06

es

Los Maestros Espirituales

Brahmanes, Vaishnavas y Gurus

**Los Brahmanes o **

un maestro espiritual en un ashram.

en

Spiritual teachers

Brahmins, Vaishnavas and Gurus

** Los Brahmins or **

A spiritual teacher in an Ashram.

es

Por la gran variedad del conocimiento

Intelectuales

Védico, existen 24 clases de brahma-

nes descritos en los dharma-sastras, de

os brahmanes son aque-

acuerdo a las diferentes destrezas, co-

llos intelectualmente in-

nocimientos y grados de avance spiri-

clinados y entrenados en tual.

en

For the great variety of knowledge

** Intellectuals **

Vedic, there are 24 classes of Brahma-

nes described in the Dharma-Sanstra, of

The Brahmins are that-

according to the different skills, co-

intellectually in-

NOCITIES AND GRADOS OF SPIRITI

Clinated and trained in tal.

es

Se ha explicado en mayor detalle la sencillez, la humildad el rol que juegan en el orden social (ver y el conocimiento tras-apéndice de la Cultura Védica).

en

Simplicity has been explained in greater detail, humility the role they play in the social order \ (see and the trans-appropriate knowledge of the Vedic culture ).

es

Su fun-

cendental.

en

Your fun-

Cendental.

es

La literatura Védica dice:

ción esencial es adquirir conocimiento

“El sruti y el smriti (Vedas) son transcendental y enseñarlo.

en

Vedic literature says:

essential is acquire knowledge

“The Sruti and the Smriti \ (Vedas ) are transcendental and teach it.

es

De entre los dos ojos de los brahmanes.

en

Between the two eyes of the Brahmins.

es

Care-todas las actividades, la actividad es-

ciendo de uno de ellos, un brahmán piritual suprema es complacer al Se-es tuerto, y careciendo de ambos, es ñor Supremo, también c o n o c i d o

completamente ciego.” [Mahabharata, como Vishnu.

en

Care-all activities, the activity is-

When one of them, a supreme pyritual brahman is to please the se-one, and lacking both, is also a supreme,

completely blind. " \ [Mahabharata, like Vishnu.

es

De anusasana-parva cap.

en

Of Anusasana-Parva Cap.

es

143].

en

143 ].

es

“Un brah-ahí que los devo-

mán no solamente debe quedar satisfe-

tos del Señor se

cho estudiando los Vedas, porque si no llaman genérica-actúa de acuerdo a ellos, quedará tan mente vaishnavas desamparado, como una vaca que ha y se consideran lo caído en el fango.

en

“A Brah-Ahí that devout them

They should not only be satisfied

Lord’s cough

Cho studying the Vedas, because if they do not call generic-he acts according to them, he will be so much asparado, as a cow that has and considers what fallen into the mud are considered.

es

Uno debe saber que mejor entre los bra-la persona que ha estudiado los Vedas, hmanes.

en

One should know what better among the Bra-the person who has studied the Vedas, Hmans.

es

pero que no considera debidamente su

significado, es como una persona ciega

o un sudra y nunca alcanzará la meta

suprema de la vida” [ Kurma Purana].

en

but that does not properly consider its

meaning, it’s like a blind person

or a south and will never reach the goal

SUPREME OF LIFE ”\ [ *Kurma Purana *].

es

Los brahmanes son tradicional-

mente entrenados cuidadosamente por

[[48]]

Los Vaishnavas o Devotos

Los vaishnavas o devotos del Señor

son tan diversos como la vida mis-

ma.

en

Brahmins are traditional-

mind carefully trained by

[[48]]

Vaishnavas or devotees

The vaishnavas or devotees of the Lord

They are as diverse as the life

ma.

es

Sin embargo, de acuerdo a su grado

de comprensión de la trascendencia y a

su avance spiritual, se pueden agrupar

en tres categorías, (1) el neófito (kani-

Sr ila Bhaktisiddhanta Sarasvati Prabhupada

shtha), (2) el intermedio (madhyama)

y (3) el devoto puro (uttama), que es devotos, viendo a todos participando denominado vaishnava con toda pro-del gran pasatiempo del Señor.

en

However, according to its degree

of understanding of transcendence and

Your spiritual advance, can be grouped

In three categories, \ (1 ) the neophyte \ (kani-

Mr. Ila Bhaktisiddhanta Sarasvati Prabhupada

shtha ), \ (2 ) the intermediate \ (Madhyama )

and \ (3 ) The pure devotee \ (uttama ), which is devout, seeing all participating called Vaishnava with all pro-of the great hobby of the Lord.

