es
Vegetarianismo y Salud
Alimentacion Cientifica y Compasiva
Introduccion
l comer es el más uni-
versal de todos los ri-
tuales humanos.
en
Vegetarianism and health Scientific and compassionate food Introduction When eating is the most uni- versal of all ri- Human tuals.
es
Cuando
es hora del desayuno en
San Francisco, las perso-
nas están almorzando en La Paz, me-
rendando en Madrid y cenando en Nue-
va Delhi.
en
When
It is breakfast time in
San Francisco, the Perso-
nas are lunching in La Paz, me-
rendering in Madrid and having dinner at new
Va Delhi.
es
En cualquier parte del mundo
se planean las comidas de acuerdo con
lo que es más accesible, sabroso, nutri-
tivo y económico, o sólo porque es fácil
de hacer.
en
Anywhere in the world
meals are planned according to
which is more accessible, tasty, nutritional
tivo and economical, or just because it is easy
of doing.
es
Por factores que van desde higie-
ne, salud, ecología y economía, hasta
Esta concepción se encuentra ins-
la ética, la filosofía y la religión, millo-
pirada en la disciplina de los antiguos
nes de personas alrededor del mundo sabios de Oriente, adoptada luego por adoptan una alimentación vegetariana.
en
By factors ranging from hygie-
ne, health, ecology and economy, even
This conception is ins-
ethics, philosophy and religion, millo-
Pirada in the discipline of the ancients
nes of people around the wise world of the East, then adopted by adopting a vegetarian diet.
es
los filósofos griegos, que se empapa-La palabra “vegetariano”, acuñada por ron de la cultura de la India, cuna de los fundadores de la Sociedad Vegeta-la civilización; de ahí que a los vegeta-
riana Británica en 1842, proviene de la rianos se los conocía como Pitagóricos, palabra latina “vegetus”, que significa pues es bien sabido que los sabios grie-
“íntegro, sano, fresco o vigoroso”, lo gos exigían a sus estudiantes disciplina cual implica una persona vigorosa fí-incluyendo una dieta vegetariana para
sica y mentalmente, con una filosofía ser admitidos en escuelas y academias, equilibrada y un sentido moral de vida, conociendo que la alimentación influ-mucho más que sólo alguien a dieta de ye poderosamente sobre la mente y por frutas y vegetales.
en
Greek philosophers, which is soaked-the word “vegetarian”, coined by the culture of India, cradle of the founders of the vegeta-civilization society; Hence the vegetables
Riana British in 1842, comes from the rians were known as Pythagoreans, Latin word “vegetus”, which means it is well known that the Grie- sages-
“In full, healthy, fresh or vigorous,” Gos demanded that their students discipline which implies a vigorous person by including a vegetarian diet for
Sica and mentally, with a philosophy to be admitted to schools and academies, balanced and a moral sense of life, knowing that influenced food more than just someone on diet and powerfully on the mind and by fruits and vegetables.
es
ende sobre la conducta de las personas.
en
Ende about people’s behavior.
es
[[78]]
Etica
La mayoría de los vegetarianos son
personas que han comprendido que
para tener una sociedad más pacífica,
primero se ha de resolver el problema
de violencia en nuestros propios co-
razones.
en
[[78]]
Ethics
Most vegetarians are
people who have understood that
To have a more peaceful society,
First the problem must be solved
of violence in our own co-
reasons.
es
Sólo en USA se matan anual-
mente 25.000 millones de animales; de transporte y movilización privándo-además de que sus condiciones de vida los de alimento, agua y abrigo prolon-son terriblemente crueles.
en
Only in USA are killed.
mind 25,000 million animals; of transport and mobilization depriving-often that their living conditions of food, water and prolish-terribly cruel coat.
es
gan su agonía hasta el último suspiro.
en
Gan your agony to the last sigh.
es
El hacinamiento, las privaciones,
El vegetarianismo es un paso
el maltrato y las mutilaciones imperan esencial en pos de una sociedad me-en las fábricas de carne de hoy.
en
Overcrowding, deprivations,
Vegetarianism is a step
Maltrate and mutilations imperate essential in pursuit of a society in today’s meat factories.
es
Los ter-
jor y aquellos que analicen sus venta-
neros son separados violentamente de jas estarán junto a grandes pensadores sus madres y puestos en jaulas que im-como Pitágoras, Platón, San Agustín,
piden el movimiento del animal, abu-
Schopenhauer, Lutero, da Vinci, New-
sando de ellos hasta sus límites bio-
ton, Voltaire, Emerson, Tolstoi, Gand-
hi, Einstein e incluso los genios moder-
nos como Steve Jobs y muchos más.
en
The ter-
jor and those who analyze their sale
Neros are violently separated from Jas will be with great thinkers their mothers and cages that im-as Pythagoras, Plato, San Agustín,
They ask for the movement of the animal, abundant
Schopenhauer, Luther, Da Vinci, New-
being of them to their bio-
ton, Voltaire, Emerson, Tolstoi, Gand-
hi, einstein and even modern geniuses
We like Steve Jobs and many more.
es
Cientos de estudios científicos so-
bre nutrición coinciden en que es el
mejor sistema para mantener la salud,
prevenir enfermedades, y hasta para
tratarlas.
en
Hundreds of scientific studies
bre nutrition coincide that it is the
best system to maintain health,
Prevent diseases, and even for
treat them.
