विश्वास-प्रस्तुतिः
इन्द्रो वै वृत्रं हत्वा नास्तृषीति मन्यमानः पराः परावतो ऽगच्छत् ।
Haug
(Marutvatîya Śastra. Indra Conceals Himself. How he was found.)
Indra, after having killed Vṛitra, thought, ‘I might perhaps not have subdued him’ (apprehending his revival), and went to very distant regions.
मूलम्
इन्द्रो वै वृत्रं हत्वा नास्तृषीति मन्यमानः पराः परावतो ऽगच्छत् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
स परमामेव परावतमगच्छत् ।
Haug
He (ultimately) arrived at the most distant place.
मूलम्
स परमामेव परावतमगच्छत् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
अनुष्टुब्वै परमा परावद्वाग्वा अनुष्टुप् ।
Haug
This place is Anuṣṭubh, and Anuṣṭubh is Speech.
मूलम्
अनुष्टुब्वै परमा परावद्वाग्वा अनुष्टुप् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
स वाचं प्रविश्याशयत् ।
Haug
He having entered Speech, lay down in her.
मूलम्
स वाचं प्रविश्याशयत् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तं सर्वाणि भूतानि विभज्यान्वैच्छन् ।
Haug
All beings scattering themselves here and there went in search of him.
मूलम्
तं सर्वाणि भूतानि विभज्यान्वैच्छन् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तं पूर्वेद्युः पितरो ऽविन्दन्नुत्तरमहर्देवाः ।
Haug
The Pitaras (manes) found him one day earlier than the gods.
मूलम्
तं पूर्वेद्युः पितरो ऽविन्दन्नुत्तरमहर्देवाः ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तस्मात्पूर्वेद्युः पितृभ्यः क्रियत उत्तरमहर्देवान्यजन्ते ।
Haug
This is the reason that ceremonies are performed in honour of the Pitaras previous to the day on which they sacrifice for the gods.[12]
Haug - Notes
[12]The Pitaras are worshipped on the Amâvasyâ day (New Moon), and the Darśapurṇima iṣṭi takes place on the pratipada (first day after the New Moon).- Sây.
मूलम्
तस्मात्पूर्वेद्युः पितृभ्यः क्रियत उत्तरमहर्देवान्यजन्ते ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
ते ऽब्रुवन्नभिषुणवामैव तथा वाव न आशिष्ठमागमिष्यतीति ।
Haug
They (the gods) said, “Let us squeeze the Soma juice; (then) Indra will come to us very quickly.”
मूलम्
ते ऽब्रुवन्नभिषुणवामैव तथा वाव न आशिष्ठमागमिष्यतीति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
तथेति ते ऽभ्यषुण्वन् ।
Haug
So they did. They squeezed the Soma juice.
मूलम्
तथेति ते ऽभ्यषुण्वन् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
त आ त्वा रथं यथोतय इत्येवैनमावर्तयन् ।
Haug
By repeating the verse, ā tva ratham (8, 57, 1), they made him (Indra) turn (towards the Soma juice).
मूलम्
त आ त्वा रथं यथोतय इत्येवैनमावर्तयन् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
इदं वसो सुतमन्ध इत्येवैभ्यः सुतकीर्त्यामाविरभवत् ।
Haug
By the mantra, idam vaso sutam (8, 2, 1), he became visible to the gods on account of the term (suta), i.e., squeezed (contained in it).[13]
Haug - Notes
[13]These two first are called the pratipad and anuchara of the Marutvatîya Śastra, the beginning verse and the sequel.
मूलम्
इदं वसो सुतमन्ध इत्येवैभ्यः सुतकीर्त्यामाविरभवत् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
इन्द्र नेदीय एदिहीत्येवैनं मध्यं प्रापादयन्त ।
Haug
By the mantra, indra nedīya ed ihi (8, 53, 5),[14] they made him (Indra) come into the middle (of the sacrificial place).
Haug - Notes
[14]This mantra is called, indra-nihava pragâtha, i.e., pragâtha for calling Indra near.
मूलम्
इन्द्र नेदीय एदिहीत्येवैनं मध्यं प्रापादयन्त ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
आगतेन्द्रेण यज्ञेन यजते सेन्द्रेण यज्ञेन राध्नोति य एवं वेद ।
Haug
He who has such a knowledge, gets his sacrifice performed in the presence of Indra, and becomes (consequently) successful by means of the sacrifice, having Indra (being honoured by his presence).
मूलम्
आगतेन्द्रेण यज्ञेन यजते सेन्द्रेण यज्ञेन राध्नोति य एवं वेद ।