12

es

El Origen

de la Civilizacion Humana

Una Sola Raiz Piadosa

a palabra humano viene

de la palabra sánscrita

manu refiriéndose a al-

guien que sigue el Códi-

go de Manu, una de las

escrituras Védicas y el primer libro

de deberes y derechos, compilado por

Escr ituras del Manu Samhita

Manu, el gobernante original del pla-

neta, que se considera hijo del dios del do, que les conduzca a un propósito su-Sol.

en

The origin

of human civilization

A single pious root

A human word comes

of the Sanskrit word

Manu referring to al-

guien who follows the code

GO of Manu, one of the

Vedic Scriptures and the first book

of duties and rights, compiled by

WRITINGS OF MANU SAMHITA

Manu, the original ruler of the pla-

Net, who considers himself the son of the god of the DO, who leads them to a super purpose.

es

Por tanto, humano no se refiere blime.

en

Therefore, Blime does not refer.

es

simplemente a alguien antropomorfo, Ya fue detallada la vinculación lingüís-sino a una persona con principios y có-

tica, principal cohesor cultural: la mi-

digos de conducta civilizada, con una tad de los habitantes del planeta usan vida orientada a los valores superiores.

en

Simply to someone anthropomorph, the linguí-none linking to a person with principles and cad- was already detailed

ethics, main cultural cohesor: the mi-

Digos of civilized conduct, with a TAD of the planet’s inhabitants use life aimed at higher values.

es

una lengua derivada del idioma sáns-

La influencia de los Vedas, no solamen-

crito y las grandes culturas tienen una

te se circunscribió a la India, sino se ex-

raíz común: un origen piadoso.

en

a language derived from the Sans-

The influence of the Vedas, not solamen-

Crito and great cultures have a

It was limited to India, but it is ex-

Common root: a pious origin.

es

En los

tendió a todo el planeta, especialmente sutras (códigos Védicos), la palabra a Eurasia y América.

en

In the

He tended to the entire planet, especially Sutras \ (Vedic codes ), the word to Eurasia and America.

es

A pesar que han aryan describe a los que están orien-transcurrido miles de años, aun existen tados espiritualmente y poseen ca-unos 750 millones de practicantes de rácter noble.

en

Although Han Aryan describes those who are orien-transcurred thousands of years, there are still spiritually and have 750 million 750 million noble Ráter practitioners.

es

Cabe resaltar que las enseñanzas Védicas.

en

It should be noted that the Vedic teachings.

es

Schopenhauer los arios no son una raza, un predijo que algún día los Vedas volve-credo o una nacionalidad

rían a constituir la religión del mun-

en particular, sino quienes

do, afirmando implícitamente que ini-

cialmente así fue.

en

Schopenhauer The Aryans are not a breed, a predicted that one day the Vedas returns or a nationality

They were to constitute the religion of the world

in particular, but who

do, implicitly stating that

It was clearly like that.

es

La cultura Védica es

un camino abierto a todos aquellos que

quieren ser entrenados para vivir una

vida simple con un pensamiento eleva-

Manu, el padre de la humanidad instr uyendole el Bhagavad-Gita a su hijo Ishvaku.

en

Vedic culture is

a path open to all those who

They want to be trained to live a

Simple life with elevation thought

Manu, the father of humanity instructing the Bhagavad-Gita to his son Ishvaku.

es

[[89]]

practican una cultura de

paz basada en la espiri-

tualidad.

en

[[89]]

They practice a culture of

peace-based peace

Tuality.

es

El término ar-

yan está ligado fonética-

mente a harijana, “hijo o

criatura de Dios“, como

popularizó Gandhi.

en

The term ar-

Yan is linked phonetic-

mind to Harijana, “son or

God’s creature “, like

Gandhi popularized.

es

En América del Sur,

se les llamó Ayar, el ma-

o virtuosos.

en

In South America,

They were called Ayar, the ma-

or virtuous.

es

Varios In-

las grandes naciones.

en

Several in-

The great nations.

es

yor de los Ayar es Manko cas recibieron el título de Después de su gobierno Qhapaq1; Qhapaq Ñan es Qhapaq (o Khapac).

en

Yor of the Ayar is Manko Cas received the title after their government Qhapaq1; Qhapaq ñan is qhapaq \ (or khapac ).

