०१ तुवळिल् मामणिमाडमोङ्गु
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३३८७ - ०१
तुवळिल् मामणि माड मोङ्गु
तॊलैविल् लिमङ्ग लम्दॊऴुम्
इवळै, नीरिऩि यऩ्ऩै मीर्।उमक्
कासै यिल्लै विडुमिऩो,
तवळ वॊण्सङ्गु सक्क रमॆऩ्ऱुम्
ताम रैत्तडङ् गणॆऩ्ऱुम्,
कुवळै यॊण्मलर्क् कण्गळ् नीर्मल्ग
निऩ्ऱु निऩ्ऱु कुमुऱुमे। ६।५।१
मूलम् - DP_३३८७ - ०१
तुवळिल् मामणि माड मोङ्गु
तॊलैविल् लिमङ्ग लम्दॊऴुम्
इवळै, नीरिऩि यऩ्ऩै मीर्।उमक्
कासै यिल्लै विडुमिऩो,
तवळ वॊण्सङ्गु सक्क रमॆऩ्ऱुम्
ताम रैत्तडङ् गणॆऩ्ऱुम्,
कुवळै यॊण्मलर्क् कण्गळ् नीर्मल्ग
निऩ्ऱु निऩ्ऱु कुमुऱुमे। ६।५।१
Hart - DP_३३८७
Her friends say,
“O mothers! She worships Tholaivillimangalam
filled with palaces studded with bright faultless diamonds:
O mothers, you took her to Tholaivillimangalam
and brought her back
and now she has fallen in love with the god and says,
‘In his hands he carries a shining conch that produces pearls and a discus:
His big eyes are beautiful as lotuses:’
Her eyes, as beautiful as kuvalai flowers, fill with tears
and she stands and cries:”
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३३८७
तुवळ् इल् = कुऱ्ऱमिल्लाद; मा मणि = पॆरिय माणिक्कङ्गळ् पदित्त; माडम् ओङ्गु = ओङ्गि उयर्न्द माडङ्गळै उडैय; तॊलैविल्लिमङ्गलम् = तॊलैविल्लिमङ्गलम्; तॊऴुम् इवळै = तॊऴुम् इवळिडत्तिल्; अऩ्ऩैमीर्! = ताय्मार्गळे!; नीर् इऩि = इऩि नीङ्गळ्; उमक्कु आसै इल्लै = आसै वैक्कादीर्गळ्; विडुमिऩो = आसैयै विट्टुविडुङ्गळ्; तवळ ऒण् सङ्गु = वॆण्मैयाऩ ऒळियुळ्ळ सङ्गु; सक्करम् ऎऩ्ऱुम् = सक्करम् ऎऩ्ऱुम्; तामरैत् तडम् = पॆरिय तामरै पोऩ्ऱ; कण् ऎऩ्ऱुम् = कण्गळॆऩ्ऱुम्; कुवळै ऒण् मलर् = अऴगिय कुवळैमलर् पोऩ्ऱ; कण्गळ् नीर् मल्ग = कण्गळिले नीर् तेङ्ग; निऩ्ऱु निऩ्ऱु = निऩ्ऱु; कुमुऱुमे = कुमुऱुगिऱाळ्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३३८७ - ०१
तुवळ् इल् = याव कुन्दुकॊरतॆयू इल्लद, मामणि माडम् = श्रेष्ठवाद रत्नगळिन्द अलङ्कृतवाद महडिमनॆगळु, ओङ्गु = ऎत्तरवागि निन्तु बॆळगुव, तॊलैविल्लिमङ्गलम् = तिलैविल्लिमङ्गळम् ऎम्ब पुण्यस्थळवन्नु, तॊऴुम् = पूजिसुव, इवळै = इवळन्नु, नीर् = नीवु, इनि = इन्नु, अन्नैमीर् = तायन्दिरे, उमक्कू = निमगॆ, आशैयिल्लै = आशिसुववळल्ल, विडुमिनो = बिट्टुबिडि, तवळम् = बिळिय (परिशुद्धवाद), ऒण् = सुन्दरवाद, शङ्गु चक्करम् = शङ्खचक्रगळु, ऎन्ऱुम् =ऎन्दू, तामरै तडम् कण् ऎन्ऱुम् = तावरॆयन्तॆ विशालवाद कण्णु ऎन्दू, कुवळै = कन्नैदिलॆयन्तॆ, ऒण् = सुन्दरवाद, मलर् कण् हळ् = अरळिद कण्णुगळु, नीर् मल् ह = नीरन्नु तुम्बि निन्ऱु निन्ऱु = (अल्लल्लि) निन्तु निन्तु, कुमिऱुमे = उक्किहरिसुत्ताळल्ल!
