Source: TW
Carmen Spiers
**The Marginality of the Atharvaveda **
विस्तारः (द्रष्टुं नोद्यम्)
Note: I would like to thank the organizers of the conference for having given me the opportunity to participate in yet another highly rewarding event under the Swiss Paippalāda Project. The presentation I gave at the conference was entitled “The Draft-Ox as King: ŚS 4.11/PS 3.25 and the Gosava of the Brāhmaṇa texts,” but Umberto Selva’s 2019 thesis, defended a couple months before the date of the conference, masterfully covers the topic in question so there is no need for any further repetition here.
I also thank my reviewers for their insightful discussion leading to a clearer focus in this paper.
Leiden University; EA 2120 Groupe de recherches en études indiennes (GREI) – EPHE & Paris 3 Sorbonne Nouvelle, France. When I wrote this article I was affiliated with the French Institute of Pondicherry, India.
Open Access. © 2025 the author(s), published by De Gruyter.
This work is licensed under the Creative
Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
in Its Historical Context
Abstract: This article attempts to sketch out an essential aspect of the Vedic ritual tradition commonly called “Atharvaveda”: its marginality with respect to the Śrauta-tradition among the various ritual modes practiced by the community of Vedic, and later Brahmin, priests. This marginality has never truly wavered, from Vedic times until today, despite the late “canonization” of the Atharvaveda and various attempts at its promotion. The idea that the Atharvaveda is not on the same level as the R̥g-, Sāma-, and Yajur- Vedas is familiar to most, but we would add that the Atharvaveda has carried distinctively negative connotations within Vedic priestly culture from the beginning of its history. The evidence for this argument is organized in five sections:
1, the Atharvaveda’s late inclusion in a closed group with the R̥g-, Sāma-, and Yajur- Vedas;
2, the derogatory designations, or the negative connotations which the various designations of the Atharvaveda have carried, and this tradition’s history of attempts to rename itself;
3, the marginal and impure status of the medical profession, a specialty of the Atharvaveda, in the period of the Yajurvedic Saṁhitās and Brāhmaṇas;
4, the ritual inferiority of other groups associated with the Atharvaveda;
5, the persistent marginality and inferiority of the Atharvaveda in the post-Vedic period.
Although the hymns of the R̥gveda and those of the extant Śaunaka and Paippalāda collections ( saṁhitā) of the Atharvaveda can both be called “Vedic hymns”, they are distinct in many ways. It is well known that they reflect different temporal, environmental, and social contexts: mid to late second millenium BCE vs. the beginning of the first millenium BCE, the Bronze Age vs. the Iron Age, North-West India vs. farther east, semi-nomadic cattle-herding vs. sedentary agriculture and animal
[[254]]
Carmen Spiers
husbandry, loose-knit mobile clans vs. villages with increasing social hierarchy.1
The newer hymns of the Atharvaveda never replace those of the R̥gveda, central elements of the Śrauta ritual system till this day. So what, then, is the position of the hymns of the Atharvaveda and of the whole Atharvavedic tradition, within the Brahmanical milieu?
The old “religion vs. magic” binary distinction of the early social sciences, mapped onto Vedic culture as “R̥gveda vs. Atharvaveda” and occasionally uncritically repeated, is sometimes opposed by taking the equally simplistic step of con-flating totally the R̥gveda and the Atharvaveda, whereby their texts would equally represent one single, unitary “religion.” Thus, as one scholar writes:
“Whereas many Western scholars have regarded the Atharvaveda with suspicion and dis-missed its contents as ‘sorcery’ or ‘magic’ as opposed to the pure ‘religion’ of the R̥gveda, the Indian tradition itself does not express a similar anxiety over the contents of the fourth Veda, nor does the tradition distinguish between the religion of the Atharvaveda and that of the other Vedas” (Cohen 2020: 8).
The truth of this statement cannot be maintained, as it involves ignoring the fact that R̥gvedic and Atharvavedic hymns have, from the ancient period until today, always been kept in different categories, used, and viewed differently within Indian culture. We can indeed affirm, as we shall see, that the Brahmanical tradition does “express anxiety” over the contents of the Atharvaveda.
Here I will try to sketch out an essential aspect of the Vedic ritual tradition commonly called “Atharvaveda”: its marginality with respect to the Śrauta-tradition among the various ritual modes practiced by the community of Vedic, and later Brahmin, priests. This marginality has never truly wavered, from Vedic times until today, despite the late “canonization”2 of the Atharvaveda and various attempts at its promotion. The success that the priests of the Atharvaveda attained among some political elites in India at certain points3 should also not be overestimated: it did not change the fact of the Atharvavedic priests’ continuously marginal position from the point of view of the community of Brahmin priests to which they belong. The idea that the Atharvaveda is somehow not quite on the same level as the R̥g-, Sāma-, and Yajur- Vedas is familiar enough to most, but I would add that the Atharvaveda has carried distinctively negative connotations within Vedic priestly culture from the beginning of its history. I will organize the evidence for this argument in five
[[255]]
sections:
1, the Atharvaveda’s late inclusion in a closed group with the R̥g-, Sāma-, and Yajur- Vedas;
2, the derogatory designations, or the negative connotations which the various designations of the Atharvaveda have carried, and this tradition’s history of attempts to rename itself;
3, the marginal and impure status of the medical profession, a specialty of the Atharvaveda, in the period of the Yajurvedic Saṁhitās and Brāhmaṇas,;
4, the ritual inferiority of other groups associated with the Atharvaveda;
5, the persistent marginality and inferiority of the Atharvaveda in the post-Vedic period.
I hope to put to rest any doubts concerning the Atharvaveda’s marginal status, and perhaps convince readers of its negative reception in the Brahmanic priestly community over time.3
1 The Atharvaveda’s Late Inclusion as a “Veda”
It is well known that the R̥g-, Sāma-, and Yajur- Vedas originally formed a closed group of three that did not include the Atharvaveda, which was to be added only at the end of the Vedic period (see Bloomfield 1899: 21–34; Renou 1947: 12–13; Gonda 1975: 8, 268; Holdrege 1994: 54, n. 5; Witzel 1997: 278; Bronkhorst 2016: 226). In Patton (1994), a volume dedicated to questions of the Vedic canon, the Atharvaveda is mentioned almost exclusively in footnotes.5 We find references to the group of three together, ŕ̥caḥ (strophes), yájūm̐ṣi (ritual formulas), and sā́māni (melodies), without any reference to something representative of the Atharvaveda, starting in the last book of the R̥gveda-saṁhitā6 and continuing throughout Vedic literature,
[[256]]
Carmen Spiers
including within Atharvavedic texts.7 The first reference to the Atharvaveda as a fourth element next to the other three occurs in one of its hymns, under the compound name atharvāṅgirásaḥ 8 “the Atharvans and the Aṅgirases”: ŚS9 10.7.20 (ed. Roth & Whitney 1924: 231):
yásmād ŕ̥co apā́takṣan yájur yásmād apā́kaṣan |
sā́māni yásya lómāny atharvāṅgiráso múkhaṁ skambháṁ táṁ brūhi katamáḥ svid evá sáḥ ‖
They cobbled the R̥c-stanzas from him, they scraped off the Yajuṣ-formula from him; his hairs are the Sāman-melodies, his mouth is the Atharvans-and-Aṅgirases. Tell [me], this Skamb-ha-support, whoever is he really?10
The context indicates that atharvāṅgirásaḥ must designate oral ritual elements in line with ŕ̥c-, yájus-, and sā́man-, and yet the compound is formed from the name of legendary poet-priests, áṅgiras-, and an antiquated priestly title, átharvan- (see section 2 below). Since these two are not originally words for liturgical elements, this in itself sets them apart from the first three.11
saṁtarantaḥ (VS.KS.ŚB.MŚ. °bhyāṁ saṁtaranto yajurbhiḥ) VS.4.1c; TS.1.2.3.3c; 3.1.1.4; KS.2.4c; 23.6; ŚB.3.1.1.12; MŚ.2.1.1.6c [. . .] r̥gbhiḥ sāmnā yajurvidaḥ AV.12.1.38d [. . .] r̥caḥ sāma yajur mahī AV.10.7.14b; r̥caḥ sāmātho yajuḥ AV.11.8.23d [. . .] r̥cā sāmnā yajuṣā devatābhiḥ TB.3.7.6.13b; ApŚ.4.8.4b [. . .] r̥co nāmāsmi yajūm̐ṣi nāmāsmi sāmāni nāmāsmi VS.18.67 [. . .] r̥co yajūm̐ṣi sāmāni TB.3.12.8.1a.” To this list I add ŕ̥caḥ sā́māni yájūṁṣi from a prose section of the Maitrāyaṇīsaṁhitā: 2.4.3 (Schroeder 1883: 41, line 16); = Taittirīyasaṁhitā 2.4.12.7.
