०५ स्वाधीन-त्रि-विध-चेतनाचेतन--स्व-रूप--स्थिति-प्रवृत्ति-भेदः

विश्वास-प्रस्तुतिः

इव्व्-ईशेशितव्य-रूपम् आऩ तत्त्व-त्रयम् निऱ्‌कुम् निलैयै

“स्वाधीन–त्रि-विध+++(←चेतने, अचेतने च)+++–चेतनाचेतन–स्व-रूप–स्थिति-प्रवृत्ति-भेदम् +++(विष्णुम् …)+++”

ऎऩ्ऱु सुरुङ्ग+++(=शृङ्गम्)+++ अरुळिच् चॆय्दार्.

English

Thus the three realities consist of the Ruler and the Ruled (the latter including prakṛti and the sentient beings) and our ācārya s (Śrī Yāmunācārya and Śrī Rāmānujācārya) have stated this concisely in the words

“(Iśvara)[^30] on whom depend the essential nature (svarūpa), the continuance (sthiti) and the activity (pravṛtti) of the three kinds of sentient beings and of non-sentient things with all their differences”.

Español

Así, las tres realidades consisten en el gobernante y el gobernado (este último, incluidos Prakṛti y los seres sintientes)
y nuestro ācārya s (śrī yāmunācārya y Śrī rāmānujācārya) lo han declarado concisamente en las palabras

“(Iśvara) [^30] de quién depende de la naturaleza esencial (svarūpa), la continuación (sthiti) y la actividad (pravṛtti) de los tres tipos de seres sintientes
y de cosas no sintientes con todas sus diferencias”.

मूलम्

इव्वीशेशितव्यरूपमाऩ तत्त्वत्रयम् निऱ्‌कुम् निलैयै “स्वाधीनत्रिविधचेतनाचेतनस्वरूपस्थितिप्रवृत्तिभेदम्” ऎऩ्ऱु सुरुङ्ग अरुळिच्चॆय्दार्.

विश्वास-प्रस्तुतिः

त्रि-विध-चेतनर् ऎऩ्ऱदु
बद्धरैयुम् मुक्तरैयुम् नित्यरैयुम्.

English

The three kinds of sentient beings are those that are in bondage (baddha), those that have obtained release (mukta) and those that are eternally free (nitya).

Español

Los tres tipos de seres sintientes son los que están en esclavitud (Baddha), los que han obtenido la liberación (MUKTA) y los que son eternamente libres (NITYA).

मूलम्

त्रिविधचेतनरॆऩ्ऱदु बद्धरैयुम् मुक्तरैयुम् नित्यरैयुम्.

विश्वास-प्रस्तुतिः

त्रि-विधाचेतनम् ऎऩ्ऱदु
त्रि-गुण-द्रव्यत्तैयुम्, कालत्तैयुम्, शुद्ध-सत्त्वम् आऩ द्रव्यत्तैयुम्.

English

The three kinds of non-sentient things are Prakṛti with its three qualities (sattvam, rajas and tamas), Time, and Śuddhasattvam.

Español

Los tres tipos de cosas no sintientes son Prakṛti con sus tres cualidades (Sattvam, Rajas y Tamas), Time y Śuddhasattvam.

मूलम्

त्रिविधाचेतनमॆऩ्ऱदु त्रिगुणद्रव्यत्तैयुम् कालत्तैयुम् शुद्धसत्त्वमाऩ द्रव्यत्तैयुम्.

विश्वास-प्रस्तुतिः

स्वरूपम् ऎऩ्ऱदु स्वासाधारण-धर्मत्ताले निरूपितम् आऩ धर्मियै.

English

The essential nature (svarūpa) means the substance or thing which is defined by attributes peculiar and unique to it.

Español

La naturaleza esencial (svarūpa) significa la sustancia o cosa
que se define por atributos peculiares y únicos.

मूलम्

स्वरूपमॆऩ्ऱदु स्वासाधारणधर्मत्ताले निरूपितमाऩ धर्मियै.

विश्वास-प्रस्तुतिः

स्थितिय् आवदु
इदिऩ्-उडैय कालान्तरानुवृत्ति.

English

Continuance (sthiti) means continuance of the thing or object in time.

Español

Continuancia (sthiti) significa continuar la cosa u objeto en el tiempo.

मूलम्

स्थितियावदु इदिनुडैय कालान्तरानुवृत्ति.

विश्वास-प्रस्तुतिः

इदु-दाऩ् +++(→स्थितिः)+++ नित्यवस्तुक्कळुक्कु नित्यैय् आय् इरुक्कुम्.

विश्वास-प्रस्तुतिः

This is eternal for eternal things.

मूलम्

Esto es eterno para las cosas eternas.

मूलम्

इदुदाऩ् नित्यवस्तुक्कळुक्कु नित्यैयायिरुक्कुम्.

विश्वास-प्रस्तुतिः

अनित्य-वस्तुक्कळुक्कु ईश्वर-सङ्कल्पत्तुक्क् ईडाग
एऱियुञ्+++(=वृद्धिः)+++ शुरुङ्गियुम्+++(=सङ्कोच)+++ इरुक्कुम्.

English

In the case of non-eternal things, this continuance is subject to expansion and contraction in accordance with the will of Iśvara.

Español

En el caso de las cosas no eternas,
esta continuación está sujeta a expansión y contracción
de acuerdo con la voluntad de Iśvara.

मूलम्

अनित्य-वस्तुक्कळुक्कु ईश्वरसङ्कल्पत्तुक्कीडाग एऱियुञ् जुरुङ्गियुमिरुक्कुम्.

विश्वास-प्रस्तुतिः

इङ्गु प्रवृत्तिय् आवदु प्रवृत्ति-निवृत्ति-रूपम् आऩ व्यापारम्.

English

Activity or pravṛtti includes action and abstention from action.

Español

Actividad o Pravṛtti incluye acción y abstención de la acción.

मूलम्

इङ्गु प्रवृत्तियावदु प्रवृत्तिनिवृत्तिरूपमाऩ व्यापारम्.