es

piadoso, registrado en la

el camino del noble o la

Antiguamente el pla-

literatura Védica3, él di-

senda de la virtud y es la neta entero estaba gober-vidió el gobierno plane-

versión quechua del Vivir nado por reyes y el prin-tario entre sus cinco hi-

Bien de Sócrates o Suma cipal entre ellos era el jos; (1) Yadu, (2) Turvasu Qamaña, seguido por los emperador, que mantenía o Yavana, (3) Druhyu, (4) kamiris2 de los aymaras los estándares morales y Anu y (5) Puru.

en

Piadoso, registered in the

the road of the noble or the

Formerly the pla-

Vedic literature3, he di-

path of virtue and it is the entire net was governing the planet government

Quechua version of living by Reyes and the Prince between his five hi-

Good of Socrates or Cipal Suma among them was the Jos; \ (1 ) Yadu, \ (2 ) Turvasu qamaña, followed by the emperor, who maintained or yavana, \ (3 ) Druhyu, \ (4 ) Kamiris2 of the Aymaras the Morales and Anu and \ (5 standards (5 ) Puru.

es

espirituales más elevados

Esto dio origen a las

para sentar ejemplo.

en

Higher spirituals

This gave rise to

To set an example.

es

Esta respectivas cinco famo-1 También escrito como Kapac, Ca-

unidad se mantuvo hasta sas dinastías (1) la dinas-pac, etc.

en

This respective five family-1 also written as Kapac, ca-

Unit stayed to Sas Dinastías \ (1 ) The Dinas-Pac, etc.

es

Los cuatro hermanos Ayar,

coinciden con los cuatro hijos de

el tiempo del emperador tía Yadu; Asia oriental Dasarath.

en

The four Ayar brothers,

coincide with the four children of

the time of Emperor Aunt Yadu; Oriental Asia Dasarth.

es

Ver glosario y apéndices.

en

See glossary and appendices.

es

Yayati, el gran empera-

2 Hoy en día, con la degradación

de las culturas antiguas, se utiliza

dor del mundo, el ante-

más para referirse a personas mate-

pasado original de todas 3 Srimad Bhagavatam, canto 9

rialmente prósperas

capítulos 18 al 20

La cultura Védica dejo marca sobre las culturas más impor tantes del mundo.

en

Yayati, the great start

2 Today, with degradation

From ancient cultures, it is used

dor of the world, the ante-

more to refer to matte people

original past of all 3 srimad bhagavatam, singing 9

rially prosperous

Chapters 18 to 20

The Vedic culture is marked on the most important cultures in the world.

es

A la izquierda se aprecia a Kr ishna tocando su flauta, Pintura Dong Ho, Vietnam.

en

To the left you can see Krishna playing his flute, Dong Ho paint, Vietnam.

es

Al centro, la danza de las Apsaras en Camboya.

en

To the center, the dance of the Apssaras in Cambodia.

es

A la derecha la danza de La Diablada en Bolivia.

en

On the right the Diablada dance in Bolivia.

es

[[90]]

involucrando Bharat (India) y pobla-

ciones caucásicas, afganas y judías, (2)

la dinastía Yavana; Asia occidental y

África involucrando Parthia (Persia) y

poblaciones turcas y aborígenes, (3) la

Templo de Pha That Luang en Laos

dinastía Bhoja; Asia del Sur y Oceanía

involucrando Kambhoja (Camboya) y supervisando todos los continentes.

en

[[90]]

Involving Bharat \ (India ) and Pobla-

Caucasian, Afghan and Jewish tions, \ (2 )

The Yavana dynasty; Western Asia and

Africa involving Parthia \ (Persia ) and

Turkish and Aboriginal populations, \ (3 )

Pha that Luang temple in Laos

Bhoja dynasty; South Asia and Oceania

involving Kambhoja \ (Cambodia ) and supervising all continents.

es

poblaciones célticas, árabes y poline-

Bharat, descendiente de Puru después

sias, (4) dinastía Mleccha; Eurasia Nor-

de nueve generaciones, consiguió una

te involucrando Oceanía y poblaciones segunda reunificación planetaria, de-grecorromanas, mongólicas y nórdicas, rrotando a reyes impíos y aliándose y (5) dinastía Paurava; América invo-con reyes piadosos.

en

Celtic, Arab and Poline- populations

Bharat, descendant of Puru after

sias, \ (4 ) Meccha dynasty; Eurasia nor-

of nine generations, achieved a

Involving you Oceania and Populations second planetary reunification, de-greak, Mongolics and Nordic, raising wicked kings and aliating and \ (5 ) Dynasty Paurava; America invo-with pious kings.

es

No obstante, des-

lucrando Puru (Perú) y poblaciones ka-

pués de la Era Védica, con el curso del

nas (kollas), mayas e indígenas.