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३३८७ - ०१
याव बगॆय कुन्दुकॊरतॆयू इल्लद, श्रेष्ठवाद रत्नगळिन्द अलङ्कृतवाद महडिमनॆगळु ऎत्तरवागि निन्तु बॆळगुव तॊलैविल्लिमङ्गळवॆम्ब पुण्यक्षेत्रवन्नु पूजिसुव इवळन्नु कुरितु, तायन्दिरे, नीविन्नु आशॆयन्नु हच्चिकॊळ्ळबेडि, बिट्टुबिडि. परिशुद्धवाद बिळिय शङ्खचक्रगळॆन्दू, तावरॆयन्तॆ विशालवाद कण्णु ऎन्दू, हेळुत्ता, कन्नैदिलॆयन्तॆ सुन्दरवाद अरळिद कण्णुगळल्लि नीरु तुम्बिरलु, निन्तु निन्तु उक्किहरिसुत्ताळल्ल!
गरणि-विस्तारः - DP_३३८७ - ०१
ई तिरुवाय् मॊऴियल्लि, आळ्वाररु ’नायकी’ भाववन्नु तळॆदिद्दारॆ. ’नायकि’य वर्तनॆयन्नु कण्डु मरुगुव तायन्दिरु बहुमन्दि. ’नायकि’य तायिय सङ्गडिगरु अवरु. अवळन्नु हेगादरू माडि, ऎल्ल हॆण्णुमक्कळन्तॆये प्रापञ्चिक विषयदल्लि (रीतियल्लि) बॆरॆतिरुवन्तॆ माडिद अवर प्रयत्नगळु विफलगॊण्डवु. अदन्नु कण्डु, ’नायकि’य तायि तन्न गॆळतियरिगॆ हेळुव मातिदु.
’नायकि’य तायि हेळुत्ताळॆ- तायन्दिरे, इन्नु इवळ आशॆयन्नु बिट्टुबिडि. इवळ मनोरोगवन्नु हरिसुवुदन्नागलि, इवळन्नु नम्म दारिगॆ तरुवुदन्नागलि माडदिरि. इवळिगॆ तॊल्लैविल्लि मङ्गळदल्लि नॆलसिरुव परमपुरुषनल्लि व्यामोहविदॆ. अवन सेवॆगागि सदा हम्बलिसुत्तिरुत्ताळॆ. इवळादुव मातुगळन्नादरू केळि- “धवळ शङ्ख, हॊळॆयुव चक्र’ ऎन्दु हेळुत्ताळॆ. “कॆन्दावरॆयन्तॆ विशालवू सुन्दरवू आद कण्णुगळु” ऎन्नुत्ताळॆ. कन्नैदिलॆयन्तॆ सुन्दरवाद इवळ कण्णुगळल्लि नीरु तुम्बिकॊळ्ळुत्तदॆ. आगाग्गॆ अदु चिम्मि हरियुत्तदॆ, कण्डिरा!
पाशुरदल्लि काणुवुदु भक्तनु अनुभविसुव हॊर चिह्नॆगळु. भगवद्विषयवन्नागलि, भगवन्तन अपरूपवाद दिव्यसॊबगन्नागलि, अवन दिव्यायुधगळ हॊळपन्नागलि स्मरिसिद कूडले, भक्तिय अतिरेकवुण्टागि, भक्तनकण्णुगळल्लि नीरु चिम्मि हरियुत्तदॆ. ई पाशुरदल्लि ’नायकि’यु व्यक्तपडिसुवुदु इदन्ने.