§66c). The thematic derivative stem atharvāṅgirasa- seems not to be attested in the Vedic corpus (Bloomfield 1899: 7–8). The only other occurrence of *atharvāṅgirás- * within the Atharvavedic Saṁhitās is found in PS 16.84.7, in a longer list of genres reminiscent of those from the Śatapathabrāhmaṇa that I cite further on. There is also an isolated case where only the Atharvans are mentioned in a reference to the Atharvaveda as a hymn collection, in the obviously late litany of praise for the different books of the Śaunakasaṁhitā, ŚS 19.23. The first line reads: *ātharvaṇā́nāṁ *
caturr̥cébhyaḥ svā́hā “Praise be to the [hymns] of four-stanzas (= book 1) of the Atharvans”, and goes on similarly for the other books.
and PS respectively. All other text names are written in full. ŚS: edited by Whitney & Roth (1924), except for book 20, and by Pandit (1895–1898); PS: edited by Bhattacharya (1997–2016); concerning the passages listed in footnote 14, PS book 5 is also available in the edition with translation by Lubotsky (2002).
10.6.20/PS 16.44.3; ŚS 11.6.13/PS 15.14.6; ŚS 16.8.11–14/PS 18.52.9–12; ŚS 19.54.5/PS 11.9.4cd–5; PS
[[257]]
However, the first reference to the Atharvaveda as a fourth element outside of its own texts occurs in the Taittirīyasaṁhitā, a relatively late Yajurvedic Saṁhitā
(Witzel 1997: 303, 305); this is also the only such reference in a non-Atharvavedic Saṁhitā:
Taittirīyasaṁhitā 7.5.11.2 (ed. Weber 1872: 332)
*r̥gbhyáḥ svā́hā yájurbhyaḥ svā́hā sā́mabhyaḥ svā́hā́ṅgirobhyaḥ svā́hā védebhyaḥ svā́hā *
*gā́thābhyaḥ svā́hā nārāśam̐sī́bhyaḥ svā́hā ráibhībhyaḥ svā́hā sárvasmai svā́hā *‖ 2 ‖
Praise be to the R̥c-stanzas, praise be to the Yajuṣ-formulas, praise be to the Sāman-melodies, praise be to the Aṅgiras-formulas praise be to the Vedas, praise be to the Gāthā-songs, praise be to the Nārāśaṁsī-songs, praise be to the Raibhī-songs, praise be to the whole!
The “Aṅgirases” refer here to liturgical material particular to the Atharvaveda in that it makes up half of the aforementioned compound atharvāṅgirásaḥ. However, we do not have here a closed group of four elements including one referring to the Atharvaveda, but rather a list of eight elements. It is hard to know if the mention of
“Vedas” which follows the group of the first four is meant to sum them up collectively and put them on a higher level than the other four types of “songs” which follow.
This occurrence sets the stage for the usage met with in the Brāhmaṇas and afterward, where “the atharvāṅgiras es or atharvan s are rarely mentioned along with the other three mantra collections” (Holdrege 1994: 57, n. 24); when they do appear after a reference to the first three collections, it is only as part of a longer list of all sorts of Vedic lore, “sacred” or not (see also Bloomfield 1899: 23). In Śatapathabrāhmaṇa (Mādhyaṁdina) 13.4.3.1–14,12 the crowd during the Aśvamedha-festivities is regaled on subsequent days with music and performances from different “Vedas”
(here the term véda- is in apposition to the following items): R̥c the first day, Yajus the second, Atharvan the third, Aṅgiras the fourth, Sarpavidyā the fifth, Devajanavidyā
the sixth, Māyā the seventh, Purāṇa the eighth, Itihāsa the ninth, and Sāman on the tenth. A parallel passage in the later ritual manual Śāṅkhāyana śrautasūtra 16.2.9
(ed. Hillebrandt 1888: 198) describes the Aśvamedha-festivities in the same way, but uses compounds in ° veda-,13 including atharva-veda-, perhaps one of this word’s first occurrences outside of the Atharvaveda’s own literature. However, in both Śatapathabrāhmaṇa and Śāṅkhāyanaśrautasūtra, the universal application of the term “Veda” to all the diverse elements in the enumeration, ranging from the R̥c to 5.11.4; PS 16.94.5–8; PS 17.22.3; PS 17.28.22–25. In these passages they are not used as designations of types of ritual utterances, but act rather as semi-divine personalities, just as they do when found singly (just Aṅgiras or just Atharvan) in the R̥gveda as well as in the Atharvaveda.
[[258]]
Carmen Spiers
Purāṇa, shows that this term here simply means “lore” and that we cannot conclude from such passages that the Atharvaveda belongs to an exclusive group with the R̥g-, Sāma-, and Yajur- Vedas, just because it might also be called “Veda”.
However, a similar list in Śatapathabrāhmaṇa (Mādhyaṁdina) 14.5.4.10 uses the compound form ending in ° vedá- for the first three, but not for the Atharvans-and-Aṅgirases and the rest: r̥gvedó yajurvedáḥ sāmavedò ’tharvāṅgirása iti-hāsáḥ purāṇáṁ vidyā́ upaniṣádaḥ ślókāḥ sū́trāṇy anuvyākhyā́nāni vyākhyā́nāni (ed. Weber 1855: 1064; the same list is also in Śatapathabrāhmaṇa [Mādhyaṁdina]
14.6.10.6). Similarly, the Brāhmaṇas of the R̥g- and Sāma- Vedas have a story about the creation of the three Vedas, grouped together without mention of the Atharvaveda, but this story is taken up by the late Atharvavedic Gopathabrāhmaṇa and modified to fit the idea of four Vedas. Let us first cite the story of three Vedas from the Aitareyabrāhmaṇa (belonging to the R̥gveda; a parallel is found in the Sāmaveda’s Jaiminīyabrāhmaṇa, 1.357):
Aitareyabrāhmaṇa 5.32 (ed. Aufrecht 1879: 154–155):
prajāpatir akāmayata: prajāyeya bhūyān syām iti. sa tapo ’tapyata, sa tapas taptvemāṁl lokān asr̥jata: pr̥thivīm antarikṣaṁ divaṁ. tāṅl lokān abhyatapat, tebhyo ’bhitaptebhyas trīṇi jyotīṁṣy ajāyantāgnir eva pr̥thivyā ajāyata, vāyur antarikṣād, ādityo divas. tāni jyotīṁṣy abhyatapat, tebhyo ’bhitaptebhyas trayo vedā ajāyanta: r̥gveda evāgner ajāyata, yajurvedo vāyoḥ, sāmaveda ādityāt. . . .14 sa prajāpatir yajñam atanuta, tam āharat, tenāyajata. sa r̥caiva hautram akarod, yajuṣādhvaryavaṁ, sāmnodgīthaṁ. yad etat trayyai vidyāyai śukraṁ, tena brahmatvam akarot.
Prajāpati desired, “May I propagate myself, may I be more.” He performed ascetic heat; having performed ascetic heat he emitted these worlds: earth, midspace, sky. He heated the worlds; from them when heated three luminaries were born. Agni was born from the earth, Vāyu was born from the midspace, Āditya was born from the sky. He heated the luminaries: from them when heated the three Vedas were born. The R̥gveda was born from Agni, the Yajurveda from Vāyu, the Sāmaveda from Āditya. . . . Prajāpati extended the rite: he took it, he performed the rite with it. He performed the Hotar’s office with the R̥c, the Adhvaryu’s with the Yajuṣ, the Udgītha with the Sāman. He performed the Brahman’s office with that which the triple science has that is pure.
Here follows the modification of this story to fit four Vedas in the Gopathabrāhmaṇa: Gopathabrāhmaṇa 1.2.16 (ed. Gaastra 1919: 49):
*prajāpatir atharvā devaḥ sa tapas taptvaitaṁ cātuḥprāśyaṁ brahmaudanaṁ niramimīta catur-lokaṁ caturdevaṁ caturvedaṁ caturhautram iti. catvāro vā ime lokāḥ pr̥thivy antarikṣaṁ *
dyaur āpa iti. catvāro vā ime devā agnir vāyur ādityaś candramāś catvāro vā ime vedā r̥gvedo
[[259]]
*yajurvedaḥ sāmavedo brahmaveda iti. catasro vā imā hotrā hautram ādhvaryavam audgātraṁ *
*brahmatvam iti. *
The divine Atharvan is Prajāpati. Having performed ascetic heat, he fashioned out that four-portioned rice-gruel for the Brahmins, with four worlds, four gods, four Vedas, four priestly offices. Four are these worlds: earth, midspace, sky, waters. Four are these gods: Agni, Vāyu, Āditya, Candramas. Four are these Vedas: R̥gveda, Yajurveda, Sāmaveda, Brahmaveda.
Four are these priestly offices: that of the Hotar, that of the Adhvaryu, that of the Udgātar, that of the Brahman.
This passage is also a classic example of the Gopathabrāhmaṇa’s pro-Atharvaveda propagandist style, which aims to secure the position of the Brahman-priest in Śrauta ritual for Atharvavedins (or “Brahmavedins”). Besides this passage and ŚS
10.7.20 cited above, I have not been able to find any closed enumerations of four elements wherein one refers to Atharvavedic formulas outside of the Gr̥hyasūtras and the Upaniṣads; in the latter, the fourth element is still often called *atharvāṅ-girasaḥ, * or *ātharvaṇam *(the Ātharvanic [collection]), even when the compounds in ° veda- are used for the first three (Holdrege 1994: 57, n. 24, with text citations).
