es
Espacio y Tiempo
Medidas y Monedas
n vista de que la socie-
navas, no obstante, existe un texto mu-
dad científicamente or-
cho más popular que da las equivalen-
ganizada es original-
cias utilizadas en la sociedad, se trata
mente Védica, damos a del Manu – Samhita o Manu - Smriti, continuación algunos más conocido como el Código de Manu.
en
Space and time
Measures and coins
n view that the society
Navas, however, there is a very-
scientifically or-
more popular cho that gives the equivalent
Ganized is original-
cias used in society, it is
Védica mind, we give the Manu - Samhita or Manu - Smriti, continuation some better known as the Manu Code.
es
equivalentes y sus referentes contem-
MASA
poráneos, veremos que tanto el nivel
Las equivalencias se dan inicial-
micro-cósmico como el macro-cósmico mente en granos troy, que ha sido la se encuentran maravillosamente des-primera medida mínima utilizada en
critos.
en
equivalents and their contemporary references
MASS
Pony, we will see that both the level
The equivalences occur initially
micro-cosmic as the macro-cosmic mind in Troy grains, which has been the minimum minimum measure used in
Critos.
es
En esta cita Védica del Chaitan-
Occidente y todavía se usa hoy, espe-
ya Charitamrita (adi-lila 5.70), se des-
cialmente en joyería y transacción con
cribe la relación entre estas escalas: metales y gemas preciosas.
en
In this Vedic event of the chaitan-
West and it is still used today, especially
already charitamrito \ (adi-lila 5.70 ),
Cially in jewelry and transaction with
Sign the relationship between these scales: precious metals and gems.
es
Un gra-
“Tal como las partículas atómicas de no troy equivale a 0,06479891 gramos polvo se filtran a través de las rendijas (64,79891 mg); sin embargo, es toda-de una ventana, así, las redes de uni-
vía mayor al trasarenu, medida mínima
versos pasan por los poros de la piel Védica, que equivale al tamaño de una del purusha”.
en
A gra-
“As the atomic particles of No Troy equals 0.06479891 grams dust are filtered through the slits \ (64,79891 mg ); However, it is a window, thus, the networks of uni-
Via major to transarenu, minimal measurement
verses pass through the pores of the Vedic skin, which is equivalent to the size of a purusha ”.
es
El Purusha se refiere a la molécula de seis átomos1, pertenecien-forma de Karanodakashayi Vishnu, la te a un sistema lógico de equiva-forma del Supremo que genera la ma-
lencias que llega hasta cuantifi-
nifestación cósmica y que contiene los car la masa de innumerables universos materiales.
en
Purusha refers to the six-atom molecule1, belonging to the karanodakashayi vishnu, the tea to a logical system of equivalent of the supreme form that generates the ma-
leances that reach quantify
cosmic nifestation and that contains the mass of innumerable material universes.
es
un planeta.
en
a planet.
es
La teoría atómica está ins-
pirada en los Vedas.
en
Atomic theory is inspired by the Vedas.
es
El Sri-
mad-Bhagavatam (canto 3 ca-
pítulo 11) da una explicación
minuciosa acerca del cálculo
del tiempo y las dimensiones
a partir del átomo.
en
Srimad-Bhagavatam \ (singing 3 chapter 11 ) gives an explanation thorough about calculation of time and dimensions From the atom.
es
Este texto
normalmente lo leen los eruditos vaish-
1 Srimad-Bhagavatam.
en
This text
normally they read the scholars vaish-
1 Srimad-Bhagavatam.
es
Canto 3 capítulo 11 texto 5
[[183]]
Cabe destacar que las medidas Vé-
mente el uso de medidas como pulga-
dicas también están relacionadas a las das, codos y varas, que han dado origen transacciones habituales y que se pue-al sistema moderno, son relativamente
den estimar a primera vista con mu-
fáciles de apreciar, lo mismo que la di-
cha facilidad.
en
Song 3 Chapter 11 Text 5
[[183]]
It should be noted that the measures see
mind the use of measures such as flea-
Dicas are also related to the days, elbows and rods, which have given rise to usual transactions and that can be modern system, they are relatively
give estimate at first glance with many
easy to appreciate, the same as the di-
cha facility.
