English
The Refugee’s Pārijāta
Parijata: One of the five divine trees. The author derives it at the end of the book thus :-" Aseshā pekshitam yatra parito jayate …." That is to say, the essential requisites of a virtuous character have been collected here from various sources …
विश्वास-प्रस्तुतिः
वन्देहं वरदार्यं तं
वत्साभिजनभूषणम्।
भाष्यामृतप्रदानाद् यः
सञ्जीवयति माम् अपि॥
English
“I salute the famous Varadārya who is the ornament of the family of the Valsas, who by giving the nectar of the commentary on Sri-Bhāshya, revives even me.”
मूलम्
वन्देहं वरदार्यं तं
वत्साभिजनभूषणम्।
भाष्यामृतप्रदानाद् यः
सञ्जीवयति माम् अपि॥
विश्वास-प्रस्तुतिः
आचार्यार्यम-पादेभ्यो
नमस्या-सन्ततिं दधे ।
यद्-आसङ्ग-वशात् पुंसां
मनः-पद्मं प्रबुध्यते ॥+++(5)+++
English
- I offer innumerable salutations to the feet of teachers who are like so many suns and by contact with whose pada (feet or rays of light) the minds of men blossom like the lotus.
मूलम्
(1) आचार्यार्यमपादेभ्यो नमस्यासन्ततिं दधे ।
यदासङ्गवशात् पुंसां मनःपद्मं प्रबुध्यते ॥
विश्वास-प्रस्तुतिः
(2) अ-भङ्गुर-कला-दान-
+++(सङ्ख्यया)+++ स्थूल-लक्षत्वम् ईयुषे ।
तुङ्गाय महसे (ते) तस्मै
तुरङ्गाय मुखे नमः ॥
English
- Salutation to the equine-faced God (Hayagriva) who by gifts of imperishable arts has attained the quality of munificence and who is of lofty effulgence.
मूलम्
(2) अभङ्गुरकलादानस्थूललक्षत्वमीयुषे ।
तुङ्गाय महसे (ते) तस्मै तुरङ्गाय मुखे नमः ॥
विश्वास-प्रस्तुतिः
(3) लक्ष्मी-चक्षुर् अनुध्यानात्
तत्-सारूप्यम् उपेयुषे ।
नमोऽस्तु मीन-वपुषे वेद-वेदि-विपन्-मुषे ॥
English
- Salutations to that God who by constantly meditating on the eye of Lakshmi has (as it were) attained sameness of form with it and has thus become fish-bodied (Minavapuh) and who has freed the knower of the Vedas (Brahmi) from danger.
मूलम्
(3) लक्ष्मीचक्षुरनुध्यानात् तत्सारूप्यमुपेयुषे ।
नमोऽस्तु मीनवपुषे वेदवेदिविपन्मुषे ॥
विश्वास-प्रस्तुतिः
(4) रजो रजः-प्रशमनं
प्रपद्य पदयोः सताम् ।
प्रपन्न-पारिजाताख्य-
प्रबन्धाय यतामहे ॥
English
- Taking shelter under that dust (jas) of the feet of saints which is potent to heal passions (rajus) we shall endeavour to compose the work known as Prapanna-pārjāta.
मूलम्
(4) रजो रजःप्रशमनं प्रपद्य पदयोः सताम् ।
प्रपन्नपारिजाताख्यप्रबन्धाय यतामहे ॥
विश्वास-प्रस्तुतिः
(5) प्रपत्तेर् मान-सौभाग्यम् ,
स्वरूपम् , अधिकार्यपि ।
प्रपन्नानां गुरौ वृत्तिः, श्रीशे, सूरिषु, सत्सु च ।
विहितेषु व्यवस्थानम् ,
वर्जनीयम् , फलं तथा ।
एते दशार्थाः कथ्यन्ते
त्रय्य्-अन्ताद्य्-अर्थ-सङ्ग्रहात् ॥
English
1-2. By epitomising the teaching of the Vedanta* and other works shall here be mentioned these ten topics: (1) the grandeur of the authorities for Prapatti (seeking refuge with God), (2) its nature, (3) the persons entitled to it, (4) the duties of a Prapunnu towards the guru (spiritual preceptor), (5) towards God, (6) towards the eternals,* and (7) towards the godly, (8) the determination of duties from among those prescribed in the sastrās and (9) those practices that are to be avoided, (10) and the result thereof.
Vedanta: Literally the end of the Veda, an Upanishad which comes at the end of the Veda. Hence it is applied to the Darsana of the Upanishads-one of the six principal systems of Hindu philosophy based on the Upanishads as teaching the ultimate aim and scope of the Veda. This system which is also called Uttaramimamsa being regarded as a sequel to Jaimini’s Purvamim imsa, though practically quite a distinct system. It represents the evolution of the philosophy of Hindu religious thought and as such it now actually covers the whole of orthodox India and forms the basis of its several religious sects. It regards the whole world as synthetically derived from one eternal Principle, the Brahman, or the Superme Being which is both the efficient and the material cause of the phenomenal universe, the allprevading Soul and Spirit of the universe; and everything as ultimately being absorbed into Brahman, the one absolute essence.
• According to the Visistadvaita theology the Jiva is of three kinds : Nitya, the eternal; Baddha, the bound; and Mukta the freed. Of these, the eternals always attend on God ministering unto His wishes and have no births except when they voluntarily incarnate with an Avatar for the purpose of doing His services.
मूलम्
(5) प्रपत्तेर्मानसौभाग्यम् , स्वरूपम् , अधिकार्यपि । प्रपन्नानां गुरौ वृत्तिः, श्रीशे, सूरिषु, सत्सु च । विहितेषु व्यवस्थानम् , वर्जनीयम् , फलं तथा । एते दशार्थाः कथ्यन्ते त्रय्यन्ताद्यर्थसङ्ग्रहात् ॥विश्वास-प्रस्तुतिः
(6) श्रुतार्थ-मनन-स्थेम्ने
मम, नेतरथा श्रमः ।
सोढव्यम् अत्र स्खलितं
सद्भिर् विषय-गौरवात् ॥
English
- For to fix in the mind by constant meditation the teaching received-this is my endeavour and nothing else. Any faults herein found should be excused by good people in consideration of the gravity of the subject.
मूलम्
(6) श्रुतार्थमननस्थेम्ने मम, नेतरथा, श्रमः ।
सोढव्यमत्र स्खलितं सद्भिर्विषयगौरवात् ॥