es
Los Maestros Espirituales
Brahmanes, Vaishnavas y Gurus
**Los Brahmanes o **
un maestro espiritual en un ashram.
en
Spiritual teachers
Brahmins, Vaishnavas and Gurus
** Los Brahmins or **
A spiritual teacher in an Ashram.
es
Por la gran variedad del conocimiento
Intelectuales
Védico, existen 24 clases de brahma-
nes descritos en los dharma-sastras, de
os brahmanes son aque-
acuerdo a las diferentes destrezas, co-
llos intelectualmente in-
nocimientos y grados de avance spiri-
clinados y entrenados en tual.
en
For the great variety of knowledge
** Intellectuals **
Vedic, there are 24 classes of Brahma-
nes described in the Dharma-Sanstra, of
The Brahmins are that-
according to the different skills, co-
intellectually in-
NOCITIES AND GRADOS OF SPIRITI
Clinated and trained in tal.
es
Se ha explicado en mayor detalle la sencillez, la humildad el rol que juegan en el orden social (ver y el conocimiento tras-apéndice de la Cultura Védica).
en
Simplicity has been explained in greater detail, humility the role they play in the social order \ (see and the trans-appropriate knowledge of the Vedic culture ).
es
Su fun-
cendental.
en
Your fun-
Cendental.
es
La literatura Védica dice:
ción esencial es adquirir conocimiento
“El sruti y el smriti (Vedas) son transcendental y enseñarlo.
en
Vedic literature says:
essential is acquire knowledge
“The Sruti and the Smriti \ (Vedas ) are transcendental and teach it.
es
De entre los dos ojos de los brahmanes.
en
Between the two eyes of the Brahmins.
es
Care-todas las actividades, la actividad es-
ciendo de uno de ellos, un brahmán piritual suprema es complacer al Se-es tuerto, y careciendo de ambos, es ñor Supremo, también c o n o c i d o
completamente ciego.” [Mahabharata, como Vishnu.
en
Care-all activities, the activity is-
When one of them, a supreme pyritual brahman is to please the se-one, and lacking both, is also a supreme,
completely blind. " \ [Mahabharata, like Vishnu.
es
De anusasana-parva cap.
en
Of Anusasana-Parva Cap.
es
143].
en
143 ].
es
“Un brah-ahí que los devo-
mán no solamente debe quedar satisfe-
tos del Señor se
cho estudiando los Vedas, porque si no llaman genérica-actúa de acuerdo a ellos, quedará tan mente vaishnavas desamparado, como una vaca que ha y se consideran lo caído en el fango.
en
“A Brah-Ahí that devout them
They should not only be satisfied
Lord’s cough
Cho studying the Vedas, because if they do not call generic-he acts according to them, he will be so much asparado, as a cow that has and considers what fallen into the mud are considered.
es
Uno debe saber que mejor entre los bra-la persona que ha estudiado los Vedas, hmanes.
en
One should know what better among the Bra-the person who has studied the Vedas, Hmans.
es
pero que no considera debidamente su
significado, es como una persona ciega
o un sudra y nunca alcanzará la meta
suprema de la vida” [ Kurma Purana].
en
but that does not properly consider its
meaning, it’s like a blind person
or a south and will never reach the goal
SUPREME OF LIFE ”\ [ *Kurma Purana *].
es
Los brahmanes son tradicional-
mente entrenados cuidadosamente por
[[48]]
Los Vaishnavas o Devotos
Los vaishnavas o devotos del Señor
son tan diversos como la vida mis-
ma.
en
Brahmins are traditional-
mind carefully trained by
[[48]]
Vaishnavas or devotees
The vaishnavas or devotees of the Lord
They are as diverse as the life
ma.
es
Sin embargo, de acuerdo a su grado
de comprensión de la trascendencia y a
su avance spiritual, se pueden agrupar
en tres categorías, (1) el neófito (kani-
Sr ila Bhaktisiddhanta Sarasvati Prabhupada
shtha), (2) el intermedio (madhyama)
y (3) el devoto puro (uttama), que es devotos, viendo a todos participando denominado vaishnava con toda pro-del gran pasatiempo del Señor.
en
However, according to its degree
of understanding of transcendence and
Your spiritual advance, can be grouped
In three categories, \ (1 ) the neophyte \ (kani-
Mr. Ila Bhaktisiddhanta Sarasvati Prabhupada
shtha ), \ (2 ) the intermediate \ (Madhyama )
and \ (3 ) The pure devotee \ (uttama ), which is devout, seeing all participating called Vaishnava with all pro-of the great hobby of the Lord.