es
Esos estudios, en general,
han demostrado la efi-
lógicos en la incesante búsqueda de cacia del vegetaria-ganancias a corto plazo.
en
Those studies, in general,
They have demonstrated the efi-
Logic in the relentless search for cacia of the vegetarian-Gananances in the short term.
es
Alimentados a nismo en la preven-la fuerza, manipulados genéticamente, ción y tratamiento inseminados artificialmente, cortadas de enfermedades sus orejas, colas, picos y cuernos, marc a r d i o v a s c u l a r e s ,
cados con hierros calientes, castrados y diabetes, obesi-mutilados sin anestesia por individuos dad, osteoporo-que ni siquiera tienen entrenamiento sis, insuficien-médico.
en
Fed to the preventing, genetically manipulated, artificially inseminated inseminated treatment and treatment of diseases, tails, peaks and horns, marc a r d i o v a s c u l a r e s,
Cados with hot irons, castrates and diabetes, obesi-mutilated without anesthesia by individuals, osteoporo-that they do not even have SIS training, insufficient-medical.
es
Las condiciones horripilantes cia renal, varias
[[79]]
formas de cáncer (de colon, de mama,
No es de extrañar que la persona
de endometrio, de próstata) y hasta de más longeva del mundo, Du Pinhua, enfermedades infecciosas como la te-haya pasado los 120 años lúcida y sa-
niasis, que se transmite por el consumo ludable.
en
The horrifying renal conditions, several
[[79]]
forms of cancer \ (of colon, breast,
It is not surprising that the person
of Endometrium, Prostate ) and even longest in the world, du Pinhua, infectious diseases such as the te-there spent the 120 years lucid and sa-
Niasis, which is transmitted by ludable consumption.
es
Nacida el 22 de abril de 1886
de carne.
en
Born on April 22, 1886
of meat.
es
Una conclusión significati-
en Leshan, nunca comió carne ni bebió
va de la ciencia es que la anatomía del alcohol ni fumó.
en
A significant conclusion
In Leshan, he never ate meat or drank
It goes from science is that the anatomy of alcohol or smoked.
es
ser humano está condicionada para una
Los alimentos puros y frescos
dieta vegetariana.
en
human being is conditioned for a
Pure and fresh food
vegetarian diet.
es
El ser humano fue como cereales, verduras, legumbres, la diseñado así.
en
The human being was like cereals, vegetables, legumes, designed like this.
es
leche y sus derivados, así como la in-
mensa variedad de frutas frescas, no
**Salud y Nutricion **sólo nutren y favorecen el buen funcionamiento del organismo sino que lo
desintoxican y revitalizan volviéndolo
más dinámico y eficiente.
en
milk and its derivatives, as well as the
Mena variety of fresh fruits, no
** Health and nutrition ** only nourish and favor the proper functioning of the organism but
detoxify and revitalize by turning it
more dynamic and efficient.
es
Tal como Sri
Krishna dice en el Bhagavad-Gita 17-8:
“Los alimentos en la modalidad de la
bondad (vegetarianos) incrementan la
duración de la vida, purifican la exis-
tencia propia y proporcionan fuerza,
salud, felicidad y satisfacción.” En mu-
chos países las leyes exigen que en los
Afortunadamente la ciencia de la centros de estudio superior haya come-alimentación ha mostrado un con-
dores vegetarianos.
en
As Sri
Krishna says at the Bhagavad-Gita 17-8:
“Foods in the modality of
goodness \ (vegetarians ) increase the
life duration, purify the exis-
own tenure and provide strength,
health, happiness and satisfaction. " In many
Chos countries laws require that in
Fortunately, the science of the Higher Study Centers has shown a con-
Vegetarians.
es
siderable adelanto en los últimos años.
en
Siderable advance in recent years.
es
La Academia Nacional de Ciencias de los
CUESTIÓN DE TIEMPO
Estados Unidos reportó que: “La gente
puede prevenir muchos tipos comunes
de cáncer si come menos carnes y gra-
sas y en su lugar ingiere más verduras
y granos”; siguiendo este régimen, “Se
pueden prevenir del 90 al 97 por cien-
to de las enfermedades cardíacas” (!).
en
The National Academy of Sciences of the
MATTER OF TIME
The United States reported that: “People
It can prevent many common types
of cancer if they eat fewer meats and gra-
sas and instead ingest more vegetables
and grains ”; Following this regime, “I know
They can prevent 97 to 97 percent-
to heart disease ”\ (! ).
es
El consumo de car ne es capaz
Quienes además consumen tabaco, al-
de producir muchas enfer medades
cohol u otras drogas sufren con facili-
tales como cáncer de mama, cáncer de
dad enfermedades degenerativas como
colon, hiper tensión, ar ter iosclerosis,
la obesidad, la artritis, las úlceras, el
exceso de proteína, diabetes y var ios
cáncer, etc.
en
The consumption of CAR NE is capable
Who also consume tobacco, al-
to produce many illness
Cohol or other drugs suffer with facilitudes
such as breast cancer, cancer
dad degenerative diseases such as
colon, hyper tension, ar ter iosclerosis,
Obesity, arthritis, ulcers,
excess protein, diabetes and varies
cancer, etc.
es
otros tipos de cáncer más.
en
Other types of cancer.
es
[[80]]
el hambre mundial y la ecologia
La economía y la ecología están
diezmadas por el hábito de comer
En el tiempo que usted se tardó
carne, que enriquece a unos pocos po-
en leer este ar ticulo, una extensión tro-
derosos, a costa de la miseria general.