es
Por ejemplo, la unidad visión del día en tres partes (muhurtas) de masa (masha) es aproximadamente y en 24 horas, que es de hecho el stan-equivalente a un grano de arveja, y de dard contemporáneo.
en
For example, the unity vision of the day in three parts \ (Muhurtas ) of mass \ (Masha ) is approximately and in 24 hours, which is in fact the Stan-Equivalent to an Arvaja grain, and of contemporary DARD.
es
ahí también la unidad gramo.
en
There also the gram unit.
es
Similar-
**Antiguo sistema de Equivalencias en peso **
**(Manu Smriti, Cap.
en
Similar-
** Old System of Equivalences in Weight **
** \ (Manu Smriti, Cap.
es
8, 134ss)**
1 El Krishanala, llamado también ractika, ó comúnmente ritti, es la baya de color rojo negruzco que produce un ar-bustito llamado gudja (Abrus precatorius).
en
8, 134ss ) **
1 The Krishanala, also called Racika, or commonly Ritti, is the blackish red berry that produces an ar-bustito called Gudja \ (Abrus precatorius ).
es
Esta baya es el más pequeño peso del joyero y del orfebre; el peso estándar llamado krishanala pesa cerca de 43 miligramos (mg).
en
This berry is the smallest weight of the jeweler and goldsmith; The standard weight called Krishanala weighs about 43 milligrams \ (mg ).
es
2 El peso del masha sería, según este cálculo, de 729 mg y la masha equivale 1,101 gr.
en
2 Masha’s weight would be, according to this calculation, 729 mg and Masha is equivalent to 1,101 gr.
es
Unidad de medida
Equivalente a Unidad
Aproximadamente a:
[[184]]
Moneda y Dinero
Las diversas denominaciones aplica- Jahangir se hicieron de todos los das al cobre, a la plata y al oro bru-signos zodiacales.
en
Unit of measurement
** Equivalent to Unit **
** Approximately to: **
[[184]]
Currency and money
The diverse applied denominations- Jahangir were made of every day to copper, silver and gold-signs zodiac.
es
Los ingleses produje-
to, usadas continuamente en este mundo ron mohurs en la India con la efigie de para las relaciones comerciales, incluso un león y también de la realeza inglesa.
en
The English produced-
To, continuously used in this world Ron Mohurs in India with the effigy of commercial relations, even a lion and also of English royalty.
es
las equivalencias entre estos y otros ob-
Incluso en Tailandia no solamente se
jetos, se originan de esta manera en los usaba la moneda sino que el Rey lleva Vedas.
en
the equivalences between these and others
Even in Thailand not only
Jetos, they originate in this way in the currency but the king wears Vedas.
es
Incluso la palabra money
el nombre de Rama del Ramaya-
(que se pronuncia mani) vie-
na, como las monedas del rey
ne del sánscrito mani que
Rama IX de los gráficos.
en
Even the word Money
the name of Rama del Ramaya-
\ (which is pronounced mani ) vie-
na, like the King’s coins
ne of the Sanskrit mani
Rama IX of the graphics.
es
es una gema.
en
It is a gem.
es
Es importante notar
En base a esta equi-
que el sistema Védico de
valencia, las primeras
moneda no está sujeto
monedas de valor uni-
a la devaluación ni a la
versal, conocidas en el
inflación porque tiene
planeta son las monedas
valores fijos de inter-
de plata o rupias2, con
cambio, siendo fácilmente
un peso de 175 granos troy
intercambiable y equivalente
(aprox 11.34 gr), en base a las
con el trueque, además de válido
cuales, por ejemplo se hicieron las libras en cualquier parte del planeta, cosa que esterlinas, de gran circulación mundial no ocurre hoy en día con la aparición del y las monedas de oro o mohurs, que ini-papel moneda, que ha distorsionado el
cialmente tenían la efigie de un toro y valor de intercambio y sujeta a los ciu-durante el imperio de
dadanos a la especulación financiera y
bursátil.