es
Su co-
piedad.
en
His co-
piety.
es
nocimiento es completo y su amor por
El neófito tiene una fe limitada a Dios ha madurado.
en
nocimiento is complete and his love for
The neophyte has a limited faith to God has matured.
es
Cada persona puede la concepción de Dios de su propia or-progresar en el camino espiritual por
ganización religiosa o iglesia y piensa asociarse con un devoto más avanzado.
en
Each person can God’s conception of their own or-procregate on the spiritual path by
Religious ganization or church and plan to associate with a more advanced devotee.
es
que los demás están equivocados.
en
that others are wrong.
es
Dios El poeta Sarvajña dice: está en su templo y en ningún otro lu-
“¡Oh mi Señor!, Tu devoto consi-
gar.
en
God the poet Sarvajña says: he is in his temple and in no other lu-
“Oh my lord !, Your devote
Gar.
es
Cuando el devoto es capaz de ver dera al océano como un puñado de agua la presencia de Dios en otros, entra en y al sol como una luciérnaga, al mon-la plataforma intermedia, siendo su te Meru como a una piedra, a un Rey determinación y conocimiento mayor, como a un sirviente, a un árbol de de-divulga activamente la ciencia de Dios, seos como madera ordinaria, al mundo teniendo firme fe en su maestro spiri-entero como paja y por encima de todo,
tual y en
el Ser Supremo, evitando su propio cuerpo como una carga”.
en
When the devotee is able to see the ocean from the ocean as a handful of water the presence of God in others, enters and the sun as a firefly, the mon-the intermediate platform, being his meru like a stone, to a king Determination and greater knowledge, as to a servant, to a tree of de-devulga actively the science of God, seos as ordinary wood, to the world having firm faith in his master Spiri-Entero as straw and above all,
tal and in
The supreme being, avoiding his own body as a burden. ”
es
a los ateos u ofen-
sores.
en
To atheists and offenders.
es
El de-
**El Guru o Maestro **
voto puro tie-
ne capacidad Espiritual
de purificar el
corazón de toda L os devotos puros son tan excelen-entidad viviente y
tes, que es difícil encontrar algu-
ya no discrimina entre no; sin embargo, es esencial tener un devotos y no maestro espiritual (guru) y por excelencia el vaishnava o devoto puro es la
persona idónea para conducir al alma a
[[49]]
ses y los seres perfectos” [Skanda Pura-
na].
en
The
** The Guru or Master **
pure vote
ne capacity ** spiritual **
of purifying the
heart of all pure devotees are so life-living and
tes, which is difficult to find some
no longer discriminates between not; However, it is essential
ideal person to lead the soul to
[[49]]
ses and perfect beings ”\ [pure skanda
na ].
es
Los vaishnavas son indiferentes al
disfrute material y no se ocupan de él,
son más humildes que el pasto, más to-
lerantes que un árbol, no tienen interés
en el prestigio personal y están siem-
pre dispuestos a respetar a los demás,
por lo que alcanzan con su actitud el
Servicio devocional a Hari (Dios).
en
Vaishnavas are indifferent to
enjoy material and do not take care of him,
They are more humble than the grass, more to-
Lerantes that a tree have no interest
In personal prestige and are always
pre -willing to respect others,
So they reach with their attitude the
Devotional service to Hari \ (God ).
es
La
riqueza de los vaishnavas es el Señor
Hari” [Bhaktisiddhanta Sarasvati].
en
The
richness of the Vaishnavas is the Lord
Hari ”\ [Bhaktisiddhanta Sarasvati ].
es
**El Parampara o la **
la perfección de la vida; hasta la meta
final.
en
** THE PARAMPARA OR LA **
the perfection of life; to the goal
final.
es
El uttama vaishnava se encuentra Sucesion Discipular establecido en la trascendencia, ya sea
por ser un asociado eterno del Señor E l primer maestro espiritual es o por haberse purificado por completo.
en
Uttam
for being an eternal associate of the Lord and the first spiritual master is or for having completely purified.
es
Brahma, quien crea el universo
A pesar de la dificultad de encontrar por orden del Señor y de quién recibe un devoto autorrealizado, el aspirante el conocimiento Védico, de esta ma-a discípulo lo debe buscar con todo su nera se manifiesta por primera vez el corazón y cuando lo encuentra debe-conocimiento Védico en el corazón de
rá rendirle servicio, mientras inquiere Brahma1, dando inicio a la primera ca-con sumisión.