en
[[80]]
World hunger and ecology
Economy and ecology are
Diented by the habit of eating
In the time you took
meat, which enriches a few po-
In reading this ticulus, a tro-
Derososo, at the expense of the general misery.
es
pical de selva amazonica equivalente a
Está demostrado que se podría mejorar
350 canchas de futbol fue arrasada.
en
Amazonic jungle pical equivalent to
It is demonstrated that it could be improved
350 soccer fields was razed.
es
drásticamente la economía rural y cam-
pesina mejorando los hábitos alimen-
tarios.
en
drastically the rural economy and cam-
pesina improving food habits
Tarios.
es
En su libro “Dieta para un pe-
cultivos que se utilizan exclusivamen-
queño planeta”, Francis Moore Lappé te para alimento de animales.
en
In his book “Diet for a pe-
crops that are used exclusively
Queño Planeta ”, Francis Moore Lappé for animals food.
es
300.000
demuestra que con el costo global de km2 de selva tropical son destruidos una sola ración de carne, se podrían se cada año para ello.
en
300,000
It shows that with the global cost of Tropical jungle, a single ration of meat is destroyed, they could be done every year for it.
es
podrían obtener 45 raciones de vegeta-
Más de la mitad del agua consu-
les y alimentar suntuosamente al me-
mida en el mundo se emplea en la ga-
nos a una docena de vegetarianos.
en
They could obtain 45 rations of vegetables
More than half of the consumption water
and sumptuously feed the me-
Measure in the world is used in the ga-
We are a dozen vegetarians.
es
nadería.
en
NOW
es
Se ha estimado que la contri-
bución del ganado a la contaminación
del agua supera más de diez veces a la
de los humanos y más de tres a la de
la industria.
en
It has been estimated that the contribution
bución from cattle to pollution
of water exceeds more than ten times to
of humans and more than three to that of
the industry.
es
Un estudio1 publicado por
National Geographic Society sobre el
destino del agua, menciona que para
producir un kilo de papas se requieren
225 litros de agua, o uno de trigo un
poco más, en contraste con lo cual, el
producir un kilo de carne de res absor-
be entre 15.000 y 20.000 litros de agua
en todo el proceso.
en
A study published by
National Geographic Society on the
Water destination mentions that for
produce a kilo of potatoes are required
225 liters of water, or one of wheat a
little more, in contrast to which, the
produce a kilo of absorbing beef
Be between 15,000 and 20,000 liters of water
throughout the process.
es
Solamente América
De acuerdo a Naciones Unidas, la podría fácilmente mantener a una po-industria ganadera afecta a la desertifi-
blación de ¡más de 20 mil millones de
cación, entre ligera, moderada y severa, personas!
en
Only America
According to the United Nations, it could easily maintain a livestock po-industry affects desertifi-
blation of more than 20 billion
cation, between light, moderate and severe, people !
es
con lo cual el mito de la so-del 29% de la masa terrena de planeta.
en
with which the myth of the 29% of the earth’s earthly mass.
es
brepoblación se desmorona.
en
Breopation falls apart.
es
Millones de hectáreas de selva y bos-
que son destruidos cada año, cuando se 1 The Hidden Water We Use, www.waterfootprintnet-convierten en tierra de pastoreo y en work.org
[[81]]
Las fuentes de agua animales consumen 600
fresca de este planeta no millones de toneladas de solamente se están con-cereales anualmente.
en
Million hectares of jungle and bos-
They are destroyed every year, when 1 the hidden water we use, www.waterfootprintnet-confirm in grazing ground and at work.org
[[81]]
Animal water sources consume 600
Fresh from this planet No millions of tons of only are con-coreal annually.
es
La
taminando, sino que tam-
mitad de la pesca mun-
bién se están agotando.
en
The Taminando, but tan- half of the world They are also running out.
es
dial va para alimentar
La ONU identificó el ganado.
en
dial goes to feed
The UN identified the cattle.
es
consumo de carne como
Para producir 1 kg de
una de las cuatro mayo-
proteína por medio de la
res causas de la crisis cría de animales se gas-energética y alimentaria.
en
meat consumption like
To produce 1 kg of
one of the May four-
protein through
res, the crisis of the animal’s breeding is gas-energy and food.
es
ta 25 veces más recursos Cada segundo se ge-Sólo el ganado del mundo energéticos y naturales neran 125 toneladas de consume una cantidad de que para producir la mis-residuos procedentes de comida equivalente a las ma cantidad de proteína la industria cárnica.
en
Ta 25 times more resources every second is the livestock of the energy and natural world nraran 125 tons of consume an amount of that to produce the miscarians from food equivalent to the MA amount of protein the meat industry.
es
Es-necesidades calóricas de vegetal.
en
Caloric sparks of vegetable.
es
La producción de tos contaminan los ríos 8.700 millones de perso-y producen gases tóxicos nas, es decir más que la **CRISIS ALIMENTARIA Y **
como amoníaco, meta-
población total sobre la
ENERGÉTICA
no y dióxido de carbono, tierra.
en
The production of cough contaminates rivers 8,700 million people and produce nas toxic gases, that is, more than the ** food crisis and **
as ammonia, meta-
total population about
** Energy **
No and carbon dioxide, earth.
es
poluyendo la atmósfe-
Según cifras de la
ra, afectando la capa de FAO2 y de la USDA3, para ozono y contribuyendo alimentar el ganado se
al efecto invernadero.