2 Derogatory Designations
We have mentioned above one of the oldest ways of referring to the hymns of the Atharvaveda, *atharvāṅgirásaḥ. * The variant *bhr̥gvaṅgirásaḥ *“the Bhr̥gus and the Aṅgirases” is found from the Brāhmaṇas on, and is preferred in Atharvavedic ritual texts (Gonda 1975: 267).15 Three entities, then, are contained in these names: Aṅgiras is present in both, combined with either Atharvan or Bhr̥gu.16 While Atharvan is a priest’s title, Aṅgiras and Bhr̥gu are the eponymous ancestors of families of Vedic priest-poets designated by the patronymics Āṅgirasa and Bhārgava (these gotra s are still met with today); with the founders of the different schools (Pip-palāda, Śaunaka, etc.), they represent the traditional Atharvavedic sages in medieval Indian ritual literature (Griffiths & Sumant 2018: LVII). Here I will describe what each of these names represent by themselves, and then mention another, less common designation of the Atharvaveda: Yātu.
Despite their apparently respectable place as a family of Vedic poets and as legendary priests frequently invoked as ancient ritual role-models in the Yajurveda,17
gus [and] the Aṅgirases” in Khila 3.15.30 to R̥gveda 10.84 (ed. Scheftelowitz 1906: 102).
[[260]]
Carmen Spiers
the Aṅgirases are called “terrible” ( ghorá-) from the latest, so-called “Atharvavedic”
book of the R̥gveda onwards,18 and continue to be so characterized and connected with inimical violence in all periods of Vedic literature, within and without the Atharvaveda.19 The Aṅgirases are even mixed up with Asuras in some late Vedic texts, when the latter had become the gods’ enemies (see section 4 below). By medieval times, Aṅgiras is synonymous with abhicāra or hostile ritual: the Āṅgirasakalpa ( āṅgirasaḥ kalpaḥ, aṅgirasāṁ kalpaḥ) of the Atharvavedic medieval tradition is also known as the Abhicārakalpa (Sanderson 2007: 202). We also find the concept of praty-āṅgirasa or “anti-Aṅgiras” ritual, that is, rites to defend against ritual attacks, developed in both the Atharvavedic and the R̥gvedic ritual traditions.20 The Aṅgirases’ purohita-like role as Indra’s aides in his battle against Vala21
might suggest an ancient association with hostile ritual specifically in the service of a chieftain. At any rate, one cannot disregard the terrible side of the Aṅgirases, nor the antiquity of this aspect and of their intimate association with the tradition later called Atharvaveda.
“Atharvan” is an obsolete priest’s title. The word átharvan-, like that for the physician bhiṣáj- (see section 3 below), is common to both Vedic and Avestan and might be a foreign loanword from the Oxus civilization languages of the Indo-Iranian substrate.22 As can be seen by the use of the word in the hymns of the R̥gveda (as well as in the Avesta), “Atharvan” originally designated a type of priest,23 but no priest bearing this title appears in codified Vedic ritual. Like the title “Asura”, “Atharvan” can be said of gods in the R̥gveda but afterward goes out of style, to say the least. Heesterman (1993: 143–144) notes the Atharvan-priest’s “somewhat periph-eral position” in Vedic and Avestan texts; in ancient Iran the title was superseded by magu (which, I might add, is at the origin of the word “magician” in European languages, transmitted through Herodotus; see Boyce 1982: 15–19). Heesterman further remarks: “The Iranian āthravan, then, does attest to the early existence of priestly figures serving kings and magnates. But his status of a priestly servant in a
[[261]]
magnate’s household does not speak for an autonomous state and certainly not for high status or spiritual authority.” See section 5 for the royal connection in India.
According to the well-known opposition in Atharvavedic ritual tradition between a positive category referred to as śānta- “auspicious”, ātharvaṇa- “Ātharvanic”, or bheṣaja- “medicine”, and a negative one referred to as ghora- “terrible”, āṅgirasa- “Aṅgirasic”, or yātu- “maleficent power/device” (Bahulkar 1994: 40), the name “Atharvan” should represent something positive in contrast to Aṅgiras.
However, this is part of a later development:24 In the Atharvavedic hymn collections, there is no correlation between Aṅgiras and hymns for causing harm nor between Atharvan and auspicious or healing hymns, as has long been noted.25
There are in fact more passages that associate Aṅgiras with medicine than Atharvan.26 In general, the so-called “medical” hymns blend in with hymns against enemies because of their violent exorcistic content and their portrayal of the physician as a ruthless warrior and the illness as a demon (Pinault 2004). Furthermore, medicinal practices were in no way viewed as “positive” or “pure” in the ancient period, as we shall see in section 3.
Bhr̥gu, as I mentioned at the beginning of this section, was preferred to Atharvan by the post-Saṁhitā Atharvavedic ritual tradition, with the designation *bhr̥gv aṅgirásaḥ * being more prevalent in this sphere. Bhr̥gu at one point must have sounded better than Atharvan, as the names being pushed by the post-Saṁhitā
The same goes for Atharvan only in four passages: ŚS 4.37.1/PS 12.7.1, ŚS 10.2.26/PS 16.59.9, PS 1.8.4
(ab: ŚS 2.3.4ab), and PS 1.38.4. Outside of the Atharvaveda, we do find some stray mentions connect-ing Atharvan to medicine, such as *bhesajaṁ vā ātharvaṇāni *“Ātharvanic [formulas] are medicine”
in Pañcaviṁśabrāhmaṇa 12.9.10 (ed. Chinnaswami Sastri 1935: 463; similarly 16.10.10, 1936: 246).
Moreover, according to the Anukramaṇī, the author of the hymn R̥gveda 10.97 addressing medicinal herbs is called Bhiṣaj Ātharvaṇa, and this name is also given by the Mantrārṣādhyāya as the author of Kāṭhasaṁhitā 16.13, i.e. a full quotation of R̥gveda 10.97 (see Weber 1855b: 459). Bloomfield (1897: XXI) followed by Macdonell & Keith (1912b: 106) misunderstands Weber’s indication to mean that the name Bhiṣaj Ātharvaṇa appears in the text of the Kāṭhasaṁhitā itself, which is not the case.
[[262]]
Carmen Spiers
Atharvavedic tradition reveal a desire to replace old associations.27 Bhr̥gu as a family name appears to have closer ties to a historic human reality than Aṅgiras.
Atharvavedapariśiṣṭa 2.2.3 designates specifically a Bhr̥gu learned in the Atharvaveda as the best choice for the kings’ purohita (Sanderson 2007: 205, n. 30). Bhārgava, and not Āṅgirasa, is found among the gotra names of Atharvavedic recipients of royal grants in the epigraphical sources presented by Schmiedchen (2007, appendices pp.
374–376). In the Vedic period, Bhr̥gu seems to be rather neutrally charged compared to Aṅgiras; however, by the time of the Mahābhārata epic, the Bhārgavas along with the Āṅgirasas represent violent, wrathful Brahmins who are not to be crossed (Bronkhorst 2016: 237–240; see also Malinar’s contribution in this volume on hostile ritual practices associated with the Atharvaveda in the Mahābhārata). As we know, Atharvan finally won out over both Bhr̥gu and Aṅgiras in the name Atharvaveda, common today. This is mostly, it seems, because the other Vedic traditions never adopted the more modern or positive names involving “Bhr̥gu” and “Brahman” with which the Atharvavedic tradition attempted to make a better name for itself.
Finally, it is worth noting that in one of its many passages that list Vedic genres, the Śatapathabrāhmaṇa appears to define the Atharvaveda as yātú-, for so it describes the fourth element coming after R̥c, Sāman, and Yajuṣ: Śatapathabrāhmaṇa (Mādhyaṁdina) 10.5.2.20 (ed. Weber 1855: 795): tám etám agnír íty adhvaryáva úpāsate | *yájur íty eṣá hī ̀dáṁ sárvaṁ yunákti sā́méti chandogā́ *
etásmin hī ̀dáṁ sárvaṁ samānám ukthám íti bahvr̥cā́ eṣá hī ̀dáṁ sárvam utthāpáyati yātúr íti yātuvída eténa hī ̀dáṁ sárvaṁ yatáṁ viṣám íti sarpā́ḥ sarpá íti sarpavída ū́rg íti devā́ rayír *íti manuṣyā̀ māyéty ásurāḥ svadhéti pitáro devajaná íti devajanavído rūpám íti gandharvā́ *
gandhá íty apsarásas táṁ yáthāyathopā́sate tád evá bhavati.
The Adhvaryu-priests worship that very one28 as Agni [and] as the Yajuṣ-formula, for he yokes this whole [world]. The singers of verse [worship him] as the Sāman-melody, for in him this whole [world] is one and the same. The knowers of the many R̥c-stanzas [worship him] as the hymn, for he sustains this whole [world]. The Yātu-experts [worship him] as Yātu-maleficent power, for by him is this whole [world] controlled. The snakes [worship him] as poison, the snake-experts as a snake, the gods as ambrosia, the humans as wealth, the Asuras as Māyā-power, the Fathers as the Svadhā-offering, the knowers of the Devajana as Devajana, the Gand-harvas as beauty, the Apsarases as scent: however they worship him, just so does he become.