es

Su co-

piedad.

en

His co-

piety.

es

nocimiento es completo y su amor por

El neófito tiene una fe limitada a Dios ha madurado.

en

nocimiento is complete and his love for

The neophyte has a limited faith to God has matured.

es

Cada persona puede la concepción de Dios de su propia or-progresar en el camino espiritual por

ganización religiosa o iglesia y piensa asociarse con un devoto más avanzado.

en

Each person can God’s conception of their own or-procregate on the spiritual path by

Religious ganization or church and plan to associate with a more advanced devotee.

es

que los demás están equivocados.

en

that others are wrong.

es

Dios El poeta Sarvajña dice: está en su templo y en ningún otro lu-

“¡Oh mi Señor!, Tu devoto consi-

gar.

en

God the poet Sarvajña says: he is in his temple and in no other lu-

“Oh my lord !, Your devote

Gar.

es

Cuando el devoto es capaz de ver dera al océano como un puñado de agua la presencia de Dios en otros, entra en y al sol como una luciérnaga, al mon-la plataforma intermedia, siendo su te Meru como a una piedra, a un Rey determinación y conocimiento mayor, como a un sirviente, a un árbol de de-divulga activamente la ciencia de Dios, seos como madera ordinaria, al mundo teniendo firme fe en su maestro spiri-entero como paja y por encima de todo,

tual y en

el Ser Supremo, evitando su propio cuerpo como una carga”.

en

When the devotee is able to see the ocean from the ocean as a handful of water the presence of God in others, enters and the sun as a firefly, the mon-the intermediate platform, being his meru like a stone, to a king Determination and greater knowledge, as to a servant, to a tree of de-devulga actively the science of God, seos as ordinary wood, to the world having firm faith in his master Spiri-Entero as straw and above all,

tal and in

The supreme being, avoiding his own body as a burden. ”

es

a los ateos u ofen-

sores.

en

To atheists and offenders.

es

El de-

**El Guru o Maestro **

voto puro tie-

ne capacidad Espiritual

de purificar el

corazón de toda L os devotos puros son tan excelen-entidad viviente y

tes, que es difícil encontrar algu-

ya no discrimina entre no; sin embargo, es esencial tener un devotos y no maestro espiritual (guru) y por excelencia el vaishnava o devoto puro es la

persona idónea para conducir al alma a

[[49]]

ses y los seres perfectos” [Skanda Pura-

na].

en

The

** The Guru or Master **

pure vote

ne capacity ** spiritual **

of purifying the

heart of all pure devotees are so life-living and

tes, which is difficult to find some

no longer discriminates between not; However, it is essential

ideal person to lead the soul to

[[49]]

ses and perfect beings ”\ [pure skanda

na ].

es

Los vaishnavas son indiferentes al

disfrute material y no se ocupan de él,

son más humildes que el pasto, más to-

lerantes que un árbol, no tienen interés

en el prestigio personal y están siem-

pre dispuestos a respetar a los demás,

por lo que alcanzan con su actitud el

Servicio devocional a Hari (Dios).

en

Vaishnavas are indifferent to

enjoy material and do not take care of him,

They are more humble than the grass, more to-

Lerantes that a tree have no interest

In personal prestige and are always

pre -willing to respect others,

So they reach with their attitude the

Devotional service to Hari \ (God ).

es

La

riqueza de los vaishnavas es el Señor

Hari” [Bhaktisiddhanta Sarasvati].

en

The

richness of the Vaishnavas is the Lord

Hari ”\ [Bhaktisiddhanta Sarasvati ].

es

**El Parampara o la **

la perfección de la vida; hasta la meta

final.

en

** THE PARAMPARA OR LA **

the perfection of life; to the goal

final.

es

El uttama vaishnava se encuentra Sucesion Discipular establecido en la trascendencia, ya sea

por ser un asociado eterno del Señor E l primer maestro espiritual es o por haberse purificado por completo.

en

Uttam

for being an eternal associate of the Lord and the first spiritual master is or for having completely purified.

es

Brahma, quien crea el universo

A pesar de la dificultad de encontrar por orden del Señor y de quién recibe un devoto autorrealizado, el aspirante el conocimiento Védico, de esta ma-a discípulo lo debe buscar con todo su nera se manifiesta por primera vez el corazón y cuando lo encuentra debe-conocimiento Védico en el corazón de

rá rendirle servicio, mientras inquiere Brahma1, dando inicio a la primera ca-con sumisión.