en
Polying the atmosphe-
According to figures from the
ra, affecting the layer of FAO2 and the USDA3, for ozone and contributing to feed the cattle are
To the greenhouse effect.
es
Al utiliza el 95% de la pro-menos 95% de todos los ducción mundial de soya, residuos químico tóxicos el 99% de las cosechas de provienen de la industria sorgo, el 80% del maíz, el de la carne, huevos y pes-68% de la avena4, el 64%
La ONU identifi-
cados.
en
By using 95% of the 95% of all worldwide soybeans, 99% of the crops come from the sorghum industry, 80% of corn, that of meat, eggs and pesvos -68% of oats4, 64%
The UN IDENTIFI-
cados.
es
de la cebada y el 44% de la
có el consumo de car ne
de cereales, es decir, los
como una de los cuatro
Esta comproba-
mayores causas de la
do que el dioxido de
2 FAO es la Organización de
cr isis energética y ali-
carbono que emiten las
las Naciones Unidas para la ali-
mentar ia.
en
of barley and 44% of the
ft the consumption of car
of cereals, that is, the
as one of the four
This verifies
greater causes of
do that the dioxide of
2 FAO is the organization of
Energy and Ali-
carbon emitting
the United Nations for the Ali-
Mentar ia.
es
Sólo el gana-
granjas industr iales para
mentación y la agricultura.
en
Only the win- Industrial farms for food and agriculture.
es
La cita
do del mundo consume
va en referencia a la crisis mundial
la cr ianza de ganado, es
alimentaria (FAOSTATS2008)
una cantidad de comida
21 veces mayor que el
3 USDA es United Stated De-
equivalente a las necesi-
procedente de los me-
partment of Agriculture.
en
Quote
do the world consumes
It is in reference to the world crisis
The Cr Inceanza, is
Food \ (Faostats2008 )
an amount of food
21 times greater than the
3 USDA is United Stated
equivalent to the need
from the me-
Partment of Agriculture.
es
en
es
The
dades calór icas de 8.700
census of agriculture, national agri-
dios de transpor te.
en
The
8,700 caloric dades
Census of Agriculture, National Agri-
God of Transpor te.
es
cultural statistics service 2008
millones de personas, es
4 En USA el 91% del maíz y el
decir más que la pobla-
95% de la avena se usan para alimen-
ción total sobre la tierra.
en
Cultural Statistics Service 2008
millions of people, is
4 in the USA 91% of corn and
say more than the population
95% of oatmeal are used for food
Total tion on Earth.
es
tar ganado.
en
tar cattle.
es
[[82]]
una sola hamburguesa gasta combus-
**la lengua y **
tibles fósiles equivalentes a los nece-
el autocontrol
sarios para conducir un coche peque-
ño durante 32 km.
en
[[82]]
a single hamburger spends combus-
** Language and **
fossil tibles equivalent to the need
** The self -control **
sarios to drive a small car
ño for 32 km.
es
o el agua suficiente E s increíble que un problema tan para 17 duchas.
en
or enough water is incredible that a problem so for 17 showers.
es
mayúsculo se derive de la falta de
Un vegetariano salva 83 vidas por autocontrol.
en
capital is derived from the lack of
A vegetarian saves 83 lives by self -control.
es
Aunque no lo pareciera, año.
en
Even if it didn’t seem like it, year.
es
También al menos 4.000 m2 de la lengua resulta el sentido más crítico bosques al año5.
en
Also at least 4,000 m2 of the language is the most critical sense forests per year 5.
es
Ser vegetariano fa-por su impacto individual y colectivo, y
vorece a la limpieza del agua más que sus dos funciones están estrechamen-ninguna otra acción privada o pública te vinculadas: el gusto y el habla.
en
Be a vegetarian fa-by its individual and collective impact, and
It is clear to the cleaning of the water more than its two functions are narrow-new other private or public action: taste and speech.
es
Por per cápita.
en
By per capita.
es
Entre el almacenaje, trans-satisfacer nuestra lengua podemos ol-
porte, refrigeración, cultivo de forra-
vidar la crueldad que implica comer a
je, etc.
en
Among the storage, transferable our language we can
Porte, refrigeration, forage culture
Vidar the cruelty that implies eating
Heh, etc.
es
se absorben como promedio 8 los animales, por ello el control de la litros de combustible fósil por kilo de lengua empieza por seleccionar lo que carne de res.
en
Animals are absorbed as an average, so the control of the liters of fossil fuel per kilo of tongue begins by selecting what beef.
es
comemos.
en
we eat.
es
Es sumamente importante
Resulta obvio que una alimenta-
comprender la importancia del control
ción vegetariana no solamente incide de la lengua.
en
It’s extremely important
It is obvious that a feedback
Understand the importance of control
vegetarian tion not only affects the tongue.
es
Esopo, un esclavo griego en el bienestar individual, sino en la durante la ocupación de India por Ale-ecología y la economía, reduciendo crí-
jandro Magno, compiló estas enseñan-
ticamente el daño ambiental, el gasto zas del Hitopadesh: privado y el público.
en
Esopo, a Greek slave in individual well-being, but in the during the occupation of India by Ale-Ecology and the economy, reducing criticism
Jandro Magno, compiled these teaching
Tically, environmental damage, Zas expense of the milepadesh: private and the public.
es
A la pregunta, sobre qué es lo me-
jor del mundo, la respuesta fue6: “¿Qué
hay mejor que la lengua?
