११

विश्वास-प्रस्तुतिः

देवासुरा वा एषु लोकेषु समयतन्त ।

Haug

(On the Origin of the Paruchhepa Verses.)

The Devâs and Asuras waged war in these worlds.

मूलम्

देवासुरा वा एषु लोकेषु समयतन्त ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

ते वै देवाः षष्ठेनैवाह्नैभ्यो लोकेभ्यो ऽसुरान्प्राणुदन्त ।

Haug

The Devas turned the Asuras by means of the sixth day’s ceremonies out of these worlds.

मूलम्

ते वै देवाः षष्ठेनैवाह्नैभ्यो लोकेभ्यो ऽसुरान्प्राणुदन्त ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

तेषां यान्यन्तर्हस्तीनानि वसून्यासंस्तान्यादाय समुद्रं प्रौप्यन्त ।

Haug

The Asuras seized all things which they could grasp, took them and threw them into the sea.

मूलम्

तेषां यान्यन्तर्हस्तीनानि वसून्यासंस्तान्यादाय समुद्रं प्रौप्यन्त ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

त एतेनैव च्छन्दसा ऽनुहायान्तर्हस्तीनानि वसून्याददत ।

Haug

The Devas following them behind[10] seized by means of this metre (of the Paruchhepa verses which have seven padas) all they (the Asuras) had grasped.

Haug - Notes

[10]Anuhâya prisṭhato gatvâ S.

मूलम्

त एतेनैव च्छन्दसा ऽनुहायान्तर्हस्तीनानि वसून्याददत ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

तद्यदेतत्पदं पुनःपदं स एवाङ्कुश आसञ्जनाय ।

Haug

Just this pada, viz., the additional pada (the seventh in the Paruchhepa verses) became a hook for the purpose of gathering the treasures (thrown into the sea by the Asuras).

मूलम्

तद्यदेतत्पदं पुनःपदं स एवाङ्कुश आसञ्जनाय ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

आ द्विषतो वसु दत्ते निरेनमेभ्यः सर्वेभ्यो लोकेभ्यो नुदते य एवं वेद ।

Haug

Therefore he who has this knowledge, deprives his enemy of his fortune and turns him out of all these worlds.

मूलम्

आ द्विषतो वसु दत्ते निरेनमेभ्यः सर्वेभ्यो लोकेभ्यो नुदते य एवं वेद ।