en

However, des-

profiting puru \ (Peru ) and populations ka-

then of the Vedic era, with the course of the

nas \ (kollas ), Maya and indigenous.

es

tiempo hubieron rivalidades y disputas

Asia central tiene su base cultural entre pueblos, especialmente por ambien las poblaciones caucásicas, descen-

cionar poder y riquezas, fraccionándo-

dientes del gran sabio Kasyapa Muni, se y anexándose territorios de muchísi-de cuyo nombre también deriva el nom-

mas maneras.

en

time there were rivalries and disputes

Central Asia has its cultural base among peoples, especially because of Caucasian populations, descend-

cition power and wealth, fractional

teeth of the great sage Kasyapa Muni, and annexed territories of many-of whose name also derives the name

More ways.

es

De ahí que la geografía,

bre de Asia, el mar Caspio y las mon-

cultura e idiomas son ahora tan disper-

tañas del Cáucaso.

en

Hence the geography,

Bre of Asia, the Caspian Sea and the mon-

Culture and languages are now so disper-

Caucasus tañas.

es

Los pueblos más

sos y variados.

en

The more peoples

You are and varied.

es

Por ejemplo, hoy en día

avanzados habitaban regiones cli-

en Londres, el resabio del que fue im-

máticamente templadas, con tierras

perio británico, se hablan 400 idio-

fértiles aptas para la agricultura,

mas, siendo una nueva Babilonia.

en

For example, today

advanced inhabited cli-

In London, the rest of which was im-

milestically tempered, with land

British Perio, 400 idio- are spoken

fertile suitable for agriculture,

But being a new Babylon.

es

que es la base económica de toda ci-

Esto guarda concordancia con

vilización, a diferencia de las tri-

los estudios que se vienen rea-

bus cazadoras y depredadoras,

lizando sobre el ADN, ácido

violentas e incivilizadas de

desoxirribonucleico, que per-

los lugares inhóspitos.

en

which is the economic basis of all ci-

This keeps concordance with

vilization, unlike tri-

the studies that are rea-

hunter and predatory bus,

lizo on DNA, acid

violent and uncivilized

deoxyribonucleico, which per-

Inhospitable places.

es

Puru

mite estudiar la identidad

heredó además el patrimo-

genética de los individuos

nio personal de su padre, y

y las cadenas ascendentes.

en

Puru

mite study identity

also inherited the patrimony

genetics of individuals

Father’s personal child, and

and ascending chains.

es

las tareas de emperador,

[[91]]

Existen al respecto estudios sobre las

Tribus ADN como los de L. Martin y E

El Líder de la Academia

Valaitis4.

en

Emperor’s tasks,

[[91]]

There are studies on

ADN tribes like those of L. Martin and E

** The academy leader **

Valaitis4.

es

Se entiende que Platón

adoraba a Kr ishna y

Shiva, conocidos como

**La Crema de la **

Hércules y Dionisio.

en

It is understood that Plato I worshiped Krishna and Shiva, known as ** THE CREAM OF THE ** Hercules and Dionisio.

es

Civilizacion Asiática

ra de Vishnu, presente también en las

No solamente al Norte y Oeste es- Filipinas; Singapur quiere decir ciudad tuvo esta influencia.

en

** Asian civilization **

ra Vishnu, also present at the

Not only to the north and west are philippines; Singapore means city had this influence.

es

El Este y Sur de los leones en sánscrito (simha pura).

en

The east and south of the lions in Sanskrit \ (pure simha ).

es

asiático también retienen rasgos Védi-

Chaman Lal , coincidiendo con el

cos. La belleza de los templos en Myan-

Dr. Gordon F.Ekholm, Director del Mu-

mar, Camboya, Laos, Vietnam y Tailan-

seo natural de Nueva York y el Dr. Ro-

dia recoge en la cultura Khmer el vastu bert Heine Geldern, sostienen que des-sastra, arquitectura Védica.

en

Asian also retain védi-

Shaman Lal, coinciding with the

cos. The beauty of the temples in Myan-

Dr. Gordon F.Ekholm, director of the Mu-

Mar, Cambodia, Laos, Vietnam and Tailan-

Natural Seo of New York and Dr. Ro-

Día collects in the Khmer culture the Vastu Bert Heine Geldern, they argue that Des-Sastra, Vedic Architecture.

es

de hacen más de 3.000 años hubieron

Además de ello está su presencia intercambios entre la antigua América en las artes, como el teatro y los títe-y el Sud Este y Oeste asiático.

