादयन्ते ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तस्मान्मध्यंदिने मद्वतीरनु चाह यजन्ति चाभिः ।
Haug
Thence he repeats verses containing the term mad as Anuvākyās and Yājyās at the midday libation.
मूलम्
तस्मान्मध्यंदिने मद्वतीरनु चाह यजन्ति चाभिः ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
ते वै खलु सर्व एव माध्यंदिने प्रस्थितानाम्प्रत्यक्षादैन्द्रीभिर्यजन्त्यभितृण्णवतीभिरेके ।
Haug
At the midday libation all the priests repeat Yājyās addressed to Indra by his very name (for the Soma drops) which are in readiness. Some (the Hotar, Maitrāvaruṇa, and Brāhmaṇāchchhaṁsī) make the Yājyās with verses containing (besides the name of Indra) the words, abhi trid.
मूलम्
ते वै खलु सर्व एव माध्यंदिने प्रस्थितानाम्प्रत्यक्षादैन्द्रीभिर्यजन्त्यभितृण्णवतीभिरेके ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
पिबा सोममभि यमुग्र तर्द इति होता यजति ।
Haug
So the Hotar repeats, pibā somam abhi yam ugra tarda (6, 17, 1);
मूलम्
पिबा सोममभि यमुग्र तर्द इति होता यजति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
स ईम्पाहि य ऋजीषी तरुत्र इति मैत्रावरुणो यजति ।
Haug
the Maitrāvaruṇa, sa īm pāhi ya ṛijīshi (6, 17, 2);
मूलम्
स ईम्पाहि य ऋजीषी तरुत्र इति मैत्रावरुणो यजति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
अत्येवा पाहि प्रत्नथा मन्दतु त्वेति ब्राह्मणाच्छंसी यजति ।
Haug
and the Brāhmaṇāchhaṁsī, evā pāhi pratnathā (6, 17, 3).
मूलम्
अत्येवा पाहि प्रत्नथा मन्दतु त्वेति ब्राह्मणाच्छंसी यजति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
अर्वाङेहि सोमकामं त्वाहुरिति पोता यजति ।
Haug
The Yājyā of the Potar is, arvāṅg ehi somakāmam (1, 104, 9).
मूलम्
अर्वाङेहि सोमकामं त्वाहुरिति पोता यजति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तवायं सोमस्त्वमेह्यर्वाङिति नेष्टा यजति ।
Haug
The Yājyā of the Neṣṭar is, tavā yam somas tvam (3, 35, 6).
मूलम्
तवायं सोमस्त्वमेह्यर्वाङिति नेष्टा यजति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
इन्द्र य सोमाः प्रदिवो विदाना इत्यछावाको यजति ।
Haug
The Yājyā of the Achchhāvāka is, indrāya somaḥ pra divo vidānā (3, 36, 2).
मूलम्
इन्द्र य सोमाः प्रदिवो विदाना इत्यछावाको यजति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
आपूर्णो अस्य कलशः स्वाहेत्याग्नीध्रो यजति ।
Haug
The Yājyā of the Agnīdhra is, āpūrṇo asya kalaśaḥ svāhā (3, 32, 15).
मूलम्
आपूर्णो अस्य कलशः स्वाहेत्याग्नीध्रो यजति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तासामेता अभितृण्णवत्यो भवन्ति ।
Haug
Among these verses there are those containing the words abhi trid.[5]
Haug - Notes
[5]These three verses contain forms of the verb tṛid (Lat. Trudere) “to injure, to kill,” with the preposition abhi.
मूलम्
तासामेता अभितृण्णवत्यो भवन्ति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
इन्द्रो वै प्रातःसवने न व्यजयत स एताभिरेव माध्यंदिनं सवनमभ्यतृणद्यदभ्यतृणत्तस्मादेता अभितृण्णवत्यो भवन्ति ।
Haug
For Indra once did conquer at the morning libation; but by means of these verses he broke down the barriers and made himself master (abhi triṇat) of the midday libation. Thence these verses.
मूलम्
इन्द्रो वै प्रातःसवने न व्यजयत स एताभिरेव माध्यंदिनं सवनमभ्यतृणद्यदभ्यतृणत्तस्मादेता अभितृण्णवत्यो भवन्ति ।