विश्वास-प्रस्तुतिः
इन्द्रस्य नु वीर्याणि प्रवोचमिति सूक्तं प्रेति सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
Haug
(The Remainder of the Niṣkevalya Śāstra. The Śāstras of the Evening Libation.)
Indrasya nu vîryâṇi (1, 32) is a hymn which has the characteristic word pra of the seventh day.
मूलम्
इन्द्रस्य नु वीर्याणि प्रवोचमिति सूक्तं प्रेति सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तदु त्रैष्टुभम् ।
Haug
It is in the Triṣṭubh metre.
मूलम्
तदु त्रैष्टुभम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तेन प्रतिष्ठितपदेन सवनं दाधार ।
Haug
By means of the pādas which remain firm, the Hotar keeps the libation in its proper place,
मूलम्
तेन प्रतिष्ठितपदेन सवनं दाधार ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
आयतनादेवैतेन न प्रच्यवते ।
Haug
preventing it from falling down.
मूलम्
आयतनादेवैतेन न प्रच्यवते ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
अभि त्यं मेषं पुरुहूतमृग्मियमिति सुक्तम् ।
Haug
Abhi tyaṁ meṣam puruhûtam (1, 51, 1) is a hymn
मूलम्
अभि त्यं मेषं पुरुहूतमृग्मियमिति सुक्तम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
यद्वाव प्रेति तदभीति सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
Haug
in which pra is replaced by abhi, forming a characteristic of the seventh day.
मूलम्
यद्वाव प्रेति तदभीति सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तदु जागतम् ।
Haug
It is in the Jagatî metre,
मूलम्
तदु जागतम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
जगत्यो वा एतस्य त्र्यहस्य मध्यंदिनं वहन्ति ।
Haug
because the Jagatîs are the leading metres at the midday libation.
मूलम्
जगत्यो वा एतस्य त्र्यहस्य मध्यंदिनं वहन्ति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तद्वैतच्छन्दो वहति यस्मिन्निविद्धीयते ।
Haug
Therefore the Nivid is to be placed in it.
मूलम्
तद्वैतच्छन्दो वहति यस्मिन्निविद्धीयते ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तस्माज्जगतीषु निविदं दधाति ।
Haug
These hymns representing cohabitation are now repeated, which are in the Triṣṭubh and Jagatî metres;
मूलम्
तस्माज्जगतीषु निविदं दधाति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
मिथुनानि सूक्तानि शस्यन्ते त्रैष्टुभानि च जागतानि च ।
Haug
because cohabitation represents cattle, and the Chandomâs represent cattle; (this is done) in order to obtain cattle.
मूलम्
मिथुनानि सूक्तानि शस्यन्ते त्रैष्टुभानि च जागतानि च ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
मिथुनं वै पशवः पशवश्छन्दोमाः पशूनामवरुद्ध्यै ।
Haug
Tat savitur vṛiṇîmahe (5, 82, 1-3), adya no deva Savitar (5, 82, 3-5) are the beginning and sequel of the Vaiśvadeva Śāstra in the Rathantara days, on the seventh day.
मूलम्
मिथुनं वै पशवः पशवश्छन्दोमाः पशूनामवरुद्ध्यै ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तत्सवितुर्वृणीमहे ऽद्या नो देव सवितरिति वैश्वदेवस्य प्रतिपदनुचरौ राथंतरे ऽहनि सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
Haug
Abhi tvâ deva Savitar (1, 24, 3) is the (Nivid) hymn for Savitar, which contains instead of pra the word abhi, which is identical with pra, a characteristic of the seventh day.
मूलम्
तत्सवितुर्वृणीमहे ऽद्या नो देव सवितरिति वैश्वदेवस्य प्रतिपदनुचरौ राथंतरे ऽहनि सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
अभि त्वा देव सवितरिति सावित्रम् ।
Haug
Pretâm yajñasya (2, 41, 19) is the (Nivid) hymn for Dyâvâpṛithivî, which contains the word pra.
मूलम्
अभि त्वा देव सवितरिति सावित्रम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
यद्वाव प्रेति तदभीति सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
Haug
Ayam devâya janmana (1, 20) is the (Nivid) hymn for the Ṛibhus, which contains the word jan, to be born.