en

They have been more than 3,000 years

In addition to this is its presence exchanges between ancient America in the arts, such as theater and the puppet-and East and West Asia.

es

Ma Gan-

res; la escritura y el uso de la pluma, la ga deriva en Me Kong, Kalinga es Oris-tinta y la palma, utilizada antes que el sa y los Abisinios son “hijos de Kush”, papel y de mayor durabilidad.

en

Ma gan-

beef; The writing and use of the pen, the GA derives in Me Kong, Kalinga is Oris-Inta and La Palma, used before the SA and the abyssinians are “children of Kush”, paper and of greater durability.

es

como los llaman lo árabes.

en

as they call them the Arabs.

es

Java en Yava

El templo de Angkor Wat, en Siem Dwip y existen lazos no sólo desde In-Reap, Camboya, es el más grande tem-

dia hasta Camboya, sino hasta el Sur de

plo del mundo y Angkor la mayor ciu-

América.

en

Java in Yava

The Angkor Wat temple, in Siem DWIP and there are ties not only from In-Reap, Cambodia, is the greatest temperament

day to Cambodia, until the south of

Plo del Mundo and Angkor the greatest city

America.

es

dad que ha existido en el planeta antes

de la era industrial.

en

dad that has existed on the planet before

of the industrial era.

es

Antes de su islamización, Indo-

nesia tuvo el imperio Majapahit in-

cluyendo las islas Moluccas y áreas de

Papúa.

en

Before his Islamization, Indonesia had the majapahit empire cluing the Moluccas Islands and areas of Papua

es

Los navegantes hindúes conoci-

dos como Cholas eran excelentes en el

ámbito mercantil y también militar.

en

Hindu navigators known

two as cholas were excellent in the

commercial and also military scope.

es

Si-

milarmente los malayos guardan bellos

tesoros arquitectónicos en Bali, Java,

Sumatra y Borneo.

en

Yeah-

Milarmente the Malays are beautiful

architectural treasures in Bali, Java,

Sumatra and Borneo.

es

El símbolo nacional

de Malaysia es Garuda, el ave portado-

4 www.dnatribes.com

Gran palacio real Wat Phra Kaew en Bangok, Taillandia

[[92]]

Los Inicios de la RUSLAN Y LUDMILA

Ruslan y

Cultura en Occidente

Ludmila

(de aquí

A

der iva el

partir del contacto de los griegos

nombre de

con la India, se inicia el floreci-

Rusia), no

ser ían otros

miento de la filosofía, la ciencia, el arte

que Sita

y la cultura, que hoy tomamos por grie-

y Rama,

protagonis-

ga, pero que es en realidad Védica.

en

The national symbol

of Malaysia is Garuda, the Portado Ave-

4 www.dnatribes.com

Great Royal Wat Phra Kaew Palace in Bangak, Taillandia

[[92]]

The beginnings of the Ruslan and Ludmila

Ruslan and

** Culture in the West **

Ludmila

(from here

TO

der iva

from the contact of the Greeks

name of

With India, the flowering begins

Russia ), no

Be others

I lie in philosophy, science, art

What located

and culture, which today we take by Grie-

And branch,

protagonist

ga, but that is actually Vedic.

es

Von

tas pr inci-

Glasenapp5 demostró que Tales de Mi-

pales del

Ramayana.

en

Von

tas pr incisi

Glasenapp5 showed that such from mi-

Pales del

Ramayana.

es

leto, Anaximandro, Demócrito, Empé-

Esta pareja

docles y Epicuro estuvieron en India.

en

Leto, Anaximandro, Democritus, set

This couple

Docles and Epicuro were in India.

es

divina toma

múltiples

Apuleyo y Filostrato atribuyen a Pitá-

nombres y

goras, quién estudió en India en un as-

cada cultura

la adapta a

hram con los brahmanes, la divulgación

sus tradiciones

original sobre la reencarnación y la

inmortalidad del alma y Paul Brunton plagio a la literatura Védica; de hecho, dice que Pitágoras inició el nombre de la Ilíada y la Odisea son transforma-filosofía para referirse al conocimiento ciones del Ramayana y el Mahabhara-y razonamiento Védico.

en

Divine takes

Multiple

Apuleyo and Philostrato attribute to Pitá-

names and

Gorras, who studied in India in an as-

each culture

adapts to

HRM with the Brahmins, the dissemination

their traditions

original about reincarnation and

immortality of the soul and Paul Brunton plagiarism to Vedic literature; In fact, he says that Pythagoras began the name of the Iliad and the Odyssey are transform-philosophy to refer to the knowledge of the Ramayana and the Mahabhara-and Vedic Reasoning.