०२ कुमिऱुमोशैविऴवॊलित्तॊलैविल्लिमङ्गलम् कॊण्डुपुक्कु,
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३३८८ - ०२
कुमुऱु मोसै विऴवॊ लित्तॊलै
विल्लि मङ्गलम् कॊण्डुबुक्कु,
अमुद मॆऩ्मॊऴि याळै नीरुमक्
कासै यिऩ्ऱि अगऱ्ऱिऩीर्,
तिमिर्क्कॊण् डालॊत्तु निऱ्कुम् मऱ्ऱिवळ्
तेव तेवबि राऩॆऩ्ऱे,
निमियुम् वायॊडु कण्गळ् नीर्मल्ग
नॆक्कॊ सिन्दु करैयुमे। ६।५।२
मूलम् - DP_३३८८ - ०२
कुमुऱु मोसै विऴवॊ लित्तॊलै
विल्लि मङ्गलम् कॊण्डुबुक्कु,
अमुद मॆऩ्मॊऴि याळै नीरुमक्
कासै यिऩ्ऱि अगऱ्ऱिऩीर्,
तिमिर्क्कॊण् डालॊत्तु निऱ्कुम् मऱ्ऱिवळ्
तेव तेवबि राऩॆऩ्ऱे,
निमियुम् वायॊडु कण्गळ् नीर्मल्ग
नॆक्कॊ सिन्दु करैयुमे। ६।५।२
Hart - DP_३३८८
Her friends say,
“O mothers, you took your daughter whose soft words are sweet as nectar
to Tholaivillimangalam where the noise of festivals is loud
and you brought her back:
Now she has fallen in love with the god and stands, unable to do anything:
She says, ‘You are the god of gods!’
and her eyes are filled with tears and she melts with love for him:”
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३३८८
कुमुऱुम् ओसै = कम्बीरमाऩ ओसै; विऴवु ऒलि = विऴा ऒलि पॊरुन्दिय; तॊलैविल्लिमङ्गलम् = तॊलैविल्लिमङ्गलम्; कॊण्डु पुक्कु = कॊण्डु सॆऩ्ऱु; अमुद मॆऩ् = अमुदम् पोऩ्ऱु मॆऩ्मैयाग; मॊऴियाळै = पेसुम् इवळै; नीर् कॊण्डु पुक्कु = नीङ्गळ् कॊण्डु सॆऩ्ऱु; उमक्कु = उङ्गळुडऩ् उऱवुमुऱैयऱ्ऱु; आसै इऩऱि = आसैयिल्लामल् उङ्गळैविट्टु; अगऱ्ऱिऩीर् = अगलुम्बडि सॆय्दीर्गळ्; तिमिर् कॊण्डाल् = अदु इवळ् तिमिर् कॊण्डवळ्; ऒत्तु निऱ्कुम् = पोल् निऱ्पदिलिरुन्दु तॆरिगिऱदु; मऱ्ऱु इवळ् = मेलुम् इवळ्; तेव तेव पिराऩ् = तेव पिराऩ्; ऎऩ्ऱे = ऎऩ्ऱु सॊऩ्ऩमात्तिरत्तिले; निमियुम् वायॊडु = नॆळिगिऩ्ऱ वायोडु; कण्गळ् नीर् मल्ग = कण्गळिल् नी तदुम्ब; नॆक्कु ऒसिन्दु = कट्टुक् कुलैन्दु; करैयुमे = करैन्दु उरुगुगिऱाळ्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३३८८ - ०२
कुमिऱुम् ओशै = आर्भटिसुव सद्दिनिन्दलू, विऴवु ऒलि = उत्सवकालद नानाबगॆय कोलाहलदिन्दलू तुम्बिरुव, तॊलैविल्लिमङ्गलम् = तॊलैविल्लिमङ्गळवॆम्ब पुण्यक्षेत्रक्कॆ, कॊण्डु = करॆदुकॊण्डु, पुक्कू = प्रवेशिसि, अमुदम् = अमृतदन्तॆ (बहळ हितवाद – भोग्यवाद), मॆल् मॊऴियाळै = मृदुमधुर मातुगार्तियाद, इवळन्नु, नीर् = नीवु, उमक्कु = निमगॆ, आशै इन्ऱि = आशॆयिल्लदन्तॆ, अहट्रि नीर् = तॊलगिसिदिरि (ओडिसिबिट्टिरि; अट्टिदिरि), तिमिर् कॊण्डाल् ऒत्तु = भ्रमॆगॊण्डवळ हागॆ, निऱ् कुम्= निन्तिरुत्ताळॆ, मट्रु = मत्तु, इवळ् = इवळु, तेवतेवपिरान् ऎन्ऱे = देवदेव, सर्वेश्वर, ऎन्दे निमियुम् = नडुगुव, वायॊडु = बायिन्दलू, कण् हळ् = कण्णुगळल्लि, नीर् मल् ह = नीरुतुम्बिरलु, (नीरु हरियुत्तिरलु), नॆक्कू = दृढविल्लदवळागि (स्वाधीन तप्पिदवळागि), ऒशिन्दु = कृशगॊण्डु, करैयुमे = करगिहोगुत्तिरुवळल्ल!