Of course, it is also possible that no particular reference to the Atharvaveda is meant at all in this multi-item list. However, the fact that the first four, concerning
[[263]]
Yajuṣ, Sāman, R̥c, and Yātu, are set apart from the rest by their explicative word-play ( yātu- is here suggested as deriving from yam- “to hold, control”), suggests that a fourth item is here starting to be recognized as a ritual tradition akin to the others but that its name is not yet fixed. The practitioners of yātú- are “praised” in association with the “Brahmins of death” in the Atharvaveda:
ŚS 6.13.3/PS 19.5.3 (ed. ŚS: Roth & Whitney 1856: 108; PS: Bhattacharya 2016: 1414): námas te yātudhā́nebhyo námas te bheṣajébhyaḥ | námas te mr̥tyo mū́lebhyo brāhmaṇébhya idáṁ námaḥ ‖
Homage to your wielders of maleficent power, homage to your medicines, O Death, homage to your roots (plant concoctions): this homage [is] for your Brahmins.
These Brahmins who know the techniques and formulas of death (both to bring and to repulse it) must be those of the Atharvaveda itself, because it is in this Veda that such techniques and formulas are recorded and transmitted. But aside from this passage, both in the hymns of the R̥gveda and the Atharvaveda, yātú- is hated and feared as harmful, and its practitioner ( yātudhā́na-) must be killed. Though the line between human and demonic is blurry in Vedic, yātú- is often associated with curses and aggressive rituals performed by humans, as shown already in the famous episode from R̥V 7.104 (ŚS 8.4/PS 16.9–11) in which the speaker (traditionally, the poet Vasiṣṭha), after cursing his enemies to die, vehemently swears his innocence before the god Agni perhaps in anticipation of accusations of engaging in yātú-. It is telling that the Atharvaveda could be associated with such an unam-biguously negative notion.
3 The Marginal Status of the Medical
Profession, a Specialty of the Atharvaveda
Among the canonical Vedas, the Atharvaveda is uniquely associated with physicians and with rites to banish disease, which are well represented in its hymns. But physicians are impure and excluded from mainstream Vedic ritual activity (Soma-rites) in the earliest Yajurveda accounts and elsewhere:
Maitrāyaṇīsaṁhitā 4.6.2 (ed. Schroeder 1886: 79, line 19, to p. 80, line 7): yajñásya vái sr̥ṣṭásya śíro ’chidyata. tásmai devā́ḥ prā́yaścittim aichann. átha vā́ etáu tárhi devā́nāṁ bhiṣájā āstām aśvínā ásomapau. tā́ úpādhāvan. yáthā bhiṣájam upadhā́vanty evám *idám̆̇ yajñásya śíraḥ práti dhattam íti. tā́ abrūtāṁ. bhāgó nā astv íti. vr̥ṇā́thām. íty ábruvam̆̇s. *
*tā́ abrūtā́ṁ. gráhaṁ nau gr̥hṇantu. somapīthám áśnavāvahā íti. tád vā́ aśvínau práty adhattāṁ. tásmād āśvinī́bhir abhí ṣṭuvanty. aśvínau hí pratyádhattāṁ. táu vái bahiṣpavamānénaivá *
[[264]]
Carmen Spiers
pāvayitvā́ tā́bhyāṁ pūtā́bhyām̆̇ yajñíyābhyāṁ bhūtā́bhyāṁ gráham agr̥hṇam̆̇s. tásmād bahis-pavamāné stutá āśvináu gr̥hyete.
The head of the rite in progress was cut off. The gods sought a remedy for that. At that time those two physicians of the gods, the Aśvins, were not Soma-drinkers. They (the gods) resorted (to the Aśvins), just as one resorts to a physician, saying, ‘Put back the head of the rite here!’ The two (Aśvins) said, ‘Let us have a share [of the rite].’ – ‘Choose!’ replied the gods. The two (Aśvins) said, ‘Let them draw a cup for us two. We would like to obtain Soma-drinking.’
The Aśvins put back the [head]. That’s why one sings with the Āśvinī-meters. For the Aśvins put back [the head]. Only after having purified them with the Bahiṣpavamāna does one draw the cup for the two (Aśvins) who have been [thus] purified, having become worthy of the rite. That’s why the two [cups] for the Aśvins should be drawn once the Bahiṣpavamāna has been sung.
Taittirīyasaṁhitā 6.4.9.1–3 (ed. Weber 1872: 205–206):
yajñásya śíro ’chidyata; té devā́ aśvínāv abruvan: bhiṣájau vái stha idáṁ yajñásya śíraḥ práti dhattam íti, tā́v abrūtāṁ: váraṁ vr̥ṇāvahai gráha evá nāv atrā́ ’pi gr̥hyatām íti; tā́bhyām etám āśvinám agr̥hṇan, táto vái táu yajñásya śíraḥ práty adhattāṁ; yád āśvinó gr̥hyáte yajñásya níṣkr̥tyai. táu devā́ abruvann: ápūtau vā́ imáu manuṣyacaráu ‖ 1 ‖ bhiṣájāv íti, tásmād brāh-maṇéna bheṣajáṁ ná kāryàm, ápūto hy èṣò ’medhyó yó bhiṣák; táu bahiṣpavamānéna păvay-itvā́ tā́bhyām etám āśvinám agr̥hṇan, tásmād bahiṣpavamāné stutá āśvinó gr̥hyate. tásmād *eváṁ vidúṣā bahiṣpavamāná upasádyaḥ, pavítraṁ vái bahiṣpavamāná ātmā́nam evá păvayate. *
táyos tredhā́ bháiṣajyaṁ ví ny àdadhur, agnáu tŕ̥tīyam apsú tŕ̥tīyam brāhmaṇé tŕ̥tīyam; tásmād udapātrám ‖ 2 ‖ upanidhā́ya brāhmaṇáṁ dakṣiṇató niṣā́dya bheṣajáṁ kuryād; yā́vad evá bheṣajáṁ téna karoti, samárdhukam asya kr̥tám bhavati.
The head of the sacrifice was cut; the gods said to the Aśvins, ‘Ye are physicians; do ye replace the head of the sacrifice’; they replied, ‘Let us choose a boon; let there be drawn a cup for us also herein.’ For them they drew this cup for the Aśvins; then indeed did they replace the head of the sacrifice; in that (the cup) for the Aśvins is drawn, (it is) to restore the sacrifice. The gods said of these two, ‘Impure are they, wandering among men [1] and physicians.’
Therefore a Brahman should not practice medicine, for the physician is impure, unfit for the sacrifice. Having purified them by the Bahiṣpavamāna (Stotra) they drew for them this cup for the Aśvins; therefore (the cup) for the Aśvins is drawn when the Bahiṣpavamāna has been sung. Therefore by one who knows thus the Bahiṣpavamāna should be performed; verily he purifies himself. Their skill as physicians they deposited in three places, in Agni a third, in the waters a third, in the Brahman a third. Therefore one should put beside him a pot of water [2]
and sit on the right hand of a Brahman when practicing medicine: all medicine he performs thereby, his remedy becomes effective. (translation by Keith 1914: 535).
Jaiminīyabrāhmaṇa 3.124 (ed. Raghu Vira & Lokesh Chandra 1954: 406): *sa ✶ hovācāśvinau 29 * vai tau darvihomiṇau bhiṣajyantāv idaṁ carato ’napisomau |
He said, ‘The two Aśvins go about here making herbal offerings and practicing medicine: they have no place by the Soma’.
[[265]]
Śatapathabrāhmaṇa (Mādhyaṁdina) 4.1.5.13–15 (ed. Weber 1855: 351–352): táu hocatuḥ | súkanye kénāvám ásarvau svaḥ kénā́samr̥ddhāv íti táu hárṣir evá práty uvāca kurukṣetrè ’mī́ devā́ yajñáṁ tanvate té vāṁ yajñā́d antár yanti ténā́sarvau sthas ténā́samr̥ddhāv íti táu ha táta evā̀śvínau préyatus tā́v ā́ jagmatur devā́n yajñáṁ tanvānā́nt stuté bahiṣpavamāné ‖ 13 ‖ táu hocatuḥ | úpa nau hvayadhvam íti té ha devā́ ūcur ná vām úpa hvay-iṣyāmahe bahú manuṣyèṣu sáṁsr̥ṣṭam acāriṣṭaṁ bhiṣajyántāv íti ‖ 14 ‖ táu hocatuḥ | *víśīrṣṇā *
vái yajñéna yajadhva íti katháṁ víśīrṣṇéty úpa nú nau hvayadhvam átha vo vakṣyāva íti táthéti *tā́ úpāhvayanta tā́bhyām etám āśvináṁ gráham agr̥hṇaṁs tā́v adhvaryū́ yajñásyābhavatāṁ *
tā́v etád yajñásya śíraḥ práty adhattāṁ tád adás tád divākī́rtyānāṁ brā́hmaṇe vy ā́ khyāyate yáthā tád yajñásya śíraḥ pratidadhátus tásmād eṣá stuté bahiṣpavamāné gráho gr̥hyate stuté hí bahiṣpavamāná ā́gachatām ‖ 15 ‖
They [the Aśvins, C.S.] said, ‘Sukanyā, in what respect are we incomplete, in what respect imperfect?’ The R̥ṣi himself answered them, – ‘In Kurukshetra yonder the gods perform a sacrifice and exclude you two from it: in that respect ye are incomplete, in that respect imperfect!’ And the Aśvins departed forthwith, and came to the gods, as they were performing a sacrifice, after the chanting of the Bahishpavamāna. 14. They said, ‘Invite us thereto!’ The gods said, ‘We will not invite you: ye have wandered and mixed much among men, performing cures.’ 15. They said, ‘But surely ye worship with a headless sacrifice!’ – ‘How with a headless (sacrifice)?’ – ‘Nay, invite us, and we will tell you!’ – ‘So be it!’ so they invited them. They drew this Āśvina cup for them; and those two became the Adhvaryu priests of the sacrifice, and restored the head of the sacrifice. Then, in the chapter of the divākīrtyās, it is explained how they did restore the head of the sacrifice. Hence this libation is drawn after the chanting of the Bahishpavamāna, for it was after the chanting of the Bahishpavamāna that they arrived.