es

ta.

en

ta.

es

Las fábulas de Esopo, esclavo grie-

Se cuenta que cierta vez Sócrates go durante la ocupación de Alejandro fue interrogado por un brahmán sobre Magno, son adaptaciones del Pañcatan-sus pensamientos, cuando Sócrates dijo tra y el Hitopadesh.

en

The fables of Esopo, Greek slave

It is said that Socrates Go during Alejandro’s occupation was interrogated by a Brahman about Magno, they are adaptations of the scarf-sus thoughts, when Socrates said Tra and the milepadesh.

es

que estaba estudiando el problema de

Hay numerosas citas a la sabidu-

la vida humana, el brahmán soltó una ría Védica mencionadas por Herodoto, carcajada y le dijo que era imposible Sófocles, Megástenes, Licurgo y Platón estudiar y menos comprender lo huma-entre otros.

en

who was studying the problem of

There are numerous quotes to wisdom

Human life, the Brahman released a Vedic estuary mentioned by Herodotus, laughing and told him that it was impossible Sophocles, Megástenes, Licurgo and Plato studying and less understanding the Huma-between others.

es

Arquitas, pitagórico y ami-

no sin considerar la dimensión divina.

en

Architas, Pythagorean and Ami-

Not without considering the divine dimension.

es

go de Platón fue muy aplicado a disci-Se entiende que Platón adoraba a Kri-

plinas técnicas Védicas, como la polea,

shna y Shiva, conocidos como Hércules el tornillo y la aerodinámica.

en

Go from Plato was very applied to album-he understands that Plato worshiped Kri- Vedic technical plins, such as pulley, Shna and Shiva, known as Hercules the screw and aerodynamics.

es

De he-y Dionisio.

en

Of he-and dionisio.

es

cho, intentó volar con una especie de

No obstante, se transmitieron tam-

mecanismo articulado con alas, aunque

bién desviaciones filosóficas, como el sin éxito.

en

cho, tried to fly with a kind of

However, tam-

mechanism articulated with wings, although

Well, philosophical deviations, such as without success.

es

Influenció a Euclides, quien sankhya adoptado por Aristóteles y el resuelve la cuadratura del círculo, la duplicación del cubo y la trisección

del ángulo.

en

Influenced Euclides, who Sankhya adopted by Aristotle and resolves the quadrature of the circle, duplication of the cube and trisection

of the angle.

es

Posteriormente aparecen

5 H. Von Glasenapp, La filosofía de los hindúes, Barral, Arquímedes y Apolonio.

en

Subsequently they appear

5 H. Von Glasenapp, the philosophy of Hindus, Barral, Archimedes and Apollonius.

es

Arquímedes Barcelona, 1977,págs.

en

Archimedes Barcelona, 1977, p.

es

450-451.

en

450-451.

es

[[93]]

aplicó la hidrostática y las leyes de las Ciencia y palancas, construyó la catapulta, la polea compuesta, los espejos cóncavos y Espiritualidad perfeccionó el uso del tornillo.

en

[[93]]

applied the hydrostatic and laws of the ** science and ** levers, built the catapult, the compound pulley, concave mirrors and ** spirituality ** perfected the use of the screw.

es

Apolonio introdujo los términos de parábo- E xiste por tanto un vínculo estrecho la, elipse e hipérbola espiral.

en

Apollonius introduced the parable terms there is therefore a narrow link, ellipse and spiral hyperbola.

es

Claudio

entre ciencia y espiritualidad, que

Tolomeo fue astrólogo y astrónomo, fue distorsionado en el tiempo, par-actividades íntimamente ligadas.

en

Claudio

between science and spirituality, which

Tolleoo was an astronomer and astronomer, he was distorted in time, intimately linked par-activities.

es

He-

ticularmente por la mal llamada San-

redero de la concepción del universo ta Inquisición, en la cual campeaba la dada por Platón, aplica los conceptos más cruda ignorancia y el fanatismo re-Védicos de la precisión de los equinoc-

ligioso dogmático, que degeneró en una

cios, la retrogradación de los planetas ateisación de la ciencia contemporánea y la distinta duración de las revolucio-por el descrédito de la religión.

en

He-

ticularly because of the so-called san-

Redero of the conception of the universe ta Inquisition, in which he champted the one given by Plato, applies the most crude concepts and the re-careful fanaticism of the precision of the equinoc-