en
It is important to notice
Based on this equity
that the Vedic System of
Valencia, the first
currency is not subject
Uni-
to the devaluation or to the
versal, known in the
inflation because it has
planet are the coins
fixed inter- values
silver or rupees2, with
change, being easily
A weight of 175 Troy grains
interchangeable and equivalent
\ (approx 11.34 gr ), based on
With barter, in addition to valid
Which, for example, the pounds were made anywhere on the planet, which sterling, of great global circulation does not happen today with the appearance of the gold or mohurs coins, which in-pale currency, which has distorted the
They had the effigy of a bull and exchange value and subject to the ciu-during the empire of
give us financial speculation and
stock market
es
2 Rupa significa en sánscrito forma y Rupayakam, significa que tienen una figura impresa.
en
2 RUPA means in Sanskrit Form and Rupayakam, it means they have a printed figure.
es
La forma simpli-ficada es rupia
[[185]]
Fianzas, Multas e Intereses y Prendas
El Código de Manu fija multas e intereses,
250 panas como la primera multa a la in-
fracción de la ley; 500 panas una multa media prenda o un depósito no pue-y 1.000 panas como la multa más elevada.
en
The simplified form is rupee
[[185]]
Bonds, fines and interests and garments
The Manu code fixes fines and interests,
250 panas as the first fine to the
fraction of the law; 500 PANAS A half pledge or a deposit cannot 1,000 panas as the highest fine.
es
Si un de perderlos el propietario por deudor citado ante el tribunal por su acreedor haber transcurrido un lapso reconoce su deuda, debe pagar 5% de la multa de tiempo considerable; puede al rey, y si la niega y se la prueban, el doble: tal recobrarlos aunque hayan que-es la decisión de Manu.
en
If one of losing them the owner by debtor cited before the court for his creditor has elapsed a period recognizes his debt, he must pay 5% of the considerable time fine; It can to the king, and if he denies it and proved it, twice as much: such recovering them even if they have what Manu’s decision is.
es
El que prestó dinero, dado largo tiempo donde el de-si tiene una prenda, debe recibir, además de su positario.
en
He who lent money, given a long time where the de-if has a garment must receive, in addition to his positary.
es
capital, el interés fijado por Vasishtha; es decir, Un hijo no está obligado
la octogésima parte de ciento por más ó 1,25%.
en
Capital, the interest set by Vasishtha; that is, a child is not obliged
the eighth part of one hundred for more or 1.25%.
es
a pagar las sumas que debe su O que, si no tiene prenda, tome 2% al mes, con- padre por haberse hecho fia-siderado el límite de una ganancia lícita.
en
To pay the sums that owe your or that, if you do not have a garment, take 2% per month, your father for having made the limit of a lawful gain.
es
dor o las prometidas por él sin
Pero si le han entregado un terreno ó una motivo a cortesanas o a músi-vaca como prenda, con el permiso de aprove- cos, así como tampoco el dine-chamiento, no debe recibir otro interés por la ro perdido en el juego o debi-suma prestada y después de un gran lapso de do por licores espirituosos ni tiempo, ó cuando las ganancias suben hasta el el resto del pago de una multa valor de la deuda, no puede dar esta prenda ni o de impuesto.
en
dor or those promised by him without
But if they have given a land or a reason to courtesans or music as a garment, with the permission to take advantage, nor should the decrease, should not receive another interest in the lost red in the game or debi- Sum borrowed and after a large period of do by spirits or time, or when the profits rise to the rest of the payment of a fine value of the debt, it cannot give this garment or or of tax.
es
Todo contrato venderla.
en
All contract sell it.
es
No se debe usufructuar sin permiso hecho por una persona ebria, del propietario de una prenda simplemente de- loca, enferma, o enteramente positada y que consiste en vestidos, adornos y dependiente, por un niño, por otros objetos de la misma clase; el que se apro- un anciano o por una persona vecha de ellos debe abandonar el interés, si el que no está autorizada, no tie-objeto ha sido usado o malogra-
ne efecto alguno.
en
It should not be usufruct without permission made by a drunk person, of the owner of a garment simply, sick, or entirely posted and that consists of dresses, ornaments and dependent, by a child, by other objects of the same class; The one who approaches an old man or by a person velha of them must abandon interest, if he who is not authorized, does not have been used or spoiled-
Ne effect.