(translation by Eggeling 1885: 275–276).
Further on, in the Dharma texts, medicine is still a “despised” profession (see Bloomfield 1899: 26 and Macdonell & Keith 1912b: 104–105). As for the oldest period, R̥gveda 9.112.3a *kārúr aháṁ tató bhiṣák *“I am a bard, Dad is a doctor” might imply that the same family could produce Vedic ritual professionals as well as physicians, but this depends on the exact sense of kārú-30 and in any case does not necessarily mean that the practitioners of these professions had equal social status in the earliest R̥gvedic times.
4 The Ritual Inferiority of Other Groups
Associated with the Atharvaveda
Vedic physicians and their divine counterparts, the Aśvins, are not the only ones to be excluded from Śrauta ritual and then allowed only after purification/instruc-30 See Köhler (2018: 114) on the sense of this word.
[[266]]
Carmen Spiers
tion. A similar mythical storyline of inferiority and gained acceptance is common to the Aṅgirases and the Vrātyas, both groups being strongly associated with the Atharvaveda in particular. Here, first of all, is the story of the Aṅgirases: Kāṭhasaṁhitā 9.16 (ed. Schroeder 1900: 119, lines 10–18):31
áṅgirasaś ca vā́ ādityā́ś ca svargé lokè ’spardhanta tá ādityā́ etáṁ páñcahotāram apaśyam̐s *táṁ mánasānūddrútyājuhavus táta ādityā́s svargáṁ lokám ā́yann ápā́ṅgiraso ’bhram̐śanta té *
’ṅgirasa ādityā́n abruvan kvà stha katháṁ vo havyáṁ vakṣyāma íti cchándassv íty abruvan gāyatryā́ṁ vásavas triṣṭúbhi rudrā́ jágatyām ādityā́ íty átra vái devébhyas sadbhyó havyám *uhyate yá eváṁ devā́n upadéśanād védopadéśanavān bhavati yás svargákāmas syā́t sá etáṁ *
páñcahotāraṁ mánasānūddrútya juhuyāt páñca vā́ r̥táva r̥távas saṁvatsarás saṁvatsarás svargó loká r̥túṣv evá saṁvatsaré pratiṣṭhā́ya svargáṁ lokám eti ‖
The Aṅgirases and the Ādityas vied for the heavenly world. The Ādityas saw that ‘Five-Priest’
formula. Having mentally recited it, they made an oblation. Because of that the Ādityas arrived at the heavenly world. The Aṅgirases fell off. The Aṅgirases said to the Ādityas, ‘Where are you? How will we carry the oblation to you?’ ‘In the meters,’ they replied, ‘the Vasus in Gāyatrī, the Rudras in Triṣṭubh, the Ādityas in Jagatī.’ For in this world, the oblation is carried to the divine beings. Who thus knows the gods by instruction becomes an instructed person. He who would desire heaven should make an oblation after having mentally recited that ‘Five-Priest’
formula. For five are the seasons, the seasons are the year, the year is the heavenly world.
Only having taken foundation in the seasons, in the year, does one go to the heavenly world.
Notice the emphasis on proper instruction in ritual matters, and the implication that the Aṅgirases were deficient in this.32 A similar competition wherein the Ādityas beat their rivals on account of their superior ritual knowledge is alluded to in Taittirīyasaṁhitā 3.5.1.2–3 (ed. Weber 1871: 304–305):
*ādityā́ś cā́ṅgirasaś cāgnī́n ā́dadhata té darśapūrṇamāsáu práipsan téṣām áṅgirasāṁ níruptam̐ *
havír ā́sīd áthādityā́ etáu hómāv apaśyan tā́v ajuhavus táto vái té darśapūrṇamāsáu ‖2‖ * pū́rva* ā́labhanta
The Ādityas and the Aṅgirases piled up the fires, they desired to obtain the new and the full moon (offerings); the Aṅgirases offered the oblation, then the Ādityas saw these two offerings, and offered them; then they first grasped the new and the full moon (offerings). (translation by Keith 1914: 278)
Here the Aṅgirases have some ritual technique, but it appears not to be sufficiently sophisticated. The Vrātyas’ ritual insufficiency is similar: they have the desire but
[[267]]
not the means. Umberto Selva has recently discussed the foundational myth of the Vrātyas; I cite his summary:
The gods went to heaven, but left behind ( hi-) the daiva/ *divya * Vrātyas. This mythical Vrātya group with Budha or Dyutāna Māruta as leader ( *sthapati * or gr̥hapati) aimed at following the gods on their path. Eventually the Maruts (PB) or Prajāpati (JB), depending on the version of the myth, provide them with the necessary knowledge or the proper rituals that allow them to reach the gods in the *svarga loka * via the devayāna path. These are the Vrātyastomas, special rituals that need to be performed when forming a Vrātya alliance before undertaking a Vrātya expedition, as well as at the end of the expedition, in order to be re-integrated into society.
(Selva 2019: 392–393).33
As Selva points out, the ambiguous societal and religious position of the Vrātyas is such that their identity is still debated:34 some consider them to represent a hereti-cal tradition in the eyes of the Vedic mainstream, while Selva follows others in seeing a pan-Vedic inherited tradition of warrior brotherhoods made up of youths and marginalized persons for which special rituals were necessary if they wished to be reintegrated as part of regular Vedic society and ritual practice. Whatever the case may be, they are fringe characters. Selva (2019: 393–394) further remarks that the Vrātya story is paralleled by that of Rudra/Paśupati’s exclusion from the gods’
sacrifice (see also Candotti & Pontillo 2015); again, the cult of Rudra is particularly well represented in the Atharvaveda as compared to the other Vedas.
So we see that one frame story is common to the twin Aśvin physicians, the Aṅgirases, and the Vrātyas: all are left out of the gods’ ritual endeavors, but finally gain access through instruction. It might be possible, in the case of the Aṅgirases, to object that they simply represent the human priest, and not the Atharvavedic priest in particular, and that the story only reflects man’s original attempts at ritual by emulation of the gods. However, other versions of the story equate the Aṅgirases with the Asuras,35 thereby making them downright enemies of the gods, and not human but demonic. A short hymn alluding to this story is found as R̥gvedakhila 5.20/ŚS 20.135.6–10.36 Successively more detailed prose stories surrounding the use
singer, brought the dakṣiṇā-fee for the Aṅgirases”, the rest differs slightly from place to place but concerns their accepting or refusing various dakṣiṇās (ŚS ed. Pandit 1898b: 831–832; R̥gvedakhila ed. Scheftelowitz 1906: 164). One difference interesting for our purposes is that the ŚS reads (10ab) dévā dadatv ā́suraṁ tád vo astu súcetanam “Let the gods give an Asuric thing, let it be agreeable to
[[268]]
Carmen Spiers
of this hymn, called Devanītha, are found from one Brāhmaṇa to the next:37 the core idea is that the Ādityas outwit the Aṅgirases in order to get to heaven before them, by making them officiate for the Ādityas’ heaven-winning Soma sacrifice and by making them accept the dakṣiṇā remuneration for it. At one part of the story in the latest versions, the Ādityas offer Speech as a dakṣiṇā and the Aṅgirases refuse her. She becomes an angry lioness intent on harming both parties, and here the Ādityas and the Aṅgirases are renamed as the Devas and the Asuras: Jaiminīyabrāhmaṇa 2.115 (text as in Caland 1919: 158)
*athaiṣa sadyaḥkrīḥ te vr̥tā nāpākrāmaṁs ta etyāyājayaṃs tebhya etāṁ vācaṁ vaḍavāṁ śvetāṁ *
bhūtām aśvābhidhānyabhihitām ānayann imāṁ pratigr̥hṇīteti te ’bruvañ chreyasīyam asman *no imām udyaṁsyāma iti sā kruddhā na mā pratyagr̥hṇann iti siṁhy ubhayatomukhī bhūt-vordhvodakrāmat sobhayān devāsurān antarātiṣṭhad yaṁ devānām upāpnod yam asurāṇāṁ *
tam ādadānā
As to that Same-Day Soma ritual: the (Aṅgirases) chosen (as officiants by the Ādityas) did not step down. Having come, they officiated. (The Ādityas) brought them Speech in the form of a white mare bound with a halter. “Accept her”, they said. (They replied,) “This one is too great for us. We won’t be able to raise her.” She became angry, (thinking,) “They didn’t accept me.” Having become a two-mouthed lioness she rose straight up. She stood between the two groups, the Devas and the Asuras, seizing whichever of the Devas and the Asuras she could reach.