en
To the question, about what is the best in the world, the answer was6: “What Is there better than the language?
es
La lengua nos
une a todos, cuando hablamos.
en
The tongue
Unite everyone, when we talk.
es
Sin la
lengua no podríamos entendernos.
en
Without the
Language we could not understand.
es
La
lengua es la llave que conduce a todo
conocimiento, el órgano de la verdad y
la razón.
en
The
Language is the key that leads to everything
knowledge, the organ of truth and
the reason.
es
Gracias a la lengua se constru-
yen ciudades, gracias a la lengua pode-
6 Algunos compiladores dicen que Esopo habló esto a su amo Xanthus.
en
Thanks to the language, cities are built, thanks to the can- 6 Some compilers say Esopo spoke this to his master Xanthus.
es
Existen varias versiones y adaptaciones, tanto en verso como en prosa.
en
There are several versions and adaptations, both in verse and prose.
es
Platón dice en su Phaedo que Sócrates mientras se encontraba preso en sus últimos días, convirtió en verso “las que sabía”.
en
Plato says in his Phaedo that Socrates while he was imprisoned in his last days, became verse “those he knew.”
es
No solamente en griego, pero también en castellano, existen variedad de versiones, como las de José Manuel en el siglo XIV y Félix María de Samaniego en el siglo XVIII.
en
Not only in Greek, but also in Spanish, there are a variety of versions, such as those of José Manuel in the fourteenth century and Felix María de Samaniego in the 18th century.
es
Los origina-5 The Journal of Peasant Studies, Vol.
en
The Origina-5 The Journal of Peasant Studies, vol.
es
40, No.
en
40, No.
es
1, 65–85
les están en el Hitopadesh, en idioma sánscrito, hacen más Tony Weis; The meat of the global food crisis
de 5.000 años.
en
1, 65–85
They are in the milepadesh, in the Sanskrit language, they do more Tony Weis; The Meat of the Global Food Crisis
5,000 years.
es
[[83]]
miente, la que esconde, que engaña,
que explota, que blasfema, que insulta,
que se acobarda, que mendiga, que pro-
voca, que destruye, que calumnia, que
vende, que seduce, que corrompe.
en
[[83]]
lies, the one that hides, who cheats,
that explodes, what blasphem, that insults,
that is cowed, to beg, that
voca, which destroys, that slander, that
Sell, which seduces, that corrupts.
es
Con
la lengua decimos ‘muere’, ‘canalla’ y
‘demonio’.
en
With
The tongue we say ‘dies’, ‘Canalla’ and
‘devil’.
es
Con la lengua decimos ‘no’.
en
With the tongue we say ‘no’.
es
Con la lengua decimos ‘¡te odio!’ Ahí
está señor, porque la lengua es la mejor
mos expresar nuestro amor.
en
With the tongue we say ‘I hate you !’ There
is lord, because language is the best
We will express our love.
es
La lengua y la peor de todas las cosas”.
en
The tongue and the worst of all things. ”
es
es el órgano del cariño, de la ternura,
del amor, de la comprensión.
en
It is the organ of affection, of tenderness,
of love, of understanding.
es
Es la len-
La Espiritualidad
gua que torna eternos los versos de los
poetas, las ideas de los grandes autores.
en
Is the Len-
Spirituality
Gua who becomes eternal the verses of the
poets, the ideas of the great authors.
es
N o debiera extrañarnos que las di-Con la lengua se enseña, se persuade,
ferentes tradiciones religiosas
se instruye, se reza, se explica, se can-
hagan énfasis en el tema.
en
It should not be surprised that the tongue is taught, it is persuaded,
FERE RELIGIOUS TRADITIONS
It is instructed, it is explained, it is explained, it is Can-
emphasize the subject.
es
ta, se describe, se elogia, se demuestra,
Según la Biblia es innegable que
se afirma.
en
ta, is described, is praised, demonstrated,
According to the Bible it is undeniable that
It is affirmed.
es
Con la lengua decimos ‘ma-
la alimentación vegetariana fue la que
dre’ y ‘querida’ y ‘Dios’.
en
With the tongue we say ‘ma-
vegetarian food was the one that
Dre ’and‘ Dear ’and‘ God ’.
es
Con la lengua mantuvo al hombre en el paraíso, la decimos ‘si’.
en
With the tongue he kept man in paradise, we say ‘yes’.
es
Con la lengua decimos ‘yo que practicó Daniel y sus hermanos y te amo’!
en
With the tongue we say ‘I practiced Daniel and his brothers and I love you’ !
es
¿Puede haber algo mejor que los Esenios.
en
Can there be something better than Essenes.
es
De acuerdo a las profecías, la lengua?
en
According to the prophecies, the language?
es
“
Jesús se alimentaría de algarro-
La siguiente pregunta fue y ¿qué es bo, mantequilla, miel y leche lo peor?
en
" Jesus fed on carob- The next question was and what is bo, butter, honey and milk?
es
Bajando la mirada respondió: “para que sepa conocer lo
“La lengua, señor, es lo peor que hay bueno”, lo mismo que aque-en el mundo.
en
Looking down replied: “To know how to know what
“Language, Lord, is the worst thing there is good,” as well as those world.
es
Es la fuente de todas las llos que siguieron estricta-intrigas, el inicio de todos los litigios, mente sus pasos; por ello la madre de todas las discusiones.
en
It is the source of all the llos that remained strict-centrigas, the beginning of all litigation, mind its steps; Therefore the mother of all discussions.
