विश्वास-प्रस्तुतिः
ज्योतिर्गौरायुरिति स्तोमेभिर्यन्ति ।
Haug
(The Ṣaḷaha and Viṣuvan Day of the Sattras with the Performance of the Days Preceding and Following the Viṣuvan.)
(The Tryaha and Ṣaḷaha i.e., periods of three and six days at the Sattra. The Abhiplava.)
They (those who hold the sacrificial session) perform (now) the Jyotiṣ-Go and Ayuṣ-Stomas.
मूलम्
ज्योतिर्गौरायुरिति स्तोमेभिर्यन्ति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
अयं वै लोको ज्योतिरन्तरिक्षं गौरसौ लोक आयुः ।
Haug
This world is the Jyotis (light), the airy region the Go (Stoma), that world āyus (life).
मूलम्
अयं वै लोको ज्योतिरन्तरिक्षं गौरसौ लोक आयुः ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
स एवैष उत्तरस्त्र्यहः ज्योतिर्गौरायुरिति त्रीण्यहानि गौरायुर्ज्योतिरिति त्रीणि ।
Haug
The same Stomas (as in the first three days out of the six) are observed in the latter three days. (In the first) three days (the order of the stomas is), Jyotiṣ-Go and Ayuṣ Stomas. (In the latter) three days (the order is) Go-Ayuṣ-Jotiṣ-Stomas.
मूलम्
स एवैष उत्तरस्त्र्यहः ज्योतिर्गौरायुरिति त्रीण्यहानि गौरायुर्ज्योतिरिति त्रीणि ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
अयं वै लोको ज्योतिरसौ लोको ज्योतिस्ते एते ज्योतिषी उभयतः संलोकेते ।
Haug
(According to the position of the Jyotiṣ Stoma in both parts) the Jyotiṣ is this world and that world; they are the two Jyotiṣ (lights) on both sides facing (one another) in the world.
मूलम्
अयं वै लोको ज्योतिरसौ लोको ज्योतिस्ते एते ज्योतिषी उभयतः संलोकेते ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तेनैतेनोभयतोज्योतिषा षळहेन यन्ति ।
Haug
They perform the Ṣaḷaha (six days’ Soma sacrifice), so that in both its parts (each consisting of three days) there is the Jyotiṣ Stoma (in the first at the beginning, in the latter at the end).
मूलम्
तेनैतेनोभयतोज्योतिषा षळहेन यन्ति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तद्यदेतेनोभयतोज्योतिषा षळहेन यन्त्यनयोरेव तल्लोकयोरुभयतः प्रतितिष्ठन्तो यन्त्यस्मिंश्च लोके ऽमुष्मिंश्चोभयोः ।
Haug
By doing so, they gain a firm footing in both worlds, in this one and that one, and walk in both.
मूलम्
तद्यदेतेनोभयतोज्योतिषा षळहेन यन्त्यनयोरेव तल्लोकयोरुभयतः प्रतितिष्ठन्तो यन्त्यस्मिंश्च लोके ऽमुष्मिंश्चोभयोः ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
परियद्वा एतद्देवचक्रं यदभिप्लवः षळहः ।
Haug
Abhiplava Ṣaḷaha[1] is the revolving wheel of the gods.
Haug - Notes
[1]The Sattra is divided into periods of six days, of which period every month has five. Such a period is called a Ṣaḷaha, i.e., six days’ sacrificial work. The five times repetition within a month is abhiplava.
मूलम्
परियद्वा एतद्देवचक्रं यदभिप्लवः षळहः ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तस्य यावभितो ऽग्निष्टोमौ तौ प्रधी ये चत्वारो मध्य उक्थ्यास्तन्नभ्यम् ।
Haug
Two Agniṣṭomas form the circumference (of this wheel); the four Ukthyas in the midst are then the nave.
मूलम्
तस्य यावभितो ऽग्निष्टोमौ तौ प्रधी ये चत्वारो मध्य उक्थ्यास्तन्नभ्यम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
गच्छति वै वर्तमानेन यत्र कामयते ।
Haug
By means of this revolving (wheel of the gods) one can go to any place one may choose.
मूलम्
गच्छति वै वर्तमानेन यत्र कामयते ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तत्स्वस्ति संवत्सरस्य पारमश्नुते य एवं वेद ।
Haug
Thus he who has such a knowledge, safely reaches the end of the year.
मूलम्
तत्स्वस्ति संवत्सरस्य पारमश्नुते य एवं वेद ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
यो वै तद्वेद यत्प्रथमः षळहः स वै स्वस्ति संवत्सरस्य पारमश्नुते ।
Haug
He who has a (proper) knowledge of the first Ṣaḷaha safely reaches the end of the year,
मूलम्
यो वै तद्वेद यत्प्रथमः षळहः स वै स्वस्ति संवत्सरस्य पारमश्नुते ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
यस्तद्वेद यद्द्वितीयो यस्तद्वेद यत्तृतीयो यस्तद्वेद यच्चतुर्थो यस्तद्वेद यत्पञ्चमः ।
Haug
and so does he who has a (proper) knowledge of the second, third, fourth, and fifth Ṣaḷahas, i. e., all the five Ṣaḷahas of the month.
मूलम्
यस्तद्वेद यद्द्वितीयो यस्तद्वेद यत्तृतीयो यस्तद्वेद यच्चतुर्थो यस्तद्वेद यत्पञ्चमः ।