en

Brahma, who creates the universe

In spite of the difficulty of finding by order of the Lord and who receives a devout self-realized, the applicant the Vedic Knowledge, of this MA-A disciple must seek it with all his nera is manifested for the first time the heart and when he finds it he must -Veic knowledge in the heart of

RA will pay him service, while Brahma1 disturbed, starting the first ca-with submission.

es

Mientras uno tenga esta dena de sucesión discipular, conocida tan rara fortuna, debe aceptar instruc-como la escuela de Brahma o Brahma

ciones y ejemplo relevantes de vaishna-

Sampradaya.

en

As long as one has this disciple succession dena, known so rare fortune, you must accept the Brahma or Brahma school

relevant to Vaishna-

Sampradaya.

es

Existen otras tres cade-

vas que estén más avanzados que uno, nas discipulares fidedignas: Rudra (de para progresar gradualmente.

en

There are three other cadere-

You are more advanced than one, NAS discipular reliable: Rudra \ (to gradually progress.

es

Shiva), Sri (de Lakshmi) y Kumara (de

“Aquellos grandes vaishnavas cu-

yas lenguas están decoradas con pre-

1 El primer verso del Srimad Bhagavatam (1.1.1) lo men-ciosas oraciones a Krishna, son res-

ciona: tene brahma hrda ya adi kavaye

petados por todos los

ascetas, los brahma-

nes y los sabios, e

incluso son dignos

de adoración por

todos los semidio-

[[50]]

los 4 Kumaras).

en

Shiva ), sri \ (from Lakshmi ) and Kumara \ (from

“Those Vaishnavas cu-

and languages are decorated with pre-

1 The first verse of Srimad Bhagavatam \ (1.1.1 ) The men-wing prayers to Krishna, they are res-

Ciona: Tene Brahma Hrda and Adi Kavaye

petored by all

ascents, the Brahma-

nes and wise, and

They are even worthy

of worship by

all semi-

[[fifty]]

the 4 kumaras ).

es

Estas Nombres de Dios.

en

These names of God.

es

Hoy en día, prácticamente todas cuatro sampradayas o eslas organizaciones espirituales en el mundo cantan cuelas fueron representa-los nombres del Señor, sin saber que esta influencia das respectivamente por proviene de Sri Chaitanya Mahaprabhu.

en

Today, practically all four Sampradayas or these spiritual organizations in the world sing coats were represented-the names of the Lord, without knowing that this influence is respectively by Sri Chaitanya Mahaprabhu.

es

Madhva, Vishnuswami,

Ramanuja y Nimbarka y

unificadas posteriormen-

te por Sri Chaitanya Ma-

haprabhu.

en

Madhva, Vishnuswami,

Ramanuja and Nimbarkka and

unified subsequent

you for sri chaitanya ma-

Haprabhu.

es

“Aquellos que no es-

tán en la sucesión disci-

pular y quienes no son

devotos puros no pueden

entender el verdadero

objetivo misterioso del

Srimad-Bhagavatam y del

Bhagavad-gita.” [Srila

Prabhupada]

El conocimiento se

transmite de maestro a

discípulo.

en

“Those who are not-

They are in the disci-

Pular and who are not

pure devotees cannot

Understand the true

mysterious objective of

Srimad-Bhagavatam and del

Bhagavad-Gita. " \ [Srila

Prabhupada ]

Knowledge is

transmits from teacher to

disciple.

es

Es así que de

Brahma lo pasa a su hijo

Narada y de Narada a

Vyasadev, que se consi-

dera el compilador origi-

nal de los Vedas.

en

Thus of

Brahma passes it to her son

Narada and Narada A

Vyasadev, which is considered

from the original compiler

nal of the Vedas.

es

Con el

curso del tiempo, después

de miles de años en esta

cadena discipular, apare-

ce el Gran Maestro (Ma-

haprabhu), Sri Chaitan-

ya hace poco más de 500

años en Bengal (India) y

dio comienzo al gran Mo-

vimiento de Sankirtan.

en

With the

Time course, after

of thousands of years in this

Discipulating chain,

in the great teacher \ (ma-

Haprabhu ), sri chaitan-

A little more than 500 ago

years in Bengal \ (India ) and

began the great mo-

Sankirtan Vimiento.

es

Tal como el mismo Señor impar tió el Veda a Brahmaji, Sankirtan es el canto conde igual manera, cada discípulo transmite el Veda tal como su gregacional de los Santos

Maestro Espir itual se lo enseñó.