es
Es la grandes santos como lengua la que separa a la humanidad, Orígenes, San Agus-que divide a los pueblos.
en
It is the great saints as a language that separates humanity, origins, St. Agus-who divides the peoples.
es
Es la lengua tín, San Clemente de la que usan los malos políticos cuando Alejandría, San quieren engañar con sus falsas prome-Juan Crisóstomo
sas.
en
It is the tin tongue, San Clemente who uses bad politicians when Alexandria want to deceive their false promising crisóstomo
SAS.
es
Es la lengua la que usan los pícaros o San Francisco cuando quieren estafar.
en
It is the language that rogues or San Francisco use when they want to cheat.
es
La lengua es el de Asís fueron órgano de la mentira, de la discordia, vegetarianos.
en
The language is that of Assisi were organ of lies, of discord, vegetarians.
es
de los malos entendidos, de las guerras,
El gran re-
de la explotación.
en
Of the misunderstandings, of the wars,
The Great Re-
of exploitation.
es
Es la lengua la que formista Martín
[[84]]
Lutero, padre de todas promotores de la ecolo-cruel con ésta” [Prover-
las iglesias evangélicas gía y la protección de los bios 12:10]
y protestantes y muchos animales evitan la cruel-Este mismo princi-
otros, propugnaban el dad contra éstos, como la pio ha sido la base de la vegetarianismo y más fundadora de la Cruz Roja doctrina de Buda, quien recientemente, la fun-Americana, Clara Barton.
en
It is the language that formist Martín
[[84]]
Luther, father of all promoters of Ecolo-Cruel with it ”\ [prover-
Gía evangelical churches and the protection of BIOS 12: 10 ]
and Protestants and many animals avoid the cruel-east main
Others advocated the day against them, such as the Pius has been the basis of vegetarianism and the most founder of the Red Cross Buddha, who recently, the Fun-American, Clara Barton.
es
hizo de la no –violen-dadora de la Iglesia Ad-
Entre los musulmanes, cia su misión.
en
He made the non -violen-dad of the church ad-
Among Muslims, his mission.
es
Lao –Tse, ventista, Ellen G. White.
en
Lao –TEse, Ventista, Ellen G. White.
es
muchos líderes sufíes del la identificó como parte Naturalmente muchos
pasado y del presente han del Tao o la Verdad.
en
Many suffering leaders of the identified as naturally many
past and present Han del Tao or the truth.
es
Gi-sido vegetarianos.
en
Vegetarian gi-noise.
es
shi-wajin dice en su libro
¿Qué dice entonces del siglo III A.C. sobre la **SAN FRANCISCO **
DE ASÍS
la Biblia?
en
Shi-Wajin says in his book
What then does it say of the third century B.C. About ** San Francisco **
** of Assisi **
the Bible?
es
: “No matarás” historia del Japón: “El
[Éxodo 20:13].
en
: “You will not kill” History of Japan: “The
\ [Exodus 20: 13 ].
es
“Y dijo clima es templado y la Dios, Ahí os doy cuantas gente de allí come vege-hierbas de semilla hay tales frescos en verano y sobre la faz de la tierra y en invierno”.
en
“And he said weather is tempered and the God, there I give you how many people there eats vegetables from seed there are such frescoes in summer and about the face of the earth and in winter.”
es
Por tanto, cuantos árboles producen las principales culturas fruto de simiente para y religiones del Asia res-que os sirvan de alimen-
paldan unánime y firme-
to» [Génesis 1, 29] “El mente el vegetarianismo que mata un buey es como como una práctica de ci-
“Cualquier animal gol-
si matara un hombre” vilidad fundamental.
en
Therefore, how many trees produce the main cultures as a result of seed for and religions of Asia res-serve as a food
Padan unanimous and firm-
to »\ [Genesis 1, 29 ]“ The mind the vegetarianism that kills an ox is like a practice of ci-
“Any animal goal-
If you kill a man “fundamental vility.
es
peado, abandonado,
[Isaías 66:3].
en
peeled, abandoned,
\ [Isaiah 66: 3 ].
es
“El hombre
Del ejemplo de los
enjaulado y encadenado
recto respetará la vida de santos y maestros se con-sufre y solo nosotros
su bestia, el torcido será cluye que la dieta vegeta-podemos ayudar les”
85
[5.45-47].
en
“The man
Of the example of
caged and chained
Rectus will respect the lives of saints and teachers con-sufre and only us
His beast, the crooked will be cluye that the vegetable diet can help them ”
85
\ [5.45-47 ].
es
“El hombre que consien-
te en la muerte de un animal, el que
lo mata, el que lo corta en pedazos, el
comprador, el vendedor, el que prepara
la carne, el que la sirve, en fin, el que
la come, están mirados como partícipes
en el crimen.” [5.51] “Me devorará en el
otro mundo aquel de cuya carne como
aquí”.
en
“The man who consumed
in the death of an animal, the one who
He kills him, the one who cuts him in pieces, the
buyer, the seller, the one who prepares
the meat, which serves, in short, the one who
Eat it, they are look like participants
In crime. " \ [5.51 ] “It will devour me in the
another world whose flesh like
here”.
es
De esta reflexión deriva cierta-
mente, según los sabios, la palabra que
significa carne.”[5.55].
en
From this reflection derives some-
mind, according to the wise, the word that
It means meat. ”\ [5.55 ].