मूलम्
यद्वाव प्रेति तदभीति सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
प्रेतां यज्ञस्य शम्भुवेति द्यावापृथिवीयम् ।
Haug
He repeats now the verses, consisting of two pādas, commencing âyâhi raṇasâ saha, (10, 172, 1);
मूलम्
प्रेतां यज्ञस्य शम्भुवेति द्यावापृथिवीयम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
प्रेति सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
Haug
for man has two feet, and animals have four; animals are represented by the Chandomâs. (This is done) for obtaining cattle.
मूलम्
प्रेति सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
अयं देवाय जन्मन इत्यार्भवं जातवत्सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
Haug
If he repeats these verses which consist of two feet, then he places the sacrificer, who has two legs, among the four-footed cattle.[5]
Haug - Notes
[5]He makes him obtain them.
मूलम्
अयं देवाय जन्मन इत्यार्भवं जातवत्सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
आ याहि वनसा सहेति द्विपदाः शंसति ।
Haug
Abhir agne duvo (1, 14) is the (Nivid) hymn for the Viśvedevāḥ, which has the characteristic â of the seventh day.
मूलम्
आ याहि वनसा सहेति द्विपदाः शंसति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
द्विपाद्वै पुरुषश्चतुष्पादाः पशवः ।
Haug
It is in the Gāyatrī metre; for the third libation is headed by the Gāyatrī during these three days.
मूलम्
द्विपाद्वै पुरुषश्चतुष्पादाः पशवः ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
पशवश्छन्दोमाः पशूनामवरुद्ध्यै ।
Haug
Viśvânaro ajîjanat is the beginning of the Agnimâruta Śāstra, which contains the word jan, to be born.
मूलम्
पशवश्छन्दोमाः पशूनामवरुद्ध्यै ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तद्यद्द्विपदाः शंसति यजमानमेव तद्द्विप्रतिष्ठं चतुष्पात्सु पशुषु प्रतिष्ठापयति ।
Haug
Pra yad vas triṣṭubham (8, 7) is the (Nivid) hymn for the Marutas, which has the word pra.
मूलम्
तद्यद्द्विपदाः शंसति यजमानमेव तद्द्विप्रतिष्ठं चतुष्पात्सु पशुषु प्रतिष्ठापयति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
ऐभिरग्ने दुवो गिर इति वैश्वदेवमेति सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
Haug
Jātavedase sunavāma (1, 99, 1) is the invariable Jātavedas verse.
मूलम्
ऐभिरग्ने दुवो गिर इति वैश्वदेवमेति सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तान्यु गायत्राणि गायत्रतृतीयसवन एष त्र्यहः ।
Haug
Dûtam vo viśvavedasam (4, 8) is the (Nivid) hymn for Jātavedas, where the name (Jātavedas) is not explicitly mentioned (only hinted at).
मूलम्
तान्यु गायत्राणि गायत्रतृतीयसवन एष त्र्यहः ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
वैश्वानरो आजीजनदित्याग्निमारुतस्य प्रतिपज्जातवत्सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
Haug
All these are in the Gāyatrī metre; for the third libation on these three days is headed by the Gāyatrī.
मूलम्
वैश्वानरो आजीजनदित्याग्निमारुतस्य प्रतिपज्जातवत्सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
प्र यद्वस्त्रिष्टुभमिषमिति मारुतं प्रेति सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
Haug
Jātavedase sunavāma somam iti is the invariable verse to Jātavedas.
मूलम्
प्र यद्वस्त्रिष्टुभमिषमिति मारुतं प्रेति सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
जातवेदसे सुनवाम सोममिति जातवेदस्या ऽच्युता ।
Haug
Dūtam vo viśvavedasam iti is the hymn to Jātavedas, but unexpressed, on the seventh day; it is the form of the seventh day.
मूलम्
जातवेदसे सुनवाम सोममिति जातवेदस्या ऽच्युता ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
दूतं वो विश्ववेदसमिति जातवेदस्यमनिरुक्तं सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
Haug
They are the Gāyatrī verses of the Gāyatrī-tṛtīyasavana, these three days.
मूलम्
दूतं वो विश्ववेदसमिति जातवेदस्यमनिरुक्तं सप्तमे ऽहनि सप्तमस्याह्नो रूपम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तान्यु गायत्राणि गायत्रतृतीयसवन एष त्र्यहः ।
Haug
These are in the Gāyatrī metre, for this three-day period has a third libation in the Gāyatrī metre.
मूलम्
तान्यु गायत्राणि गायत्रतृतीयसवन एष त्र्यहः ।