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३३८८ - ०२
आर्भटदन्तिरुव गद्दलदिन्दलू, उत्सवकालद नानाबगॆय कोलाहलदिन्दलू तुम्बिरुव तॊलैविल्लि मङ्गलवॆम्ब दिव्यक्षेत्रक्कॆ अमृतदन्तॆ मृदुमधुरवाद मातिनवळाद इवळन्नु (तायन्दिरे) नीवु करॆदुकॊण्डु होगि, प्रवेशिसि, निमगॆ इन्निवळ आशॆयिल्लदन्तॆ इवळन्नु अट्टितॊलगिसिदिरि. इवळु भ्रमॆगॊण्डवळन्तॆ निल्लुत्ताळॆ. मत्तु देवदेव, सर्वेश्वर, ऎन्नुत्ताळॆ. नडुगुव (अदुरुव) बायिन्दलू, कण्णुगळल्लि नीरन्नु तुम्बिसि हरिसुत्तलू, स्वाधीनतप्पिदवळागि, कृशगॊण्डु, करगि होगुत्तिद्दाळॆ.
गरणि-विस्तारः - DP_३३८८ - ०२
भगवत् क्षेत्रगळु सामान्यवागि, आकर्षकवाद घोषगळिन्द तुम्बि, ऎल्लर तनुमनगळन्नु सॆळॆयुवुदु सहजवादद्दु. अदु उत्सवकालवादागलन्तू, अल्लिन गद्दलवन्नु वर्णिसि हेळलु साध्यवे! नॆरॆद जनसन्दणिय मातिन गद्दलवेनु?, हरॆ, कॊम्बु, कहळॆगळ आर्भटवेनु, वेदघोषवेनु – हीगॆ ऎल्लवू कूडिकॊण्डु भक्तरु मैतुम्बुवन्तॆ माडुवुदन्तु सहजवे.
’नायकि’य तायिय सङ्गडिगरु –इतर तायन्दिरु ’नायकि’यन्नु बहळवागि मॆच्चिकॊण्डवरु. अवरु ’नायकि’यन्नुअवळ तायितिन्त हॆच्चागिये प्रीतिसुत्तिद्दरु. अवळ सौजन्यवन्नु, सहनॆयन्नु, मधुरवाद मातन्नु कण्डु, अवळन्नु तम्मॊडनॆये इरिसिकॊण्डिरलु आशिसुत्तिद्दवरु. तॊलैविल्लिमङ्गळद उत्सवक्कॆ अवळन्नु अक्करॆयिन्द तम्मॊडनॆ करॆदॊय्दरु. उत्सवदल्लि ऎल्लरू पालुगॊण्डु आनन्दिसिदरु. ’नायकि’यादरो भगवद्वैभववन्नु कण्डु परवशळादळु. भगवन्तनॊब्बनल्लदॆ अवळिगॆ बेरॆ यारू बेडवादरु. आगिनिन्द अवळ नडतॆये बेरॆयायितु.
’नायकि’य तायि हेळुत्ताळॆ- तायन्दिरे, मुग्धॆयागिद्द इवळन्नु, नीवु तिलैविल्लि मङ्गळद स्वामिय उत्सवक्कॆन्दु करॆदॊय्दिरि. निमगू ननगू इवळु इल्लदन्तॆ माडिबिट्टिरि. इवळ आशॆयन्नु नाविन्नु इट्टुकॊण्डु एनु फल? दिग्भ्रान्तळादन्तॆ इवळु निल्लुत्ताळॆ. ’देवदेव’, ’प्रभु’, ’सर्वेश्वर’ – ऎन्दु मुन्तागि भगवन्नामगळन्नु उच्चरिसुत्तले इरुत्ताळॆ. भगवन्तनल्लि इवळु व्यामोहगॊण्डिरुवळो हेगो! इवळ तुटिगळु अदुरुत्तिरुत्तवॆ. कण्णुगळल्लि नीरु तुम्बि, हरियुत्तदॆ. इवळ मनोव्यथॆयन्नु यारिगू तिळिसदॆये, स्वाधीन तप्पिदवळागि, कृशगॊण्डु, करगि होगुत्तिद्दाळॆ, कण्डिरा!