es
do, debe contentar al propieta-
De esta manera, se hace
rio pagándole el precio que tenía
luego una referencia muy deta-
el objeto en buen estado, de otro
llada de diferentes casos, por
modo, sería un ladrón de
lo cual podemos entender el
prendas.
en
do, you must content the owner-
In this way, it is done
river paying the price I had
then a very detail reference
The object in good condition, of another
llaid of different cases, by
way, would be a thief of
which we can understand the
garments
es
Una
alto nivel de organización
racional de la cultura Védica
en la remota antigüedad.
en
A
High level of organization
Rational of Vedic Culture
In the remote antiquity.
es
[[186]]
Tiempo
La medida contemporánea de tiem- la unidad ilimitada.
en
[[186]]
Time
The contemporary measure of time the unlimited unit.
es
Existen sin duda po está inspirada también en los diferentes cuerpos con formas físicas, Vedas.
en
There are undoubtedly Po is also inspired by different bodies with physical shapes, Vedas.
es
Hora es una palabra sánscrita pero los propios átomos forman toda la y es aproximadamente igual a la hora manifestación.
en
Time is a Sanskrit word but the atoms themselves form everything and is approximately equal to the manifestation time.
es
actual.
en
current.
es
Con la más grande precisión, se
Uno puede estimar el tiempo mi-
describen desde los períodos de tiempo diendo el movimiento de la combina-mínimos, calculados a partir de la ac-
ción atómica de los cuerpos.
en
With the greatest precision, I
One can estimate the mi-
They describe since the periods of time giving the movement of the combination-very, calculated from the ac-
Atomic tion of bodies.
es
El tiempo
tividad atómica, hasta las eras y eones es la potencia de la todopoderosa Per-que transcurren durante la creación y sonalidad de Dios, Hari, que controla aniquilación de los universos.
en
Time
Atomic tivity, to eras and eons is the power of the almighty per-who pass during the creation and sound of God, Hari, who controls annihilation of the universes.
es
De una todo movimiento físico, aunque Él no manera magistral, se combina también es visible en el mundo físico.
en
Of a whole physical movement, although he does not masterful, it is combined is also visible in the physical world.
es
la concepción del espacio tanto sideral
El tiempo atómico se mide de
como infinitesimal.
en
The conception of both sidereal space
Atomic time is measured
as infinitesimal.
es
Pero los Vedas no acuerdo con un espacio atómico espe-se limitan a describir los períodos de cífico que cubre.
en
But the Vedas do not agree with an atomic space
es
Ese tiempo que cubre tiempo, sino que penetran profunda-el agregado no manifiesto de átomos se
mente en su identidad ontológica y su denomina el gran tiempo.
en
That time that covers time, but that they penetrate deep-the not manifest of atoms is
mind in its ontological identity and its calls great time.
es
propósito.
en
purpose.
es
La división del tiempo burdo se
El Srimad Bhagavatam, joya entre calcula de la siguiente manera: dos áto-la literatura Védica habla del cálculo mos forman un átomo doble, y tres áto-del tiempo a partir del átomo3:
mos dobles forman un hexátomo.
en
The brown time division is
Srimad Bhagavatam, jewel between calculates as follows: two at the vedical literature talks about the calculation of a double atom, and three at the time from time to atom3:
We will form a hexatomo.
es
Ese
“La partícula elemental de la ma-
hexátomo se ve en la luz solar que entra
nifestación material, que es indivisible a través de los agujeros de la tela me-y que no forma parte de un cuerpo, se
denomina átomo.
en
That
“The elementary particle of the ma-
hexátomo is seen in the sunlight that enters
material nifestation, which is indivisible through the holes of the me-and fabric that is not part of a body, is
call atom.
es
Existe siempre como
una entidad invisible, incluso después
Karanodakashayi Vishnu
de la disolución de todas las formas.
en
It always exists as
an invisible entity, even after
** Karanodakashayi Vishnu **
of the dissolution of all forms.
es
El
Tal como las par tículas atómicas de
cuerpo material no es más que una com-
polvo se filtran a través de las rendijas de
binación de esos átomos, pero el hom-
una ventana, así, las redes de universos
bre común lo entiende erróneamente.
en
He
Such as the atomic ticles of
material body is nothing more than a com-
dust are filtered through the slit
bination of those atoms, but the man
A window, thus, universes networks
Commonly understand it erroneously.