Liguious dogmatic, which degenerated into a

cios, the retrogradation of the planets Ateisation of contemporary science and the different duration of the revolution-by the discredit of religion.

es

De he-

nes siderales.

en

Of he-

sidereal nes.

es

Las referencias a la India

entre griegos y latinos son numerosas6.

en

References to India

Between Greeks and Latinos are numerous6.

es

Es importante notar que los padres de

EN BUSCA DE LA CIVILIZACION ORIGINAL

la Iglesia, Clemente de Alejandría, Orí-

genes y San Agustín, quienes eran ve-

getarianos, como los pitagóricos y pla-

tónicos, no solamente hacen referencia

a la India, sino que refieren el cono-

cimiento Védico como base filosófica

del cristianismo, incluyendo el proceso

de la devoción y el éxtasis espiritual,

la inmortalidad, la transmigración del

alma (reencarnación), el reino de Dios

La palabra humano viene de la

y por tanto la existencia de múltiples

palabra sánscr ita manu refir ién-

dimensiones o mundos, materiales y

dose a quien se r ige por el Códi-

espirituales.

en

It is important to note that the parents of

** In search of the original civilization **

The Church, Clemente de Alejandría, Orí-

Genes and San Agustín, who were ve-

Getarians, such as Pythagoreans and Pla-

tonic, not only do they refer

To India, but they refer to the cone-

Vedic foundation as a philosophical base

of Christianity, including the process

of devotion and spiritual ecstasy,

immortality, transmigration of

Alma \ (reincarnation ), the kingdom of God

The human word comes from the

and therefore the existence of multiple

Sansc Ita word * Manu * Refer ién-

dimensions or worlds, materials and

dose to whom it is for the code

spiritual

es

go de Manu, una de las escr ituras

Védicas, por tanto, humano es una persona con

pr incipios y códigos de conducta civilizada, con 6 Jares, Nearco, Onesícrito, Cleitarco, Aritóbulo, Clear-co, Aristoxeno, Cicerón, Alejandro Polyhistor, Diodoro, una vida or ientada a los valores super iores.

en

GO of Manu, one of the ESPRUURES

Vedics, therefore, human is a person with

PR incipios and codes of civilized conduct, with 6 Jares, Nearco, Unesícrito, Cleitarco, Aritóbulo, Clear-Co, Aristoxeno, Cicero, Alejandro Polyhistor, Diodoro, a life or sientated to the super ORES VALUES.

es

Los Aristócrates, Nicolás Damasceno, Estrabón, Valerio incas se refer ía a Huamani, como el conjunto de Máximo, Filón de Alejandría, Quinto Curdo, Lucano, personas civilizadas que compar tían un terr ito-Flavio Josefo, Dion Crisóstomo, Plutarco, Apiano, Arria-no, Claudio Ptolomeo, Luciano, Tertuliano, Clemente de r io.

en

The aristocrates, Nicolás Damasceno, Estrabón, Valerio Incas referred to Huamani, such as Máximo, Philo of Alexandria, Fifth Curdo, Lucano, civilized persons who shared a territory-Flavio Josephus, Dion Chrysostom Arria-No, Claudio Ptolomeo, Luciano, Tertullian, Clemente de R io.

es

Marco Polo se interesó en buscar los or ígenes Alejandría, Bardesanes, Diógenes Laerclo, DionCassio, civilizator ios y también los pueblos prósperos de Aeliano, Hipólito, Solino, Basilides, Plotino, Porfirio, la humanidad, concentrándose en India y China.

en

Marco Polo was interested in looking for the Alexandria, Bardesanes, Diogenes Laerclo, Dioncassio, Civilizator iOS and also the prosperous peoples of Aeliano, Hipólito, Solino, Basilides, Plotino, Porfirio, Humanity, concentrating on India and China.

es

Eusebio, Amiano Marcelino, Epifanio, Prudencio, Juan Crisóstomo, Jerónimo, Palladi, etc.

en

Eusebio, Amiano Marcelino, Epifanio, Prudencio, Juan Crisóstomo, Jerónimo, Palladi, etc.

es

[[94]]

cho, muchos perseguidos eran hombres filosofía es la ciencia de las ciencias y de ciencia y profunda espiritualidad la matemática su instrumento terapéu-como Galileo Galilei, Giordano Bruno tico.

en

[[94]]

Cho, many persecuted were philosophy men is the science of science and science and deep spirituality Mathematics their therapeutic instrument Galileo Galilei, Giordano Bruno Tico.

es

Además del Discurso del Método, y otros.