This translation follows Caland’s (1919: 160; German), who identifies the unnamed subjects in the beginning as Aṅgirases by citing also Jaiminīyabrāhmaṇa 3.187–188. This last passage explains at length how the Aṅgirases planned a Next-Day Soma sacrifice and asked the Ādityas to officiate. The Ādityas, not wishing to put themselves in the subordinate position of officiants to the Aṅgirases, thought up the Same-Day version and asked the Aṅgirases to officiate, thus making them subordinate. It starts: ādityāś ca vā aṅgirasaś ca svarge loke ’spardhanta ta aikṣanta yatare *no yatarān yājayiṣyanti te hāsyanta iti . . . *“The Ādityas and the Aṅgirases vied for you (O Aṅgirases)”; the Khila version (4b) is probably original with (ā) váram “boon” in the place of ā́suraṁ, but the confusion is telling. Gopathabrāhmaṇa 2.6.14 repeats the ŚS version (ed. Gaastra 1919: 268; one manuscript has the variant asuraṁ). In Śāṅkhāyanaśrautasūtra 12.19 (see Caland 1953: 337–338), the hymn is recited after the so-called “Prattle of Etaśa” during the twelve-day Soma sacrifice; the preceding Khila likewise relates the “Prattle of Etaśa”.
(translated by Eggeling 1885: 113–116) momentarily identify the actors at one point as the Devas and Asuras, as shown here.
[[269]]
the heavenly world. They reflected: “Whichever of us will officiate for the others will be left behind” (text as in Caland 1919: 158; shorter versions of the story are also found in Jaiminīyabrāhmaṇa 2.120, 2.362, 2.365). In the Śatapathabrāhmaṇa, the Ādityas and the Aṅgirases are explicitly named only to be re-identified as Devas and Asuras in the course of one continuous story:
Śatapathabrāhmaṇa (Mādhyaṁdina) 3.5.1.13 (ed. Weber 1855: 268) dvayyò ha vā́ idám ágre prajā́ āsuḥ | ādityā́ś caivā́ṅgirasaś ca . . .
. . . 3.5.1.21 (p. 269) sòbháyān ántareṇa devāsurā́nt sáṁyattānt siṁhī́ bhūtvā̀dádānā cacāra In the beginning, the creatures here were of two types: the Ādityas and the Aṅgirases . . . She (Speech), having become a lioness, roamed between the two warring parties, the Devas and the Asuras, seizing [whichever of them she could].
Though this is not original and reflects confusion with the much more common story of the war between Devas and Asuras, it speaks to the ambiguous status the Aṅgirases hold in the story. Incidentally, the Vaidika Brahmins of Andhra Pradesh invoke the rivalry between Devas and Asuras as a parallel for their own inter-priest enmities, requiring secret recourse to the Atharvaveda’s rival-smiting powers (Knipe 2004: 433). These enmities often involve bitterness surrounding invitations and a refusal to officiate in others’ rites; for the officiant is seen as subordinate to the Yajamāna, and the officiant’s obligatory receipt of a dakṣiṇā-fee is particularly problematic in this light (see section 5 on the stigma surrounding a paid priest). An invitation to officiate can thus sometimes be perceived as an insult. This is clearly an old problem, as the story about the Aṅgirases officiating for the Ādityas shows.
5 Persistent Post-Vedic Marginality
The Persistent Marginality of the Atharvaveda in the Post-Vedic Period
From medieval times, though these represent the heyday for Atharvavedic purohita s in the service of kings (see Sanderson 2007: 204–205), we still have strong indications of the marginal position of the tradition with respect to the other three Vedas.
First of all, working for a king would not have led to particular esteem within the larger orthodox community of Smārta Brahmins in the medieval period: the king’s priest increasingly had to officiate in temples, and Brahmins who worked as temple priests for more than three years lost their Brahmin status and were vilified as devalaka s, as upabrāhmaṇa s “sub-Brahmins”, and as brāhmaṇacaṇḍāla s “Brahmin untouchables” (Sanderson 2009: 276–278). Furthermore, the Atharvaveda was considered irrelevant for Śrauta ritual in the Brahmin community: this is underscored by the fact that in the 9th century, when the Atharvaveda should have been well-es-
[[270]]
Carmen Spiers
tablished as the “fourth Veda”, Bhaṭṭa Jayanta feels the need to devote a chapter of his Nyāyamañjarī to the defense of the Atharvaveda’s authority next to that of the other three Vedas (see Kataoka 2007: 317). Jayanta admits that it is not an authority for Śrauta matters, but that it is authoritative for the sort of rites peculiar to it, namely śānti, puṣṭi, and abhicāra, which represent ritual categories important to royal ritual. Finally, the law codes condemn as a “minor sin” many practices particularly associated with the Atharvaveda,38 but make an exception for kings.
Despite the special status of the purohita versed in Atharvan ritual, Atharvavedins as a group are still a minority recipient of state donations in the Indian epigraphical record.39 As Alexis Sanderson has noted, Śaiva priests, who competed with and eventually superseded the Atharvavedins in the role of royal officiants, recognized that the Atharvaveda was not on the same level as the other three Vedas, and even considered it to constitute, like their own, a restricted teaching beyond mainstream Smārta tradition:
Indeed the Śaivas themselves have presented the Atharvaveda in just these terms. After defining the R̥gveda, Yajurveda, and Sāmaveda together with the Smr̥tis as the common revela-tion the Jayadrathayāmala’s first Ṣaṭka goes on to list those scriptures that are the basis of those religious systems that transcend this level, and includes the Atharvaveda among them.
(Sanderson 2007: 206, followed by citation and translation of texts) Finally, the modern situation mirrors the ancient one: Knipe’s fieldwork on rivalry among the Vaidika Brahmins of Andhra Pradesh gives a telling picture of the place of the Atharvaveda (Knipe 2004). These āhitāgni Brahmins, though belonging to the Taittirīya school of the Yajurveda, secretly memorize hymns and even whole books of the Atharvaveda in order to get the better of their enemies. They invariably insist that they are simply defending themselves from the attacks by rival co-priests; the performer of hostile ritual acts ( abhicāra), presents himself as a victim forced into responding in this way. Calumny and insults go hand in hand with this secret ritual aggression, and one of the most common accusations is precisely that of practicing
“mean” ( kṣudra) arts, that is, *abhicāra. * 40 Thus we see how the Atharvaveda is seen as low and dangerous but also, with a certain degree of hypocrisy, useful. Bodewitz’
discussion of the contradiction between the highest sin of Brahmin-murder and the
[[271]]
existence of rites whose goal is the death of the enemy, who is often in practice a rival Brahmin, is illuminating in this context (Bodewitz 2007=2019: 356–361).
In the 1960s, the Atharvavedin Brahmins of the Paippalāda school in Odisha were excluded from intermarriage and eating together with other Brahmin communities (Bhattacharyya 1968: 39). We can sum up with the remarks made by Witzel (2016: 73) in his recent overview of the current state of the Vedic schools in India:
As has been mentioned earlier, the tradition of the Atharvaveda has always been the weakest among the four Vedas, no doubt due to its minor role in Śrauta rituals. On the other hand, kings needed Atharvavedins for their specific rituals (see AV Pariśiṣṭa 2), so that their sur-vival was to some extent ensured. For example, the forty-odd small kingdoms of Orissa had a system of four Rājagurus, one of them being an Atharvavedin – who was in charge of police and spying.
6 Conclusion
It is the undeniable concentration of marginal elements in the Atharvavedic tradition that allows Parpola (2015) to go so far as to make a case for its belonging to a religion originally separate from that represented by the core of the R̥gveda and Soma-centric Śrauta ritual.41 I would rather say that the Atharvaveda tradition consolidated a host of marginal practices, but that these still belong, albeit as minor ritual modes of varying acceptability, to Vedic priestly tradition as a whole, for which Śrauta ritual was the major mode. We can compare the characteriza-tion chanced upon in a recent book review by Lubin (2020: 794): “The rites and mantras ‘of Atharvan and Aṅgiras’ constituted the ‘other’ ancient priestly tradition running parallel to the ‘high cult’ orthodoxy of the ‘three Vedas’ (Ṛgveda, Yajurveda, Sāmaveda).” This paper has, I hope, sufficiently shown that representatives of the original three Vedas did express anxiety about this “other” ritual tradition, the Atharvaveda: at first they ignored it, but then they allowed it as a genre at the border between the three Vedas and various types of popular lore, and tentatively accepted it as a fourth Veda only at the end of the Vedic period. The Atharvaveda’s associations with groups such as roaming physicians and Vrātya warrior bands, considered impure in the texts of the original three Vedas, play a role in its lack of respectability for these three. The way non-Atharvavedic Brāhmaṇa texts confuse the Aṅgirases with the Asuras as unfit ritualists and enemies of the gods is also
[[272]]
Carmen Spiers
important given the Aṅgirases’ early role as co-representatives of this tradition with the Atharvans. The Atharvaveda, as is clear from this its most common name today, tried to purge itself of its associations with Aṅgiras who had come to represent
“terrible” hostile ritual; there was even an attempt at the end of the Vedic period to claim the irreproachable name “Brahmaveda”, which needless to say never caught on. Even after the Vedic period, Atharvavedic Brahmins struggled for full acceptance within wider Smārta culture, their Veda being considered useless for Śrauta ritual, and they were sometimes subject to eating- and marriage- restrictions with Brahmins of the other Vedas. Here it is important to note that when I invoke the marginality of the Atharvaveda, I speak of the margins of Brahminical orthodoxy: we have seen that Atharvavedins had some degree of success in obtaining positions as royal purohita s in the first millennium CE, and as such they would not have been marginal figures from the point of view of the king and his retinue or from the point of view of the non-Brahmin subjects of this king. However, even then, the purohita continued to be scorned by the mainstream Smārta Brahmin orthodoxy, who considered the former a seller of his knowledge just like a paid temple priest.