es
pasan por los poros de la piel del pur usha.
en
They pass through the pores of the skin of Pur Usha.
es
Los átomos son el estado elemen-
El ciclo de cuatro eras dura 4.320.000 años
tal del universo manifiesto.
en
Atoms are the state
The four -eras cycle lasts 4,320,000 years
such from the manifest universe.
es
Cuando
y se repite mil veces en un día de Brahma,
permanecen en su propia forma, sin
el ingeniero del universo, por tanto el tiem-
formar diferentes cuerpos, se les llama
po de vida de este universo está anunciado
como 4.320.000 x 1.000 x 2 x 30 x 12 x 100
años!
en
When
and repeats a thousand times on a Brahma day,
They remain in their own way, without
the engineer of the universe, therefore the time
form different bodies, they are called
Po of life of this universe is announced
Like 4,320,000 x 1,000 x 2 x 30 x 12 x 100
years!
es
3 Extraído del canto tercero capítulo 11
[[189]]
Tiempo Sideral Garbhodakashayi Vishnu
Una vez que se han generado innu-
merables universos, como burbujas del
El conjunto de dos quincenas es un
mes, y ese período es un día y una
cuer po de Maha Vishnu o Karanodakasha-
noche completos en los planetas Pi-
yi Vishnu, se genera una segunda tanda
tas.
en
3 extracted from the third song Chapter 11
[[189]]
SIDERAL TIME GARBHODAKASHAYI VISHNU
Once innu-
merable universes, as bubbles of the
The set of two fortnights is a
month, and that period is a day and a
body of Maha Vishnu or Karanodakasha-
full night on the planets p-
Yi Vishnu, a second round is generated
tas.
es
Dos de esos meses constituyen una
de expansiones que penetra en cada uno
estación, y seis meses constituyen un
de los universos.
en
Two of those months constitute a
of expansions that penetrates each
Station, and six months constitute a
of the universes.
es
La mitad de esa burbuja
movimiento completo del Sol, de sur a
se llena con un líquido que emana de esa
norte.
en
Half of that bubble
Full Movement of the Sun, from South to
It is filled with a liquid that emanates from that
north.
es
expansión divina conocida como Garbho-
Dos movimientos solares hacen un
dakashayi Vishnu, de cuyo ombligo nace
una flor de loto que genera los sistemas
día y una noche de los semidioses, y esa
planetar ios de cada universo
combinación de día y noche es un año
civil completo para el ser humano.
en
divine expansion known as Garbho-
Two solar movements make a
Dakashayi Vishnu, whose navel is born
A lotus flower that generates the systems
day and one night of the demigods, and that
planetar iOS of each universe
combination of day and night is a year
complete civil for the human being.
es
La
tálica de una ventana.
en
The
Tall of a window.
es
Uno puede ver
duración media de la vida del ser hu-
claramente que el hexátomo asciende
mano es de cien años.
en
You can see
average life of the life of being
Clearly that the hexátomo ascends
hand is one hundred years.
es
hacia el cielo.
en
to the sky.
es
(se llama trasarenu).
en
\ (It is called Trasarenu ).
es
Las estrellas influyentes, los pla-
El tarro para medir un nādikā o
netas, los astros luminosos y los áto-
danda puede prepararse con un tarro
mos de todas partes del universo están
de cobre de seis pala de peso [400 gra-
girando en sus respectivas órbitas bajo
mos], en el que se perfora un agujero
la dirección del Supremo, representado
con una sonda de oro que pese cua-
por el kala (tiempo) eterno.
en
The influential stars, the pla-
The jar to measure a nādikā or
net, the luminous stars and the athe-
Danda can be prepared with a jar
we all parts of the universe are
of six weight copper \ [400 gra-
turning in their respective orbits low
mos ], in which a hole is drilled
the direction of the supreme, represented
With a gold probe that weighs four
by the Kala \ (time ) eternal.
es
tro mashas y que mida cuatro dedos
de largo.
en
tro mashas and that measures four fingers
long
es
Cuando el tarro se coloca en
el agua, el tiempo que ésta tarda en
rebosarlo se denomina danda (aprox.
en
When the jar is placed in
the water, the time it takes in
overflowing it is called Danda \ (approx.