en

In addition to the method of the method, and others.

es

René Descartes escribió Las Meditacio-

Todos los grandes genios de la ciencia nes, Los Principios de la Filosofía, Las sostuvieron que la comprensión de la pasiones del Alma, Tratados del Mundo verdad implica el conocimiento de las y del Hombre, y Reglas para la Direc-diferentes dimensiones de la vida: físi-

ción del Espíritu.

en

René Descartes wrote the meditations

All the great geniuses of science nes, the principles of philosophy, argued that the understanding of the passions of the soul, treated of the world truth implies the knowledge of man, and rules for the direct dimensions of life : FIVICI-

tion of the spirit.

es

Isaac Newton era un

ca, mental y espiritual.

en

Isaac Newton was a

ca, mental and spiritual.

es

profundo teólogo y dio una precisión

Es poco conocida la profundidad matemática a las Leyes del Karma de espiritual de los grandes pensadores.

en

deep theologian and gave precision

The mathematical depth to the laws of the spiritual karma of the great thinkers is little known.

es

La los Vedas, explicadas como “Principios Matemáticos de la Filosofía Natural”.

en

The Vedas, explained as “mathematical principles of natural philosophy.”

es

También aplicó en sus estudios de ópti-

NIKOLA TESLA Y SU ORIENTACIÓN VÉDICA

ca y difracción de la luz el principio de

la separación de la realidad y la ilusión

maya7.

en

He also applied in his optical studies

** Nikola Tesla and its Vedic Orientation **

ca and diffraction of light the principle of

the separation of reality and illusion

Maya7.

es

Blaise Pascal sistemati-

zó teoremas de geometría pro-

yectiva, incluyendo incluso el

hexágono místico de Pascal,

inventó la primera calculado-

ra digital, fomentó estudios en

geometría, hidrodinámica, hi-

drostática y presión atmosférica, dejó

Se hace referencia al científico ser-

inventos como la jeringa y la prensa hi-

bio-amer icano Nikola Tesla, como el

hombre que inventó el siglo XX.

en

Blaise Pascal Systematize

Zó geometry theorems pro-

yectiva, including even the

Pascal’s mystical hexagon,

invented the first calculated-

Ra Digital, promoted studies in

geometry, hydrodynamics, hi-

Drostatic and atmospheric pressure, left

Reference is referred to being-

inventions such as syringe and hi-

bio-re icano nikola tesla, such as

man who invented the twentieth century.

es

Debido

dráulica.

en

Due

Draulics

es

Su más famoso trabajo en filo-

a su interés en las antiguas tradiciones

sofía es Pensées, una colección de pen-

védicas, Tesla estudio con un maestro

samientos personales del sufrimiento

espir itual y es por ello que se encontraba

humano y la fe en Dios, que concluye:

en una posición única para comprender

“Si Dios no existe, uno no pierde nada

la ciencia a través de un modelo tanto

al creer en él, mientras que si existe

or iental como occidental.

en

His most famous work in edge-

In your interest in ancient traditions

Sofia is thought, a collection of

Védica, Tesla studied with a teacher

personal suffering

Espal itual and that is why he was

human and faith in God, which concludes:

In a unique position to understand

“If God does not exist, one does not lose anything

science through a model both

When believing in him, while there is

Oriental as western.

es

Como todos

uno pierde todo por no creerlo”.

en

Like all

You lose everything for not believing it. ”

es

los grandes científicos, Tesla investigó

profundamente los mister ios del mun-

do exter ior pero también obser vó pro-

fundamente su inter ior.

en

The great scientists, Tesla investigated deeply the mysteries of the world do external but also observed vó pro- based its inter -Ior.

es

Al igual que los

antiguos yoguis, Tesla utilizo el tér mi-

7 Maia o Maya (en sánscrito) es el antiguo concepto de los Vedas que establece que el mundo material que no sánscr ito akasha para definir el es-percibimos no es sino el reflejo, la proyección cuántica en pacio etéreo que existe dentro de todo.

en

Like the

ancient yogis, tesla I use the term

7 Maia or Maya \ (in Sanskrit ) is the ancient concept of the Vedas that establishes that the material world that does not Sansc Ito Akasha to define the es-percibes is nothing but the reflection, the quantum projection in ethereal that exists within all.

es

un universo de energía, de nuestro propio pensamiento, de nuestra percepción.

en

A universe of energy, of our own thought, of our perception.

es

[[95]]