In the Vedic period, the Atharvaveda is a marginal tradition from the point of view of the representatives of the original three Vedas, and in medieval and modern times, marginal from the point of view of Smārta priestly society. It is important to recognize the marginality of the Atharvaveda, defined in this way with respect to the other Vedas, as an important component of its historical context; this in turn is important for accurate interpretation of Atharvavedic hymns, as they are distinct in many ways from R̥gvedic hymns.
Bibliography
Aufrecht, Theodor (1879). Das Aitareya Brāhmaṇa. Bonn: Adolph Marcus.
Bahulkar, Shrikant (1994). *Medical Ritual in the Atharvaveda Tradition. * Pune: Tilak Maharashtra Vidyapeeth [Shri Balmukund Sanskrit Mahavidyalaya Research Series 8].
Bahulkar, Shrikant (2004). “The Apocryphal (?) Hymn to Pratyaṅgirā in the Paippalāda Tradition.” In: Griffiths & Houben 2004: 15–22.
Bhattacharya, Dipak (1997), (2008), (2011), (2016). The Paippalāda-Saṁhitā of the Atharvaveda. 4
volumes. Kolkata: Asiatic Society.
Bhattacharyya, Durgamohan (1968). The Fundamental Themes of the Atharvaveda ( with special reference to its Paippalāda-saṁhitā). Poona: S.P. Mandali.
Bloomfield, Maurice (1897). Hymns of the Atharvaveda. Oxford: Clarendon.
Bloomfield, Maurice (1899). *The Atharvaveda and the Gopatha-Brāhmaṇa. * Strassburg: Trübner
[Grundriss der Indo-Arischen Philologie und Altertumskunde, II. Band, 1. Heft, B.].
Bloomfield, Maurice (1906. A Vedic Concordance. Cambridge (Mass.): Harvard University Press.
[[273]]
Bodewitz, Henk W. (2007). “Sins and Vices: Their Enumerations and Specifications in the Veda.” In: Indo-Iranian Journal 50: 317–339 (= 2019: 342–367).
Bodewitz, Henk W. (2019). Vedic Cosmology and Ethics: Selected Studies. Ed. D. Heilijgers, J. Houben, K.
Van Kooij. Leiden/Boston: Brill.
Boyce, Mary (1982). *History of Zoroastrianism. * Volume II: *Under the Achaemenians. * Leiden: Brill.
Bronkhorst, Johannes (1989). “Veda.” In: Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute 70: 125–135.
Bronkhorst, Johannes (2016). How the Brahmins Won: From Alexander to the Guptas. Leiden: Brill
[Handbook of Oriental Studies, Section 2 South Asia, 20].
Caland, Willem (1910). Das Vaitānaūtra des Atharvaveda. Amsterdam: Müller.
Caland, Willem (1919). Das Jaiminīya-Brāhmaṇa in Auswahl: Text, Übersetzung, Indices. Amsterdam: Müller.
Caland, Willem (1931). Pañcaviṁśa-Brāhmaṇa: The Brāhmaṇa of Twenty Five Chapters. Calcutta: Asiatic Society of Bengal.
Caland, Willem (1953). Śāṅkhāyana-Śrautasūtra being a major yājñika text of the Ṛgveda. Edited with an Introduction by Dr. Lokesh Chandra. Nagpur: International Academy of Indian Culture.
Candotti, Maria Piera & Pontillo, Tiziana (2015). “Aims and Functions of Vrātyastoma Performances. A Historical Appraisal.” In: The Volatile World of Sovereignty. The Vrātya Problem and Kingship in South Asia. Ed. T. Pontillo, C. Bignami, M. Dore, E. Mucciarelli. New Delhi: D.K. Printworld: 153–213.
Chinnaswami Śastri, Pandit A., & Pattābhīrāma Śāstrī, Pandit (1935, 1936). The Tāṇḍyamahābrāhmaṇa Belonging to the Sāma Veda with the Commentary of Sāyaṇāchārya: Edited with Notes, Introduction, etc. 2 parts. Benares: Chowkhamba.
Cohen, Signe (2020). “Memory, Desire, and ‘Magic’: Smará in the Atharvaveda.” In: Religions 11.9, 434.
af Edholm, Kristoffer (2017). “Recent Studies on the Ancient Indian Vrātya.” In: Electronic Journal of Vedic Studies 24.1: 1–17.
Eggeling, Julius (1882), (1885), (1894), (1897), (1900). The Śatapatha-Brāhmaṇa. According to the text of the Mādhyandina School. 5 volumes. Oxford: Clarendon Press.
Fujii, Masato (2014). “The Brahmán Priest in the History of Vedic Texts.” In: Studia Orientalia Electronica 94: 147–160.
Gaastra, Dieuke (1919). Das Gopatha Brāhmaṇa. Leiden.
Geslani, Marko (2018). Rites of the God-King: Śānti and Ritual Change in Early Hinduism. Oxford University Press.
Gonda, Jan (1975). Vedic Literature (Saṁhitās and Brāhmaṇas). Wiesbaden: Harrassowitz [A History of Indian Literature 1.1].
Goudriaan, Teun (1978). Māyā Divine and Human: A Study of Magic and Its Religious Foundations in Sanskrit Texts, with Particular Attention to a Fragment on Viṣṇu’s Māyā Preserved in Bali. Delhi: Motilal Banarsidass.
Griffiths, Arlo & Houben, Jan E.M. (eds.) (2004). *The Vedas. Texts, Language, and Ritual. * Proceedings of the *Third International Vedic Workshop, Leiden 2002. * Groningen: Egbert Forsten [Groningen Oriental Studies 20].
Griffiths, Arlo & Schmiedchen, Annette (eds.) (2007). Atharvaveda and its Paippalādaśākhā: Historical and philological papers on a Vedic tradition. Aachen: Shaker.
Griffiths, Arlo & Sumant, Shilpa (2018). Domestic Rituals of the Atharvaveda in the Paippalāda Tradition of Orissa: Śrīdhara’s Vivāhakarmapañjika. Volume I: Book One, Part One. General Prescriptions.
Pondichéry: Institut Français de Pondichéry/École Française d’Extrême Orient [Collection Indologie 135].
[[274]]
Carmen Spiers
Heesterman, Jan C. (1993). The Broken World of Sacrifice: An Essay in Ancient Indian Ritual. Chicago/
London: University of Chicago Press.
Henry, Victor (1909). La magie dans l’Inde antique. 2e édition. Paris: Nourry.
Hillebrandt, Alfred (1888). The Śāṉkhāyana Śrauta Sūtra together with the commentary of Varadattasuta *Ānarttīya. * Volume I: *Text of the Sūtra, Critical notes, Indices. * Calcutta: Bibliotheca Indica.
Holdrege, Barbara A. (1994). “Veda in the Brāhmaṇas: Cosmogonic Paradigms and the Delimitation of Canon.” In: Patton 1994: 35–66.
Jamison, Stephanie W. (2020). [Review of Parpola 2015.] In: Journal of the American Oriental Society 140.1: 241–244.
Jamison, Stephanie W. & Brereton, Joel P. (2014). The Rigveda: The Earliest Religious Poetry of India. 3
volumes. New York: Oxford University Press.
Kane, Pandurang Vaman (1962). History of Dharmaśāstra. Volume V.2. Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute.
Kataoka, Kei (2007). “Was Bhaṭṭa Jayanta a Paippalādin?” In: Griffiths & Schmiedchen 2007: 313–327.
Keith, Arthur Berriedale (1914). The Veda of the Black Yajus School entitled Taittiriya Sanhita. 2 volumes.
Cambridge (Mass.): Harvard University Press.
Keith, Arthur Berriedale (1920). Rigveda Brāhmaṇas: The Aitareya and Kauṣītaki Brāhmaṇas of the Rigveda. Cambridge (Mass.): Harvard University Press.
Knipe, David M. (2004). “Ritual Subversion: Reliable Enemies and Suspect Allies.” In: Griffiths & Houben 2004: 433–448.