es
30 min.
en
30 min.
es
Ver tabla).
en
See table).
es
Se calcula que en el día del ser
humano hay cuatro praharas, que
también reciben el nombre de yamas,
y otros cuatro en la noche.
en
It is estimated that on the day of being
human there are four praharas, which
They also receive the name of Yamas,
And another four at night.
es
En forma
similar, quince días y noches son una
quincena, y en un mes hay dos quin-
Cuatro Eras
cenas, una clara y una oscura (lunas
Fuera de los tres sistemas planeta-
creciente y menguante).
en
Fit
similar, fifteen days and nights are a
fortnight, and in a month there are two five-
** Four Eras **
dinners, a clear and a dark \ (moons
Outside the three planet systems
growing and diminishing ).
es
r ios [Svarga, Mar tya y Patala] (super ior
inter medio e infer ior), los cuatro yugas o
eras multiplicados por mil constituyen un
día del planeta de Brahma.
en
r ios \ [svarga, mar tya and patala ] \ (super ior
Inter medium and inferior ), the four yugas or
You were multiplied by a thousand constitute a
Brahma planet day.
es
[[190]]
Hay cinco nombres diferentes para
las órbitas del Sol, la Luna, las estrellas
Kshirodakashayi Vishnu
y los astros luminosos del firmamento,
Una vez más se genera una tanda de
y cada una de ellas tiene su propio sam-
expansiones de Vishnu.
en
[[190]]
There are five different names for
The orbits of the sun, the moon, the stars
** Kshirodakashayi Vishnu **
and the luminous stars of the sky,
Once again a batch of
And each of them has its own sam-
Vishnu expansions.
es
Esta vez, cada ex-
vatsara (revolución).
en
This time, each ex-
Vatsara \ (Revolution ).
es
pansión penetra en cada uno de los átomos
¡Oh, Vidura!
en
Pansion penetrates each of the atoms
Oh, vidura !
es
El Sol anima a todas
del Cosmos para energizar el mundo mate-
las entidades vivientes con su calor y
r ial y en el corazón de cada entidad vivien-
te, para activar la y guiar su existencia.
en
The sun encourages all
of the cosmos to energize the mate-
living entities with their heat and
r ial and in the heart of each living entity
te, to activate and guide its existence.
es
Es
luz ilimitados.
en
Is
unlimited light.
es
Él disminuye la dura-
el “maestro inter no”, que conduce la inspi-
ción de la vida de todas las entidades
ración, la intuición y el instinto de los seres vivientes con objeto de liberarlas de
vivientes.
en
He decreases the hard
the “inter no teacher”, which conducts the inspi-
tion of the life of all entities
ration, intuition and instinct of living beings in order to free them from
living
es
Conocido com la Superalma o
la ilusión de su apego material, y am-
paramatma, es quien los yoguis perciben plía el sendero de la elevación al reino
en la profundaidad de sus meditaciones.
en
Known as superinalm or
The illusion of his material attachment, and am-
Paramatma, is the one who the yogis perceives the path of elevation to the kingdom
in the deepness of their meditations.
es
celestial.
en
heavenly.
es
De esa manera, se mueve en
el firmamento a una gran velocidad, y, Escala Cosmica por lo tanto, todo el mundo debe ofre-cerle respetos una vez cada cinco años, F uera de los tres sistemas planeta-con todos los elementos de adoración”.
en
That way, it moves in
the sky at great speed, and, ** Cosmic scale ** Therefore, everyone must offer respect once every five years, the three planet-with all elements of worship. ”
es
rios [Svarga, Martya y Patala] (su-
perior, intermedio e inferior), los cua-
tro yugas ó eras (que serán detalladas
más adelante) multiplicados por mil
constituyen un día del planeta de Brah-
ma.
en
rios \ [svarga, martya and patala ] \ (su-
perior, intermediate and lower ), the four
tro yugas or eras \ (which will be detailed
later ) multiplied per thousand
They constitute a day of the planet of Brah-
ma.