en

As the Lord himself, the ban to Brahmaji, Sankirtan is the song count equally, each disciple transmits the ban as his Gregational of the Saints

Master Espal Itual taught it.

es

De esta for ma, la ciencia de Dios per manece pura a través de la sucesión discipular.

en

In this way, the science of God remains pure through discipling succession.

es

[[51]]

Sri Chaitanya,

maestro) descendió para enseñar la

olvidada esencia de los Vedas: que la

el Gran Maestro

meta de la vida humana es desarrollar

amor por Dios, que ese amor se pue-

Sri Chaitanya es conocido en la In- de obtener por medio de la práctica del dia como el niño prodigio que de-servicio devocional, que se invoca can-

rrotó a los más prominentes eruditos

de su tiempo; es recordado como el jo-

ven revolucionario que organizó el pri-

mer movimiento de desobediencia civil

en la India; es glorificado como el re-

formista social que desbarató la ciega

rigidez del sistema de castas hindú;

es el humilde asceta a quien le rindie-

ron sus vidas personas comunes, líde-

res religiosos e

incluso reyes; tando el maha mantra:

pero sobreto-

do el Señor

Los principales discípulos del

Chaitanya, el

A v a t a r

Gran Maestro, Sri Chaitanya Ma-

Dorado, es descrito

h a p r a b h u ,

fueron los seis

en los Vedas (las sa-

Goswamis de

gradas escrituras de la

V r i n d a v a n ,

India), como la encarna-

quienes produjeron

ción divina que inauguró

cientos de escritos

el movimiento del proceso

trascendentales en

de meditación basado en el

sánscrito y ben-

canto de los Santos Nombres

galí en la línea de

(sankirtan).

en

[[51]]

Sri Chaitanya,

teacher ) descended to teach the

Forgotten essence of the Vedas: that the

the great teacher

goal of human life is to develop

love for God, that love can be

Sri Chaitanya is known in obtaining through the practice of the day as the prodigy child that devotional service, which is invoked.

Rroó to the most prominent scholars

of his time; is remembered as the jo-

Ven revolutionary organized by the first

mer movement of civil disobedience

in India; is glorified as the

social formist that broke the blind

Rigidity of the Hindu caste system;

It is the humble ascetic to whom I pay

They took their lives common people, leaders

Religious res

even kings; Tando the Maha Mantra:

But over-

do the Lord

The main disciples of

Chaitanya, the

A V A T A R

Grand Master, Sri Chaitanya Ma-

Gold, it is described

H A P R A B H U,

It was the six

In the Vedas \ (the sa-

Goswamis of

Blues Scriptures of the

V r i n d a v a n,

India ), as the incarnation-

who produced

divine tion that opened

hundreds of writings

THE MOVEMENT OF THE PROCESS

transcendental in

of meditation based on the

Sanskrit and ben-

Song of the Holy Names

Galí in the line of

\ (Sankirtan ).

es

Sri Chaitanya en-

la literatura Védica.

en

Sri chaitanya en-

Vedic literature.

es

Srila

señó que, mediante este simple

Rupa Goswami es aceptado

proceso nosotros, podemos re-

como el líder.

en

Srila

signed that, through this simple

Rupa Goswami is accepted

process we can re-

Like the leader.

es

Los seguido-

vivir nuestra innata conciencia

res de Mahaprabhu en esta

espiritual sin importar la

línea son por tanto conocidos

ocupación o posición que

como rupanugas.

en

The followed-

Live our innate conscience

MAHAPRABHU RES IN THIS

spiritual regardless of

line are therefore known

occupation or position that

as *Rupanugas *.

es

Después

tengamos en esta vida.

en

After

Let’s have in this life.

es

de los Goswamis de Vrin-

Sri Chaitanya Ma-

davan, siguieron una se-

haprabhu (el Gran

rie de maestros espiri-

[[52]]

rial Védica del mundo,

el Bhaktivedanta Book

Trust.

en

of the Goswamis of Vrin-

Sri chaitanya ma-

Davan, followed a se-

Haprabhu \ (the great

Rie of spiritual teachers

[[52]]

Vedic rial of the world,

The Bhaktivedanta Book

Trust.

es

Hoy existen misio-

nes de discípulos directos

de los acharyas mencio-

nados en todo el mundo,

así como discípulos de

sus discípulos.

en

Today there are direct disciples missions of the acharias mentioned nads around the world, as well as disciples of His disciples.