०३ करैकॊळ् पैम्बॊऴिल्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३३८९ - ०३
करैगॊळ् पैम्बॊऴिल् तण्ब णैत्तॊलै
विल्लि मङ्गलम् कॊण्डुबुक्कु,
उरैगॊ ळिऩ्मॊऴि याळै नीरुमक्
कासै यिऩ्ऱि अगऱ्ऱिऩीर्,
तिरैगॊळ् पौवत्तु सेर्न्द तुम्दिसै
ञालम् तावि यळन्ददुम्,
निरैगळ् मेय्त्तदु मेबि तऱ्ऱि
नॆडुङ्गण् णीर्मल्ग निऱ्कुमे। ६।५।३
मूलम् - DP_३३८९ - ०३
करैगॊळ् पैम्बॊऴिल् तण्ब णैत्तॊलै
विल्लि मङ्गलम् कॊण्डुबुक्कु,
उरैगॊ ळिऩ्मॊऴि याळै नीरुमक्
कासै यिऩ्ऱि अगऱ्ऱिऩीर्,
तिरैगॊळ् पौवत्तु सेर्न्द तुम्दिसै
ञालम् तावि यळन्ददुम्,
निरैगळ् मेय्त्तदु मेबि तऱ्ऱि
नॆडुङ्गण् णीर्मल्ग निऱ्कुमे। ६।५।३
Hart - DP_३३८९
Her friends say,
“O mothers, your daughter’s words are sweet as nectar:
You took her to Thirutholaivillimangalam
on the banks of the Thamiraparaṇi river
with flourishing groves and cool paddy fields, and you brought her back
even though she didn’t want to return:
She says, ‘He rests on the milky ocean roaring with waves:
He measured the earth and the sky: He grazes the cows:’
She prattles on and her long eyes are filled with tears:”
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३३८९
करै = तामिरबरणि आऱ्ऱिऩ् करैयै; कॊळ् = विऴुङ्गुम्बडि तोऩ्ऱुम्; पैम् पॊऴिल् = पसुमैयाऩ सोलैगळ् सूऴ्न्द; तण् पणै = कुळिर्न्द निलङ्गळैयुडैय; तॊलैविल्लिमङ्गलम् = तॊलैविल्लिमङ्गलम्; कॊण्डु पुक्कु = अऴैत्तुच् चॆऩ्ऱु; उरै कॊळ् = उलगमॆल्लाम् कॊण्डाडुम्बडियाऩ; इऩ् मॊऴियाळै = इऩिय सॊऱ्कळै उडैय इवळै; नीर् उमक्कु = नीङ्गळ् उङ्गळुक्कु; आसै इऩ्ऱि = आसैयिल्लामल्; अगऱ्ऱिऩीर् = अगऱ्ऱिऩीर्गळ्; तिरै कॊळ् = अलैगळैयुडैय; पॆळवत्तु = पाऱ्कडलिले; सेर्न्ददुम् = सयऩित्तिरुप्पदैयुम्; तिसै ञालम् = तिसैगळोडु कूडिऩ उलगै; तावि अळन्ददुम् = तावि अळन्ददैयुम्; निरैगळ् मेय्त्तदुमे = पसुक्कळै मेय्त्तदैयुम्; पितऱ्ऱि = निऩैत्तु पितऱ्ऱि कॊण्डु; नॆडुङ् गण् = पॆरिय कण्गळिल्; नीर् मल्ग निऱ्कुमे = नीर् पॆरुग निऱ्किऱाळ्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३३८९ - ०३