es
Un período similar constituye una
noche de Brahma, en la que el creador
del universo duerme (4.320.000.000
años)
Después del final de la noche de
Brahma, la creación de los tres mundos
comienza de nuevo en el día de Brahma,
y continúan existiendo a lo largo de las
**Proyecciones **
duraciones de vida de catorce conse-
Estereográficas
cutivos manus, los padres de la huma-
En la literatura Védica no sola-
nidad.
en
A similar period constitutes a
Brahma Night, in which the Creator
From the universe sleep \ (4,320,000,000
years)
After the end of the night of
Brahma, the creation of the three worlds
Start again on Brahma’s day,
and continue to exist throughout the
** Projections **
Life durations of fourteen
** Stereographic **
Cuaros Manus, the parents of the human
In the vedical literature not only-
nity
es
Todos y cada uno de los Manus
mente hay descr ipciones precisas de
disfrutan de una vida de un poco más
tamaños y órbitas de los planetas y as-
de 71 conjuntos de cuatro milenios.
en
Each and every manus
mind there are precise descriptions of
enjoy a life of a little more
sizes and orbits of the planets and as-
of 71 sets of four millennia.
es
tros, pero también for mas sofisticadas
de proyección estereográfica, como en
“La duración de las dos partes de
el caso de la Tierra
la vida de Brahma, como se mencionó
anteriormente, se estima que es igual a
[[192]]
un nimesha [ver la tabla de equivalen-
cias de tiempo] para la Suprema Per-
sonalidad de Dios, que es inmutable e
ilimitado, y la causa de todas las causas
del universo.
en
Tros, but also for more sophisticated
of stereographic projection, as in
“The duration of the two parts of
The case of the Earth
Brahma’s life, as mentioned
previously, it is estimated that it is equal to
[[192]]
a nimesha \ [see the equivalent table
time of time ] for the supreme per-
Sonality of God, who is immutable and
unlimited, and the cause of all causes
of the universe.
es
El tiempo eterno es ciertamente el
controlador de diferentes dimensiones,
desde la del átomo hasta las grandes
divisiones de la duración de la vida de
Brahma; pero, no obstante, está con-
trolado por el Supremo.
en
Eternal time is certainly the
controller of different dimensions,
From the atom to the great
divisions of the life duration of
Brahma; But, however, it is con-
trolled by the Supreme.
es
El tiempo pue-
de controlar sólo a aquellos que están
absortos en el cuerpo, incluso ascen-
diendo hasta Satyaloka o los otros pla-
netas superiores del universo.
en
Time can
to control only those who are
absorbed in the body, even ascen-
giving to Satyaloka or the other pla-
upper nets of the universe.
es
La medida del Tiempo
Uno puede estimar el tiempo midiendo el
movimiento de la combinación atómica de los
cuer pos.
en
** The measure of time **
One can estimate time by measuring the
movement of the atomic combination of
POS body.
es
El tiempo es la potencia de la todopoderosa Personalidad de Dios, Har i, que con-
trola todo movimiento físico, aunque Él no es
visible en el mundo físico.
en
Time is the power of the almighty personality of God, to do it, that
Trola all physical movement, although he is not
visible in the physical world.
es
Este mundo material fenoménico Vishnu es eterna, sin duda alguna, y es se extiende en un diámetro de seis mil también la morada de Maha-Vishnu, el millones de kilómetros … Cada una de origen de todas las manifestaciones”.
en
This phenomenal material world is eternal, without a doubt, and is extended in a diameter of six thousand also the dwelling of Maha-Vishnu, the millions of kilometers … each of the origin of all manifestations. ”
es
las capas de elementos que cubren los
En el mundo material nada sucede
universos es diez veces más gruesa que sin la influencia del factor tiempo.
en
the layers of elements that cover the
In the material world nothing happens
Universes is ten times thicker than without the influence of the time factor.
es
Como la anterior, y todos los universos agru-la más poderosa fuerza, el tiempo es con-
pados aparecen como átomos en un in-
siderado Krishna4.
en
Like the previous one, and all the most powerful force universes, time is
Pados appear as atoms in an in-
SIDE KRISHNA4.
es
El tiempo controla
menso conjunto.
en
Time controls
Menso set.
es
todo y Krishna controla el tiempo.
en
Everything and Krishna controls time.
es
Con la
Por consiguiente, se dice que la entrada y salida del sol, la vida de todos Suprema Personalidad de Dios, Sri Kri-disminuye por la influencia del tiempo.