en
Brahma, who creates the universe
In spite of the difficulty of finding by order of the Lord and who receives a devout self-realized, the applicant the Vedic Knowledge, of this MA-A disciple must seek it with all his nera is manifested for the first time the heart and when he finds it he must -Veic knowledge in the heart of
RA will pay him service, while Brahma1 disturbed, starting the first ca-with submission.
es
Mientras uno tenga esta dena de sucesión discipular, conocida tan rara fortuna, debe aceptar instruc-como la escuela de Brahma o Brahma
ciones y ejemplo relevantes de vaishna-
Sampradaya.
en
As long as one has this disciple succession dena, known so rare fortune, you must accept the Brahma or Brahma school
relevant to Vaishna-
Sampradaya.
es
Existen otras tres cade-
vas que estén más avanzados que uno, nas discipulares fidedignas: Rudra (de para progresar gradualmente.
en
There are three other cadere-
You are more advanced than one, NAS discipular reliable: Rudra \ (to gradually progress.
es
Shiva), Sri (de Lakshmi) y Kumara (de
“Aquellos grandes vaishnavas cu-
yas lenguas están decoradas con pre-
1 El primer verso del Srimad Bhagavatam (1.1.1) lo men-ciosas oraciones a Krishna, son res-
ciona: tene brahma hrda ya adi kavaye
petados por todos los
ascetas, los brahma-
nes y los sabios, e
incluso son dignos
de adoración por
todos los semidio-
[[50]]
los 4 Kumaras).
en
Shiva ), sri \ (from Lakshmi ) and Kumara \ (from
“Those Vaishnavas cu-
and languages are decorated with pre-
1 The first verse of Srimad Bhagavatam \ (1.1.1 ) The men-wing prayers to Krishna, they are res-
Ciona: Tene Brahma Hrda and Adi Kavaye
petored by all
ascents, the Brahma-
nes and wise, and
They are even worthy
of worship by
all semi-
[[fifty]]
the 4 kumaras ).
es
Estas Nombres de Dios.
en
These names of God.
es
Hoy en día, prácticamente todas cuatro sampradayas o eslas organizaciones espirituales en el mundo cantan cuelas fueron representa-los nombres del Señor, sin saber que esta influencia das respectivamente por proviene de Sri Chaitanya Mahaprabhu.
en
Today, practically all four Sampradayas or these spiritual organizations in the world sing coats were represented-the names of the Lord, without knowing that this influence is respectively by Sri Chaitanya Mahaprabhu.
es
Madhva, Vishnuswami,
Ramanuja y Nimbarka y
unificadas posteriormen-
te por Sri Chaitanya Ma-
haprabhu.
en
Madhva, Vishnuswami,
Ramanuja and Nimbarkka and
unified subsequent
you for sri chaitanya ma-
Haprabhu.
es
“Aquellos que no es-
tán en la sucesión disci-
pular y quienes no son
devotos puros no pueden
entender el verdadero
objetivo misterioso del
Srimad-Bhagavatam y del
Bhagavad-gita.” [Srila
Prabhupada]
El conocimiento se
transmite de maestro a
discípulo.
en
“Those who are not-
They are in the disci-
Pular and who are not
pure devotees cannot
Understand the true
mysterious objective of
Srimad-Bhagavatam and del
Bhagavad-Gita. " \ [Srila
Prabhupada ]
Knowledge is
transmits from teacher to
disciple.
es
Es así que de
Brahma lo pasa a su hijo
Narada y de Narada a
Vyasadev, que se consi-
dera el compilador origi-
nal de los Vedas.
en
Thus of
Brahma passes it to her son
Narada and Narada A
Vyasadev, which is considered
from the original compiler
nal of the Vedas.
es
Con el
curso del tiempo, después
de miles de años en esta
cadena discipular, apare-
ce el Gran Maestro (Ma-
haprabhu), Sri Chaitan-
ya hace poco más de 500
años en Bengal (India) y
dio comienzo al gran Mo-
vimiento de Sankirtan.
en
With the
Time course, after
of thousands of years in this
Discipulating chain,
in the great teacher \ (ma-
Haprabhu ), sri chaitan-
A little more than 500 ago
years in Bengal \ (India ) and
began the great mo-
Sankirtan Vimiento.
es
Tal como el mismo Señor impar tió el Veda a Brahmaji, Sankirtan es el canto conde igual manera, cada discípulo transmite el Veda tal como su gregacional de los Santos
Maestro Espir itual se lo enseñó.