TRANSFORMACIONES DE LOS VEDAS

No obstante, se transmitieron también desvia-

ciones filosóficas, como el sankhya adoptado

por Ar istóteles y el plagio a la literatura Védica; de hecho, la Ilíada y la Odisea son trans-

for maciones del Ramayana y el Mahabharata.

en

[[95]]

Vedas transformations

However, devia- were also transmitted

philosophical tions, such as the Sankhya adopted

by Ar Istotle and plagiarism to Vedic literature; In fact, the Iliad and the Odyssey are trans-

For Mations of the Ramayana and the Mahabharata.

es

Las fábulas de Esopo, esclavo gr iego durante

la ocupación de Alejandro Magno, son adapta-

ciones del Pañcatantra y el Hitopadesh.

en

The fables of ESOPO, Gr iego slave during

The occupation of Alexander the Great, they are adapted

tions of the scarves and the milepadesh.

es

**El Principal Factor **

nombre han debido ya haber peregrina-

do a todos los lugares santos y haberse

Civilizatorio

bañado en todos los ríos y lagos sagra-

dos, conociendo todos los Vedas”.

en

** The main factor **

name have already had pilgrim

do to all holy places and have

** CIVILIZATORY **

bathed in all rivers and sagra- lakes

Two, knowing all the Vedas. ”

es

(Sri-

Al margen del progreso lingüístico, mad Bhagavatam 3.33.7) científico y económico que ha lo-

“Aquellos que cantan los Santos

grado la humanidad, podemos enten-

Nombres, se consideran lo más selecto

der que el verdadero factor civilizato-

entre los humanos y se llaman vaish-

rio es el que genera una evolución en navas … Un vaishnava es siempre obe-la conciencia de los seres humanos.

en

\ (Sri-

Apart from linguistic progress, Mad Bhagavatam 3.33.7 ) scientific and economic that

“Those who sing the saints

grade humanity, we can understand

Names, they are considered the most select

der that the true civilizate factor-

among humans and are called vaish-

Rio is the one that generates an evolution in Navas … A Vaishnava is always obey-awareness of human beings.

es

Por diente a su maestro espiritual, quien su avance espiritual, la persona autoes avanzado en el conocimiento; quien

rrealizada tendrá una actitud favorable sea deficiente en conocimiento no se hacia la naturaleza, la vida y más allá, considera así y menos el que no tiene hacia los demás, y “lo otro”.

en

As a tooth to his spiritual master, who his spiritual progress, the person advanced in knowledge; who

Rrealized it will have a favorable attitude to be poorly made to nature, life and beyond, thus considers that it does not have towards others, and “the other.”

es

A conti-a Dios… Así que todos pertenecemos

nuación podemos verificar cuan virtuo-

a la familia aria pero hemos perdido

sa es una persona que es avanzada es-

nuestro conocimiento, volviéndonos en

piritualmente, independientemente de la práctica anarya, porque no le hemos aspectos biológicos, raciales, o de sta-dado importancia a la parte espiritual

tus social, académico o económico:

de la vida.

en

To conti-to God … so we all belong

we can verify how virtual-

To the Aria family but we have lost

SA is a person who is advanced is-

our knowledge, becoming

Piritually, regardless of anarya practice, because we have no biological, racial, or sto-importance to the spiritual part

your social, academic or economic:

of the life.

es

Por consiguiente, debe-

“Oh, ¡cuán gloriosas son aquellas mos refugiarnos en el Señor Supremo, lenguas que cantan Tu santo nombre!

en

Therefore, must-

“Oh, how glorious those are to take refuge in the Supreme Lord, languages that sing your holy name !

es

Krishna a través de Su representante, Aquellas personas que lo cantan son para volvernos nuevamente avanzados.

en

Krishna through his representative, those who sing it are to become again advanced.

es

adorables incluso si han nacido en fa-

Ese es el significado de la cultura Védi-

milias de comedores de perros, deben ca, la civilización humana original, el haber realizado todo tipo de austerida-ser guiados por la persona suprema”8.

en

adorable even if they were born in fa-

That is the meaning of the Védi-

Milias of dog dining rooms, must ca, the original human civilization, having made all kinds of austerida-being guided by the supreme person ”8.

es

des y sacrificios y son lo mejor entre

los arios.

en

des and sacrifices and are the best between

The Aryans.

es

Para estar cantando el santo 8 A.C. Bhaktivedanta Swami, comentario al Srimad Bhágavatam.

en

To be singing the Holy 8 B.C. Bhaktivedanta Swami, comment to Srimad Bhágavatam.

es

[[96]]

en

[[96]]