en
With the
Therefore, it is said that the entry and exit of the sun, the life of all the Supreme Personality of God, Sri Kri-Decrease by the influence of time.
es
shna, es la causa original de toda cau-
sa.
en
Shna, is the original cause of all cauls
SA.
es
Así pues, la morada espiritual de 4 El mismo afirma esto en el Bhagavad-gita 11, 32
[[193]]
El tiempo eterno es la fuente pri-
migenia de las interacciones de las tres
modalidades de la naturaleza material
(descritas en el Apéndice 4).
en
Thus, the spiritual abode of 4 the same affirms this in the Bhagavad-Gita 11, 32
[[193]]
Eternal time is the pri source
Myglenia of the interactions of the three
MODALITIES OF MATERIAL NATURE
\ (described in Appendix 4 ).
es
Es inmu-
table e ilimitado, y actúa como instru-
mento de la Suprema Personalidad de
Dios para Sus pasatiempos en la crea-
ción material.
en
Is immu-
table and unlimited, and acts as an instruct
ment of the supreme personality of
God for his hobbies in the creation
material tion.
es
Ya ha sido aceptado por la cien-
cia moderna el concepto Védico que el
tiempo es relativo.
en
The vestic concept has already been accepted by modern science that the time is relative.
es
Un año en los sis-
temas planetarios más elevados es mu-
Las Magnitudes del Tiempo
chísimo más extenso que un año en la
Alan Watts, científico, filósofo y decano
tierra, y los seres en planetas más ele-
de la Universidad de Har vard dijo al respecto vados viven durante períodos de tiem-de estos números: “Para los filósofos de la
po extremadamente largos para nuestra
India, sin embargo, la relatividad no es un
estimación.
en
A year in the sis-
higher planetary themes is very
** The magnitudes of time **
very extensive than a year in the
Alan Watts, scientist, philosopher and dean
land, and beings on planets more ele-
of Harard University said in this regard they live for periods of time-time numbers: “For the philosophers of the
Po extremely long for our
India, however, relativity is not a
estimate.
es
descubr imiento nuevo, así como el concepto
El tiempo de la tierra se mueve
de años luz no es mater ia de asombro para
aquellos que solían pensar en el tiempo en
en ciclos de cuatro eras, cada era dura
tér minos de millones de kalpas ”
cientos y miles de años.
en
discovery new, as well as the concept
Earth’s time moves
of light years is not a maternity of astonishment to
those who used to think about time in
In four eras cycles, each was hard
Terms of millions of Kalpas "
hundreds and thousands of years.
es
En la primera
*(n.e.
en
In the first
*\ (n.e.
es
1 kalpa = 4.320 millones de años)*
era, conocida como Satya, la civiliza-
ción humana es altamente avanzada en
realización espiritual, pero las cosas
comienzan a degradar en las próximas
dos eras, Treta y Dwapara.
en
1 kalpa = 4,320 million years )*
It was known as Satya, the civilizo-
human tion is highly advanced in
spiritual realization, but things
They begin to degrade in the next
Two eras, Treta and Dwapara.
es
Cuando al-
canza la era de Kali (la era en que es-
tamos ahora), la civilización se hunde
más y más en caos e ignorancia.
en
When the era of Kali \ reaches (the era in which it is- We are now ), civilization sinks More and more in chaos and ignorance.
es
Al fi-
nal de la era de Kali, ocurre una parcial
destrucción universal y un nuevo ciclo
empieza, con la era de Satya.
en
At the end of the Kali era, a partial occurs Universal destruction and a new cycle Start, with Satya’s era.
es
El ciclo
de cuatro eras dura 4.320.000 años y
se repite mil veces en un día de Brah-
ma, el ingeniero del universo, por tanto
el tiempo de vida de este universo está
anunciado como 4.320.000 x 1.000 x 2
x 30 x 12 x 100 años!
en
The cycle
four eras last 4,320,000 years and
It is repeated a thousand times on a day of Brah-
ma, the engineer of the universe, therefore
The life time of this universe is
announced as 4,320,000 x 1,000 x 2
x 30 x 12 x 100 years !
es
[[194]]
en
[[194]]