es
En el Mahabha-
riana es la óptima, con el beneplácito rata se dice que quien después de haber de Dios y de Sus mandamientos, que encontrado un gusto por la carne, haga no se debe matar a los animales, por lo un voto resuelto y la abandone de por cual quien desee comer carne, al me-vida, se hace de mérito similar a haber
nos debe esperar que el animal se mue-
practicado penitencias y austeridades
ra por muerte natural, para no hacerse por cien años.
en
In the mahabha-
Riana is optimal, with the approval of Rat, it is said that who after being of God and his commandments, which found a taste for flesh, does not should be killed by animals, because of the resolved vote and abandons it to which who wishes to eat meat, to the way, is made of a merit similar to having
We must wait for the animal to move
practiced penances and austerities
ra by natural death, not to be done for a hundred years.
es
merecedor del castigo por ese asesinato
a un ser indefenso.
en
deserving of punishment for that murder
to a helpless being.
es
El Código de Manu (manu-samhi-
ta) dice: “Todo Dvija (iniciado) dotado
de una alma generosa, ya sea que habi-
te en su propia casa, en la de su padre
espiritual, o en el bosque, no debe co-
meter crimen alguno contra los anima-
les, aún en caso de miseria”.
en
The Manu \ code (Manu-Samhi-
ta ) says: “Every duvja \ (initiated ) endowed
of a generous soul, whether
you in your own home, in your father’s
spiritual, or in the forest, should not
put any crime against the animals
les, even in case of misery. ”
es
[5.43].
en
\ [5.43 ].
es
“El
que por gusto mata inocentes animales,
no ve acrecentarse su felicidad durante
su vida ni después de su muerte”.
en
“He
that for pleasure kills innocent animals,
You do not see your happiness increase during
his life or after his death. ”
es
Pero
el que no causa motu propio a los seres
animados las penas de la esclavitud y
de la muerte y que desea el bien de to-
das las criaturas, goza de una felicidad
sin fin.
en
But
The one who does not cause his own beings
animated the penalties of slavery and
of death and that you want the good of to-
give the creatures, enjoys happiness
endless.
es
Quien no hace daño a ningún
ser logra todo sin dificultad, cualquie-
ra que sea la cosa que se proponga, que
haga, o a la que ligue su pensamiento.”
[[86]]
Existen centros culturales y res-
**¿Que hacer?
en
Who does not harm any
Being achieves everything without difficulty, any
to be the thing that is proposed, that
Do, or to which your thinking links. "
[[86]]
There are cultural centers and res-
**To do?
es
**
taurantes de inspiración Védica en todo
el mundo, donde se combinan con gran
Como nada es nuestro, todo es Su habilidad ingredientes como arroz, ver-propiedad, entonces debemos no duras, quesos, yogures, frutas, nueces solamente preparar nuestro alimen-y aderezos para crear platos nutritivos
to excluyendo la carne, sino siempre y sabrosos.
en
**
Vedic inspiration taurants in everything
The world, where they combine with great
As nothing is ours, everything is ingredients such as rice, Ver-Property, so we must not hard, cheeses, yogurts, fruits, nuts only prepare our food-and dressings to create nutritious dishes
To exclude the meat, but always and tasty.
es
Siendo libre de karma, este ofrecer nuestro alimento al Señor, una alimento espiritualizado (prasadam) es ofrenda de amor, entonces luego Él se delicioso y gratificante.
en
Being free of karma, this offering our food to the Lord, a spiritualized food \ (Prasadam ) is an offering of love, then then he is delicious and rewarding.
es
Estas sabrosas sentirá muy contento y purificará nues-preparaciones vegetarianas son acce-
tro alimento, que será por ende exqui-
sibles al público normalmente en fes-
sito.
en
These tasty will feel very happy and purify our vegetarian preparations are acce-
tro food, which will be therefore
sible to the public normally in fes-
located.
es
En consecuencia cuando tomemos tivales de fines de semana.
en
Consequently, when we take tives from weekends.
es
Se pueden ese alimento que se llama prasadam encontrar recetas y consejos en www.
en
You can that food called Prasadam find recipes and tips on www.
es
(misericordia), nuestra mente y sobre larevoluciondelacuchara.org y sitios todo nuestro corazón se llenarán de web relacionados a sociedades Védi-gozo y pureza.
en
\ (mercy ), our mind and about larevolucionlacuchara.org and sites our entire heart will be filled with web related to Védi-Gozo and purity societies.
es
Ser vegetariano es en cas como ISKCON, VRINDA, Gaudiya realidad algo muy sencillo y agradable.
en
Being vegetarian is in cas like Iskcon, Vrinda, Gaudiya reality something very simple and pleasant.
es
Math, etc.
en
Math, etc.
es
Un Progreso Gradual
En mayo de 2007, el per iódico Inglés The Daily Mail público un ar tículo llamado “¡Plan secreto para conver tir nos a todos en vegetar ianos!”.
en
** A gradual progress **
In May 2007, the English per- Daily Mail public an arile called “Secret plan for converting all into vegetarian Ianos !”.
es
La finalidad de este ar tículo es alentar a la nación a renunciar a la car ne posición examinada por el Gobier no para ayudar a salvar al planeta.
en
The purpose of this article is to encourage the nation to give up the position examined by the government not to help save the planet.
es
Este ar ticulo expresa su simpatía por los beneficios ambientales de cambiar a una dieta vegana.
en
This article expresses its sympathy for the environmental benefits of changing to a vegan diet.