es

Igualmen-

Los seis Gosvamis de Vrindavan

te existen varias socieda-

des de devotos, ashrams,

tuales iluminados, entre h i j o d e B h a k t i v i n o d templos, centros y maths los que destacan Narot-T h a k u r , c r e ó e l G a u d i y a bajo la bandera de Ma-tam das Thakur, Visva-

M a t h , y e s c o n s i d e r a d o haprabhu.

en

Equal to-

** The six Gosvamis of Vrindavan **

There are several socied-

devotees, Ashrams,

Illuminated, between h i j o d e b h a k t i v i n o d temples, centers and maths which stand out narot-t h a k u r, c r e o e l g a u d i and a under the flag of ma-tam das thakur, visva-

M a t h, y e s c o n s i d e r a d o Haprabhu.

es

Nombrar aquí nath Cakravarti Thakur, e l e x p o n e n t e m á s d e s -

sólo algunos, sería una

Baladev Vidyabhusana, t a c a d o d e l a C o n c i e n c i a descortesía para el res-Jagannath das Babaji d e K r i s h n a d e l s i g l o p a -

to.

en

Name here NATH CAKRAVARTI THAKUR, E L E X P O N E N T E M A S D E S -

Only some, it would be a

BALADEV VIDYABHUSANA, T A C A D O D E L A C O N C I E N C I A DESCORTHESÍA FOR THE RES -JAGANNATH DAS BABAJI D E K R I S H N A D E L S I G L O P A -

to.

es

Una descripción bas-

Maharaj.

en

A bas-

Maharaj.

es

s a d o .

en

S a d o.

es

E n t r e s u s d i s c í p u -

tante detallada y vigente

Este conocimien-

l o s m á s s o b r e s a l i e n t e s , de la sucesión espiritual to ha tenido como figura s e e n c u e n t r a n S r i l a B .

en

E n t r e s u s d i s c í p u -

detailed and in force

This knowledge

L o s m a s s o b r e s a l i e n t e s, of the spiritual succession has had as figure s e n c u e n t r a n s r i l a b.

es

R .

en

R.

es

de Srila Sarasvati Thakur principal a Bhaktivinod S r i d h a r M a h a r a j , S r i -

se encuentra en la publi-

Thakur (1836-1914), pri-

l a B h a k t i P r o m o d P u r i cación “Nuestra Familia, mero en difundir litera-G o s w a m i M a h a r a j , S r i l a la Gaudiya Math” [www.

en

From Sarasvati Thakur main to bhakivinod s r i d h a r m a h a r a j, s r i -

It is found in the publishing

Thakur \ (1836-1914 ), first

L a b h a k t i p r o m o d p u r i cación “our family, mere in spreading litera-g o s w a m i m a h a r a j, s r i l a gaudiya math” \ [www.

es

tura gaudiya vaishnava, B h a k t i P r a j ñ a n K e s h a v v r i n d a v a n .

en

Tura Gaudiya Vaishnava, B H A K T I P R A J Ñ A N K E S H A V V R I N D A V A N.

es

org].

en

org ].

es

en círculos eruditos occi-

M a h a r a j y e l m u n d i a l -

dentales, como la Socie-

m e n t e c o n o c i d o S r i l a

dad Asiática Real de Lon-

A .

en

In western scholars

M a h a r a j y e l m u n d i a l -

dentals, such as the socie-

m e n t e c o n o c i d o s r i l a

Real Asian dad of Lon-

TO .

es

C .

en

C.

es

B h a k t i v e d a n t a S w a -

dres, la Universidad de m i P r a b h u p a d a , quien McGill en Canadá y otros.

en

B H A K T I V E D A N T A S W A -

Dres, the University of M i P r a b h u p a d a, who McGill in Canada and others.

es

creó la Sociedad Interna-Emerson se cuenta entre cional para la Concien-los primeros en solicitar cia de Krishna,

y leer sus libros en Occi-

a d e m á s

dente.

en

Created the internal society-elections is counted between the first consciences to request Krishna,

and read his books in the West

besides

dente

es

de la ma-

S r i l a B h a k t i s i d d -

yor casa

h a n t a S a r a s v a t i T h a k u r , e d i t o -

Srila A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Fundador de más de 108 ashrams y comunida-

des en todo el mundo, el Bhaktivedanta Swami

Charity Trust y el Bhaktivedanta Book Trust

[[53]]

en

of the mom-

S r i l a b h a k t i s i d d -

Yor house

H A N T A S A R A S V A T I T H A K U R, E D I T O -

Srila A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Founder of more than 108 Ashrams and Community

des a world, Bhaktivedanta Swami

Charity Trust and the Bhaktivedanta Book Trust

[[53]]