en
As the Lord himself, the ban to Brahmaji, Sankirtan is the song count equally, each disciple transmits the ban as his Gregational of the Saints
Master Espal Itual taught it.
es
De esta for ma, la ciencia de Dios per manece pura a través de la sucesión discipular.
en
In this way, the science of God remains pure through discipling succession.
es
[[51]]
Sri Chaitanya,
maestro) descendió para enseñar la
olvidada esencia de los Vedas: que la
el Gran Maestro
meta de la vida humana es desarrollar
amor por Dios, que ese amor se pue-
Sri Chaitanya es conocido en la In- de obtener por medio de la práctica del dia como el niño prodigio que de-servicio devocional, que se invoca can-
rrotó a los más prominentes eruditos
de su tiempo; es recordado como el jo-
ven revolucionario que organizó el pri-
mer movimiento de desobediencia civil
en la India; es glorificado como el re-
formista social que desbarató la ciega
rigidez del sistema de castas hindú;
es el humilde asceta a quien le rindie-
ron sus vidas personas comunes, líde-
res religiosos e
incluso reyes; tando el maha mantra:
pero sobreto-
do el Señor
Los principales discípulos del
Chaitanya, el
A v a t a r
Gran Maestro, Sri Chaitanya Ma-
Dorado, es descrito
h a p r a b h u ,
fueron los seis
en los Vedas (las sa-
Goswamis de
gradas escrituras de la
V r i n d a v a n ,
India), como la encarna-
quienes produjeron
ción divina que inauguró
cientos de escritos
el movimiento del proceso
trascendentales en
de meditación basado en el
sánscrito y ben-
canto de los Santos Nombres
galí en la línea de
(sankirtan).
en
[[51]]
Sri Chaitanya,
teacher ) descended to teach the
Forgotten essence of the Vedas: that the
the great teacher
goal of human life is to develop
love for God, that love can be
Sri Chaitanya is known in obtaining through the practice of the day as the prodigy child that devotional service, which is invoked.
Rroó to the most prominent scholars
of his time; is remembered as the jo-
Ven revolutionary organized by the first
mer movement of civil disobedience
in India; is glorified as the
social formist that broke the blind
Rigidity of the Hindu caste system;
It is the humble ascetic to whom I pay
They took their lives common people, leaders
Religious res
even kings; Tando the Maha Mantra:
But over-
do the Lord
The main disciples of
Chaitanya, the
A V A T A R
Grand Master, Sri Chaitanya Ma-
Gold, it is described
H A P R A B H U,
It was the six
In the Vedas \ (the sa-
Goswamis of
Blues Scriptures of the
V r i n d a v a n,
India ), as the incarnation-
who produced
divine tion that opened
hundreds of writings
THE MOVEMENT OF THE PROCESS
transcendental in
of meditation based on the
Sanskrit and ben-
Song of the Holy Names
Galí in the line of
\ (Sankirtan ).
es
Sri Chaitanya en-
la literatura Védica.
en
Sri chaitanya en-
Vedic literature.
es
Srila
señó que, mediante este simple
Rupa Goswami es aceptado
proceso nosotros, podemos re-
como el líder.
en
Srila
signed that, through this simple
Rupa Goswami is accepted
process we can re-
Like the leader.
es
Los seguido-
vivir nuestra innata conciencia
res de Mahaprabhu en esta
espiritual sin importar la
línea son por tanto conocidos
ocupación o posición que
como rupanugas.
en
The followed-
Live our innate conscience
MAHAPRABHU RES IN THIS
spiritual regardless of
line are therefore known
occupation or position that
as *Rupanugas *.
es
Después
tengamos en esta vida.
en
After
Let’s have in this life.
es
de los Goswamis de Vrin-
Sri Chaitanya Ma-
davan, siguieron una se-
haprabhu (el Gran
rie de maestros espiri-
[[52]]
rial Védica del mundo,
el Bhaktivedanta Book
Trust.
en
of the Goswamis of Vrin-
Sri chaitanya ma-
Davan, followed a se-
Haprabhu \ (the great
Rie of spiritual teachers
[[52]]
Vedic rial of the world,
The Bhaktivedanta Book
Trust.
es
Hoy existen misio-
nes de discípulos directos
de los acharyas mencio-
nados en todo el mundo,
así como discípulos de
sus discípulos.
en
Today there are direct disciples missions of the acharias mentioned nads around the world, as well as disciples of His disciples.