es
¿Cuánto podr ía el consumo reducido de car ne contr ibuir al ahorro de carbón?
en
How much could the reduced consumption of meat build on the savings of coal?
es
La Universidad Libre de Amsterdam, se puso a investigar el ahorro de CO2 en EE.UU.
en
The free university of Amsterdam, began to investigate the savings of CO2 in the US.
es
mediante una dieta vegana.
en
Through a vegan diet.
es
Día
Día
Día
Día
Día
Día
Día
sin
sin
1carne 2
sin
sin
3carne 4 5sin sin sin
6carne 7
carne
carne
carne
carne
Ser ia como
Equivale a
Se ahorrar ían
Se ahorrar ían
ahorrar 900
sustituir todos
alrededor de
en CO2 el
Ser ía el
Se ahorrar ían
Se ahorrar ían
millones de
los electrodo-
300 mega-
equivalente
equivalente
alrededor de
en CO2 el
dólares cada
mésticos como
toneladas de
a reducir la
a plantar 13
700 megatone-
equivalen-
año en pa-
fr igor íficos,
CO2.
en
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
without
without
1carne 2
without
without
3Carne 4 5Sin without
6Carne 7
meat
meat
meat
meat
Would be like
Equals
Save them
Save them
Save 900
replace all
about
In CO2 el
Be the
Save them
Save them
millions of
the electrode-
300 mega-
equivalent
equivalent
about
In CO2 el
dollars each
Mythics like
tons of
to reduce the
to plant 13
700 megatone-
equivalent-
year in pa-
fr igor íficos,
CO2.
es
Esto
mitad del uso
billones de
ladas de CO2.
en
This
half use
Billions of
Ladas of CO2.
es
te del uso
sajes desde
congeladores,
tendr ía un
doméstico en
árboles en su
Ser ía como
total de la
Nueva Yor k a
hor nos de
mayor impacto
electr icidad,
jardín y dejar
tener a todos los
electr icidad
Los Ángeles y
microondas,
en reducir los
gas petróleo
los crecer
coches de Nor te
en todos los
viceversa.
en
you of use
Since
freezers,
would have a
domestic in
trees in its
Would be like
Total of the
New Yor K A
Hor nos de
greater impact
electricity,
garden and leave
have all
electricity
Los Angeles and
microwave,
in reducing the
Petroleum gas
grow them
Nor te teos cars
in all the
vice versa.
es
lavadoras, se-
gases de efec-
y querosén
durante 10
Amér ica fuera de
hogares de
cadoras etc.
en
washing machines, se-
Effect gases
and kerose
for 10
Merit out of
households of
cheers etc.
es
to inver nadero
en toda Nor te
años.
en
to greenhouse In all north years.
es
las carreteras.
en
the roads.
es
EEUU
en todo el
Amér ica.
en
USA in all the America.
es
¡Cada uno de los
mundo.
en
Each of the
world.
es
vehículos!
en
vehicles!
es
[[87]]
Grandes Vegetarianos Leonardo DaVinci
Llegará un tiempo en que los seres humanos se
contentarán con una alimentación vegetal y se
considerará la matanza de un animal como un
cr imen, igual al asesinato de un ser humano.
en
[[87]]
Great vegetarians Leonardo Davinci
A time will come when human beings are
They will be content with a plant diet and
will consider the killing of an animal as a
Cr imen, equal to the murder of a human being.
es
Sócrates
Mohandas
Gandhi
“En mi mente
la vida de un
cordero no es
Diógenes
Tomás Alba Edison
Nikola Tesla
menos precia-
da que la de
un humano”
Alber t Eintein
“Nada benefi-
Lucio Séneca
Isaac Newton
Voltaire
cia tanto a la
“Es increible y
salud humana
vergonzoso que
ni incremen-
ni predicado-
ta más las
res, ni moralis-
posibilidades
tas eleven más
de super vi-
Tolstoi
vencia de la
Platón
su voz contra
Dalai Lama
la bárbara cos-
vida en la
“No hay razón
tumbre de ase-
Tierra como
para que los ani-
sinar anima-
la evolución
males deban ser
les y además
hacia una
abatidos para
comérselos”
dieta vegeta-
ser vir como dieta
r iana.”
Car l Sagan
humana.
en
Socrates
** Mohandas **
** Gandhi **
“In my mind
the life of a
Lamb is not
Diogenes
Tomás Alba Edison
Nicholas Tesla
less precia-
gives that of
a human”
** Alber t eininin **
“Nothing benefit
Lucio Seneca
Isaac Newton
** Voltaire **
cia both
“It’s incredible and
Human health
shameful that
nor increased
nor predicate-
ta more
res, nor moralis-
odds
Tas eleven more
of Super Vi-
Tolstoy
Sentencia de la
Plato
His voice against
Dalai Lama
The barbaric cos-
life in the
“There is no reason
to see
Land like
so that the ani-
SINAR ANIMA-
the evolution
evils must be
les and also
to a
dejected for
eat them "
Vegeta Diet-
be a diet
r iana. "
Car l Sagan
human
es
Miguel De Cervantes
La alimentación
de los hombres
super iores está
basada en fr utas
y raíces cr udas
George Harr ison
Bob Mar ley
Natalie Por tman
[[88]]
en
** Miguel de Cervantes **
feeding
Men’s
Super iores is
BAST BASE
AND CR UDS ROOTS
George Har ison
Bob Mar Law
Natalie by Tman
[[88]]