विश्वास-प्रस्तुतिः
ग्रहोक्थं वा एतद्यत्प्रउगम् ।
Haug
(The Pra-uga Śastra. Vaṣaṭhāra. The Nivids.)
(The Pra-uga Śastra.)[1]
(The deities of the Pra-uga Śastra.)
The Pra-uga Śastra is the recitation appropriate to the Soma offerings from the Grahas.
Haug - Notes
[1]The Pra-uga Śastra is the most peculiar of all the recitations by the Hotar on the day of the Soma feast; for it comprises a larger number of deities, divided into regular sections, than any other one, and has neither a proper Nivid, nor Pragâthas, nor Dhâyyâs, nor Sûktas, as we constantly find at the Śastras of the midday and evening libations. It consists only of the verses in seven sections, mentioned in the Rigveda Saṁhitâ (1, 2-3). Each section is preceded by a so-called Paroruk, along with the Ahava. Before the Puroruk of the first section there are, besides, the Hiṁkâra and the three great words required. I here write these introductory words in the same order in which they are repeated by the Hotṛi-priests up to the present day: हिं भूर्भुवः स्वरों ३ शों ३ सावों ३ वावुरग्रेगा यज्ञप्रीः साकं गन्मनसा यज्ञम् । शिवो नियुद्भिः शिवाभों ३ वायवायाहि० (see 1, 2, 1-8) i.e., May Vâyu who walks first, be the enjoyer of the sacrificer, come with his mind to the sacrifice; (may he come) the happy with his happy crowd! Om! Come, O Vâyu, &c.
The Puroruk of the second triplet (1. 2, 4-6), which is addressed to Indravâyu, is: शों ३ सावों ३ हिरण्यवर्त्तनी नरा देवा पती अभिष्टये । वायुश्चेंद्रश्च सुमखो३ मिंद्रवायू इमे सुता० i.e., the two divine men who come of golden paths, the two masters (who are) for protection, Indra and Vâyu, the happy ones, &c.
Puroruk of the third triplet, which is addressed to Mitra-Varuņa (1, 2, 7-9): शों३० काव्या राजाना क्रत्वा दक्षस्य दुरोणे । रिशादसा सधस्यग्नों ३ मित्रंजहुवे० the two Kavyas (descendants of the Kavis), the two kings (who are distinguished) through skilful performance (of sacrifices) at home, and who destroy the enemies in the combat.
Puroruk of the fourth triplet, which is addressed to the Aśvin, (1, 3, 1-3) : शों३० दैव्या अध्वर्यु आगतं रथेन सूर्षत्वचा । मध्वा यज्ञं समंजाथो ३ माश्विना यज्ञवरी० Ye two divine Adhvaryus whose skin is sun-like, come up with (your) carriage; may ye anoint the sacrifice with honey!
Puroruk before the fifth triplet, which is addressed to Indra (1, 3, 4–6) : शों३० इंद्र उक्थेभिर्मेदिष्ठो वाजानां च वाजपतिः । हरिवं सुतामां सखो ३ मिन्द्रायाहि० Indra who is most stimulated (to action) through the recitations (of the Hotṛis), and is the lord of booty, he, with his two yellow horses, the friend of the Soma drops.
Puroruk before the sixth triplet, which is addressed to the Viśve Devâḥ (1, 3, 7-9) : शों३० विश्वान्देवान्हवामहे ऽस्मिन्यज्ञ सुपेशसः । त इमं यज्ञमागमन् देवासो देव्या धिया । जुषाया अध्वरे सदो ये यज्ञस्य तनूकृतः विश्व आ सोमपीतयो३ मोमासश्च० We call all the gods the well-adorned to this sacrifice; may these gods come to this sacrifice with divine thought, favourably accepting the seat (prepared for them) at the preparation (by cooking) of the self-making sacrifice (i.e., of the sacrificial personage whose body is always restored by itself, when the sacrificial rites are performed); (may) all (come) to drink the Soma!
Puroruk before the seventh triplet, which is addressed to Sarasvatî (1, 8, 10-12): शों३ वाचमहं देवीं वाचास्मिन्यज्ञे सुपेशसा सरस्वतीं हवामहोंपावका० I (invoke) the goddess of Speech with my excellent speech at this sacrifice; we invoke Sarasvatî, &c. (Sapta-hâutra).
मूलम्
ग्रहोक्थं वा एतद्यत्प्रउगम् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
नव प्रातर्ग्रहा गृह्यन्ते ।
Haug
Nine[2] such Grahas are taken at the morning.