Köhler, Frank (2018). “Mapping the Poet in the Ṛgveda.” In: Creating the Veda, Living the Veda: Selected Papers from the 13th *World Sanskrit Conference. * Ed. J.P. Brereton & T.N. Proferes. Helsinki: Finnish Academy of Science and Letters [Annales Academiæ Scientiarum Fennicæ, Humaniora 379]: 111–126.
Kulke, Hermann & Rothermund, Dietmar (2016). A History of India. 6th edition [2017 reprint]. Special Indian Edition. London/New York: Routledge.
Lévi, Sylvain (1898). La doctrine du sacrifice dans les Brâhmaṇas. Paris: Leroux.
Lubin, Timothy (2020). [Review of Geslani, Marko. 2018. Rites of the God-King: Śānti and Ritual Change in *Early Hinduism. * Oxford University Press]. In: Journal of Asian Studies 79.3: 794–796.
Lubotsky, Alexander (2001). “The Indo-Iranian substratum.” In: Early Contacts between Uralic and Indo-European: Linguistic and Archaeological Considerations. Papers presented at an international symposium held at the Tvärminne Research Station of the University of Helsinki 8–10 January 1999. Ed.
C. Carpelan, A. Parpola, P. Koskikallio. Helsinki [Mémoires de la Société Finno-ougrienne 242]: 301–317.
Lubotsky, Alexander (2002). *Atharvaveda-Paippalāda, Kānda Five: Text, Translation, Commentary. *
Cambridge (Mass.): Harvard University [Harvard Oriental Series, Opera Minora 4].
Macdonell, Arthur A. (1897). *Vedic Mythology. * Strassburg: Trübner [Grundriss der Indo-Arischen Philologie und Altertumskunde, III. Bd. 1. Heft A].
Macdonell, Arthur A. & Keith, Arthur Berriedale (1912a), (1912b). Vedic Index of Names and Subjects. 2
volumes. London: John Murray.
Mayrhofer, Manfred (1992), (1996), (2001). Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. 3 volumes.
Heidelberg: Carl Winter.
Pandit, Shankar Pandurang (1895a), (1895b), (1898a), (1898b). Atharvaveda Samhita. With the Commentary of Sayanacharya. 4 volumes. Bombay [Reprint Varanasi 1989: Krishnadas Academy –
Krishnadas Sanskrit Series 109].
Parpola, Asko (2015). The Roots of Hinduism. Oxford/New York: Oxford University Press.
[[275]]
Patton, Laurie L. (ed.) (1994). *Authority, Anxiety, and Canon. * *Essays in Vedic Interpretation. * Albany: State University of New York Press.
Pinault, Georges-Jean (2004). “Sur l’étymologie de skr. osadhi- ‘plante médicinale’.” In: Du corps humain, au carrefour de plusieurs savoirs en Inde. Mélanges offerts à Arion Roşu par ses collègues et amis à l’occasion de son 80e *anniversaire. * Ed. E. Ciurtin. Bucarest/Paris: numéro spécial de Studia Asiatica IV-V: 133–157.
Raghu Vira & Lokesh Chandra (1954). Jaiminīya Brāhmaṇa of the Sāmaveda. Nagpur: International Academy of Indian Culture.
Renou, Louis (1947). Les écoles védiques et la formation du Veda. Paris [ Cahiers de la Société asiatique 9].
Roth, Rudolf & Whitney, William Dwight (1856). Atharva Veda Sanhita. Berlin: Dümmler.
Roth, Rudolf & Whitney, William Dwight (1924). Atharva Veda Sanhita. Dritte, unveränderte Auflage (nach der von Max Lindenau besorgten zweiten Auflage). Bonn: Dümmler.
Sanderson, Alexis (2004). “Religion and the State: Śaiva Officiants in the Territory of the King’s Brahmanical Chaplain.” In: Indo-Iranian Journal 47.3/4: 229–300.
Sanderson, Alexis (2007). “Atharvavedins in Tantric Territory: The Āṅgirasakalpa Texts of the Oriya Paippalādins and their Connection with the Trika and the Kālīkula. With critical editions of the Parājapavidhi, the Parāmantravidhi, and the ✶Bhadrakālīmantravidhiprakaraṇa.” In: Griffiths & Schmiedchen 2007, p. 195–312.
Sanderson, Alexis (2009). “The Śaiva Age. The Rise and Dominance of Śaivism during the Early Medieval Period.” In: Genesis and Development of Tantrism. Ed. S. Einoo. University of Tokyo
[Institute of Oriental Culture Special Series 23]: 41–348.
Scheftelowitz, Isidor (1906). Die Apokryphen des R̥gveda. Breslau: M. & H. Marcus.
Schmiedchen, Annette (2007). “Epigraphical Evidence for the History of Atharvavedic Brahmins.” In: Griffiths & Schmiedchen 2007: 355–384.
Schroeder, Leopold von (1881), (1883), (1885), (1886). Mâitrâyaṇî Saṁhitâ. Die Saṁhitâ der Mâitrâyaṇîya-Çâkhâ. 4 volumes. Leipzig: Brockhaus/Harrassowitz.
Schroeder, Leopold von (1900), (1909), (1910). Kâṭhakam. Die Saṁhitâ der Kaṭha-Çâkhâ. 3 volumes.
Leipzig: Brockhaus/Harrassowitz.
Selva, Umberto (2019). *The Paippalādasaṁhitā of the Atharvaveda. A New Critical Edition of the Three *
‘New’ Anuvākas of Kāṇḍa 17 with English Translation and Commentary. [Thesis] Universita degli Studi di Torino/Universiteit Leiden. https://openaccess.leidenuniv.nl/handle/1887/73909.
Shende, N.J. (1950). “Aṅgiras in the Vedic Literature.” In: Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute 31.1/4: 108–131.
Shende, N.J. (1952). The Religion and Philosophy of the Atharvaveda. Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute.
Spiers, Carmen (2020). Magie et poésie dans l’Inde ancienn e: édition, traduction et commentaire de la Paippalādasaṁhitā de l’Atharvaveda, livre 3. [Thesis] Ecole Pratique des Hautes Etudes Paris.
https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03180907.
Wackernagel, Jacob (1905). Altindische Grammatik. II, 1: Einleitung zur Wortlehre. *Nominalkomposition. *
Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Weber, Albrecht (1855). The Çatapatha-Brâhmaṇa in the Mâdhyandina-Çâkhâ. Berlin/London: Dümmler/
Williams and Norgate.
Weber, Albrecht (1855b). “Einiges über das Kâṭhakam.” In: Indische Studien 3: 451–479.
Weber, Albrecht (1871), (1872). Die Taittirîya-Saṃhitâ. 2 volumes. Leipzig: F.A. Brockhaus.
Witzel, Michael (1997). “The Development of the Vedic Canon and its Schools: The Social and Political Milieu.” In: Inside the Texts. Beyond the Texts. New approaches to the study of the Vedas. Proceedings
[[276]]
Carmen Spiers
of the International Vedic Workshop, Harvard University, June 1989. Ed. M. Witzel. Cambridge (Mass.): Harvard University [Harvard Oriental Series, Opera Minora 2]: 257–345.
Witzel, Michael (2009). “Moving Targets? Texts, language, archaeology and history in the Late Vedic and early Buddhist periods.” Indo-Iranian Journal 52 (2/3): 287–310.
Witzel, Michael (2016). “On the Current Situation of Vedic Śākhās.” In: Vedic Śākhās. Past, present, future. Proceedings of the Fifth International Vedic Workshop (Bucharest, 20–23 September 2011). Ed. J.E.M. Houben, J. Rotaru, M. Witzel. Columbia (Miss.): South Asia Books [Harvard Oriental Series, Opera Minora 6].
kasturi's reaction
Some points in no particular order:
- The “atharvan” like material is present and peppered throughout in the trayi texts. It is silly to posit a conflict based on the topics handled.
- You see brahmana materials having propaganda materials to prop up their own school At the expense of rival vedic school or even sister shakhas of same veda. So bo special attention to anti-AV polemics need to be given.
- Supposed impurity of bhaishajya also doesn’t hold water. The most popular Ayurvedic school- charaka is actually a yajur school. It is regarded with respect only.
- AV is not learnt “secretly"with the implication being it’s impure and it’s acquisition must be kept secret. Orthodoxy values the injunction to master your own veda before learning others. To preserve AV from extinction once in a while orthodox mutts will sponsor and send students to the pockets where AV still survives. They do this for other precarious vedas as well.
Facts like these warrant a nuanced understanding and explanation.
Iirc kumarila upholds the vaidikatvam of AV and Jayanta was himself a paippaladin. I haven’t seen acharyas of traditional sampradaya ever doubt th4 vedahood of AV. I’ve seen such questions only in Indological material (not saying such questions or invalid or wrong).
-
These facts have resulted from the cross-referencing of archeological data and indications within the texts; see Witzel (2009) and, for a very basic overview supported with a bibliography, Kulke & Rothermund (2016: 11–26). ↩︎
-
By this I mean its inclusion in a closed group of four with the R̥g-, Sāma-, and Yajur-Vedas: see section 1 below. ↩︎
-
The following makes use of some of the material in the first chapter of my PhD thesis, written in French (see Spiers 2020). However, the scope of this paper is narrower, although in some places the relevant passages are actually presented in greater detail than in the thesis, for instance in section 4 of this paper. ↩︎