es
Igualmen-
Los seis Gosvamis de Vrindavan
te existen varias socieda-
des de devotos, ashrams,
tuales iluminados, entre h i j o d e B h a k t i v i n o d templos, centros y maths los que destacan Narot-T h a k u r , c r e ó e l G a u d i y a bajo la bandera de Ma-tam das Thakur, Visva-
M a t h , y e s c o n s i d e r a d o haprabhu.
en
Equal to-
** The six Gosvamis of Vrindavan **
There are several socied-
devotees, Ashrams,
Illuminated, between h i j o d e b h a k t i v i n o d temples, centers and maths which stand out narot-t h a k u r, c r e o e l g a u d i and a under the flag of ma-tam das thakur, visva-
M a t h, y e s c o n s i d e r a d o Haprabhu.
es
Nombrar aquí nath Cakravarti Thakur, e l e x p o n e n t e m á s d e s -
sólo algunos, sería una
Baladev Vidyabhusana, t a c a d o d e l a C o n c i e n c i a descortesía para el res-Jagannath das Babaji d e K r i s h n a d e l s i g l o p a -
to.
en
Name here NATH CAKRAVARTI THAKUR, E L E X P O N E N T E M A S D E S -
Only some, it would be a
BALADEV VIDYABHUSANA, T A C A D O D E L A C O N C I E N C I A DESCORTHESÍA FOR THE RES -JAGANNATH DAS BABAJI D E K R I S H N A D E L S I G L O P A -
to.
es
Una descripción bas-
Maharaj.
en
A bas-
Maharaj.
es
s a d o .
en
S a d o.
es
E n t r e s u s d i s c í p u -
tante detallada y vigente
Este conocimien-
l o s m á s s o b r e s a l i e n t e s , de la sucesión espiritual to ha tenido como figura s e e n c u e n t r a n S r i l a B .
en
E n t r e s u s d i s c í p u -
detailed and in force
This knowledge
L o s m a s s o b r e s a l i e n t e s, of the spiritual succession has had as figure s e n c u e n t r a n s r i l a b.
es
R .
en
R.
es
de Srila Sarasvati Thakur principal a Bhaktivinod S r i d h a r M a h a r a j , S r i -
se encuentra en la publi-
Thakur (1836-1914), pri-
l a B h a k t i P r o m o d P u r i cación “Nuestra Familia, mero en difundir litera-G o s w a m i M a h a r a j , S r i l a la Gaudiya Math” [www.
en
From Sarasvati Thakur main to bhakivinod s r i d h a r m a h a r a j, s r i -
It is found in the publishing
Thakur \ (1836-1914 ), first
L a b h a k t i p r o m o d p u r i cación “our family, mere in spreading litera-g o s w a m i m a h a r a j, s r i l a gaudiya math” \ [www.
es
tura gaudiya vaishnava, B h a k t i P r a j ñ a n K e s h a v v r i n d a v a n .
en
Tura Gaudiya Vaishnava, B H A K T I P R A J Ñ A N K E S H A V V R I N D A V A N.
es
org].
en
org ].
es
en círculos eruditos occi-
M a h a r a j y e l m u n d i a l -
dentales, como la Socie-
m e n t e c o n o c i d o S r i l a
dad Asiática Real de Lon-
A .
en
In western scholars
M a h a r a j y e l m u n d i a l -
dentals, such as the socie-
m e n t e c o n o c i d o s r i l a
Real Asian dad of Lon-
TO .
es
C .
en
C.
es
B h a k t i v e d a n t a S w a -
dres, la Universidad de m i P r a b h u p a d a , quien McGill en Canadá y otros.
en
B H A K T I V E D A N T A S W A -
Dres, the University of M i P r a b h u p a d a, who McGill in Canada and others.
es
creó la Sociedad Interna-Emerson se cuenta entre cional para la Concien-los primeros en solicitar cia de Krishna,
y leer sus libros en Occi-
a d e m á s
dente.
en
Created the internal society-elections is counted between the first consciences to request Krishna,
and read his books in the West
besides
dente
es
de la ma-
S r i l a B h a k t i s i d d -
yor casa
h a n t a S a r a s v a t i T h a k u r , e d i t o -
Srila A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Fundador de más de 108 ashrams y comunida-
des en todo el mundo, el Bhaktivedanta Swami
Charity Trust y el Bhaktivedanta Book Trust
[[53]]
en
of the mom-
S r i l a b h a k t i s i d d -
Yor house
H A N T A S A R A S V A T I T H A K U R, E D I T O -
Srila A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Founder of more than 108 Ashrams and Community
des a world, Bhaktivedanta Swami
Charity Trust and the Bhaktivedanta Book Trust
[[53]]