Haug - Notes
[2]The nine Grahas here alluded to are the Upâṁśu, Antaryâma, Vâyava, Aindravâyava. Maitrâvaruṇa, Aśvina, Śukra, Manthis Agrayaṇa. The libations from these nine Grahas belong to the Bahiśpavamâna Stotra, and the Pra-uga Śastra.
मूलम्
नव प्रातर्ग्रहा गृह्यन्ते ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
नवभिर्बहिष्पवमाने स्तुवते ।
Haug
With nine verses forming the Bahiṣ-pavamāna chant,[3] they are praised by singers.
Haug - Notes
[3]See page 120.
मूलम्
नवभिर्बहिष्पवमाने स्तुवते ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
स्तुते स्तोमे दशमं गृह्णाति हिंकार इतरासां दशमः ।
Haug
After the singers have finished their chant, the Adhvaryu takes the tenth Graha (for the Aśvins); the sound “hiṁ” uttered by singers when chanting the verses, counts as the tenth part.
मूलम्
स्तुते स्तोमे दशमं गृह्णाति हिंकार इतरासां दशमः ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
सो सा सम्मा ।
Haug
Thus, an equality[4] of the Grahas and verses of the chant is obtained.
Haug - Notes
[4]The expression in the original is, so sâ sammâ, no doubt an idiomatical expression, implying “this and that is the same.”
मूलम्
सो सा सम्मा ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
वायव्यं शंसति तेन वायव्य उक्थवान् ।
Haug
The Hotar repeats a triplet addressed to Vāyu (1, 2, 1-3). By this the Vāyu graha is celebrated.
मूलम्
वायव्यं शंसति तेन वायव्य उक्थवान् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
ऐन्द्रवायवं शंसति तेनैन्द्रवायव उक्थवान् ।
Haug
He repeats a triplet addressed to Indra-Vāyu (1, 2, 4-6). By this the Indra-Vāyu graha is celebrated.
मूलम्
ऐन्द्रवायवं शंसति तेनैन्द्रवायव उक्थवान् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
मैत्रावरुणं शंसति तेन मैत्रावरुण उक्थवान् ।
Haug
He repeats a triplet addressed to Mitra, Varuṇa. By this the Mitra-Varuṇa graha is celebrated.
मूलम्
मैत्रावरुणं शंसति तेन मैत्रावरुण उक्थवान् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
आश्विनं शंसति तेना ऽऽश्विन उक्थवान् ।
Haug
He repeats a triplet addressed to the Aśvins (1, 3, 1-3). By this the Aśvin graha is celebrated.
मूलम्
आश्विनं शंसति तेना ऽऽश्विन उक्थवान् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
ऐन्द्रं शंसति तेन शुक्रामन्थिना उक्थवन्तौ ।
Haug
He repeats a triplet addressed to Indra (1, 3, 4-6). By this the Śukra and Manthi grahas are celebrated.
मूलम्
ऐन्द्रं शंसति तेन शुक्रामन्थिना उक्थवन्तौ ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
वैश्वदेवं शंसति तेना ऽऽग्रयण उक्थवान् ।
Haug
He repeats a triplet addressed to the Viśve Devāḥ (1, 3, 7-9). By this the Agrayaṇa graha is celebrated.
मूलम्
वैश्वदेवं शंसति तेना ऽऽग्रयण उक्थवान् ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
सारस्वतं शंसति न सारस्वतो ग्रहो ऽस्ति ।
Haug
He repeats a triplet addressed to Sarasvatī (1, 3, 10-12), though there is no Sarasvatī graha (no such vessel as in the other cases).
मूलम्
सारस्वतं शंसति न सारस्वतो ग्रहो ऽस्ति ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
वाक्तु सरस्वती ।
Haug
Sarasvatī is Speech.
मूलम्
वाक्तु सरस्वती ।
विश्वास-प्रस्तुतिः
ये तु के च वाचा ग्रहा गृह्यन्ते ते ऽस्य सर्वे शस्तोक्थाः उक्थिनो भवन्ति य एवं वेद ।
Haug
Whatever grahas are taken by means of Speech (under recital of a mantra), all these are celebrated by means of Śastras. He who has such a knowledge gets (thus) celebrated (all his Grahas).
मूलम्
ये तु के च वाचा ग्रहा गृह्यन्ते ते ऽस्य सर्वे शस्तोक्थाः उक्थिनो भवन्ति य एवं वेद ।