करैकॊळ् = (ताम्रपर्णि) नदिय दडगळन्नु आवरिसि कॊळ्ळुवन्थ, पैपॊऴिल् = सुन्दरवाद उपवनगळिन्दलू, तण्पणै = तम्पाद नीर्लॆलॆगळिन्दलू सुत्तुवरिदिरुव, तॊलैविल्लि मङ्गलम् = तॊलैविल्लिमङ्गळ क्षेत्रक्कॆ, कॊण्डु, पुक्कु = करॆदुकॊण्डुहोगि प्रवेशिसि, उरैकॊळ् = भगवन्तन कीर्तितुम्बिरुव, इन् = इनिदाद, मॊऴियाळै= मातनाडुववळन्नु, नीर् = नीवु, उमक्कु = निमगॆ, आशै इन्ऱि = आशॆयिल्लदन्तॆ (आशॆयन्नु तॊरॆदु), अहट्रि नीर् = अट्टिबिट्टिरि, तिरैकॊळ् = अलॆगळु तुम्बिद, पावत्तु = कडलिनिन्द, शेर्न्ददुम् = ऒन्दु (ई दिव्य क्षेत्रवन्नु) सेरिद्दन्नू, दिशै = दिक्कुगळिन्द सीमितवाद, ञालम् = भूमियन्नु, तावि = आवरिसि, अळन्ददुम् = अळॆदुकॊण्डद्दन्नु, निरैकॊळ् = दनकरुगळ मन्दॆगळन्नु, मेय् त्तदुमे = मेयिसिद्दन्नू, पिदट्रि = ऒदरिकॊळ्ळुत्ता (वटुगुट्टुत्ता), नॆडुकण्णीर् मल् ह = धारॆधारॆयागि कण्णुगळिन्द नीरु सुरियुत्ता, निऱ् कुमे = इरुत्ताळल्ल.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३३८९ - ०३
तायन्दिरे, (ताम्रपर्णि) नदिय दडगळन्नु आवरिसिकॊण्डिरुव सुन्दरवाद, हसुराद उपवनगळिन्दलू, तम्पाद नीर्नॆलॆगळिन्दलू सुत्तुवरिदिरुव तॊलैविल्लि मङ्गलम् क्षेत्रक्कॆ नीवु ई भगवत्कीर्तियन्नु हॊगळुव इनिदाद मातिनवळन्नु करॆदुकॊण्डु होगि अदन्नु प्रवेशिसिदिरि. नीवु निमगॆ अवळ आशॆयन्नु तॊरॆदु अट्टिदिरि. अलॆगळु तुम्बिद कडलिनिन्द ई दिव्यक्षेत्रवन्नु सेरिदवनु ऎन्दू, दिक्कुगळिन्द सीमितवाद भूमियन्नु आवरिसि अळॆदुकॊण्डद्दन्नू, दनकरुगळ मन्दॆयन्नु तुम्ब मेयिसिद्दन्नू (इवळु) ऒदरिकॊळ्ळुत्ता, धारॆधारॆयागि कण्णुगळिन्द नीरन्नु सुरिसुत्ता इरुत्ताळल्ल!
गरणि-विस्तारः - DP_३३८९ - ०३
“उरैकॊळ् इन् मॊऴियाळै” – ई नन्न मगळु मृदुमधुरकण्ठवन्नुळ्ळवळु. अवळ इनिदाद मातुगळिन्द भगवन्तनन्नु कीर्तिसुत्ता कालकळॆयुववळागिद्दाळॆ.
“तिरैकॊळ्…………………शेर्न्ददुम्”- अलॆगळिन्द तुम्बिरुव पाल्गडलल्लि शेषशयननागि, भगवन्तनु निर्लिप्तनागि पवडिसिरुवुदन्नु बदिगॊत्ति, भूलोकवासिगळन्नु उद्धरिसलॆन्दु अर्चास्वरूपि तॊलैविल्लिमङ्गलम् मुन्ताद दिव्यक्षेत्रगळल्लि नॆलसिद्दानॆ – ऎन्दु इवळु हेळिकॊळ्ळुत्ता भगवन्तनन्नु कीर्तिसुत्ताळॆ.
तिशैकॊळ्………………………अळन्ददुम्” – दिक्कुगळन्नु मेरॆयागि उळ्ळद्दु ई विस्तारवाद भूमण्डल. अदन्नु भगवन्तनु तन्न ऒन्दे हॆज्जॆयन्नु विस्तरिसि, अळॆदुकॊण्डद्दु बलिचक्रवर्तियिन्द मूरडिदानवन्नु वामनरूपियागि बन्दु बेडि पडॆदुकॊण्डाग. त्रिविक्रमनागि बॆळॆदु, तन्नऒन्दु हॆज्जॆयन्नु इडिय भूमण्डलवन्नॆल्ला हरडि अळॆदुकॊण्ड अद्भुतकारि. हीगॆ भगवन्तनु भूलोकवासिगळिगॆ तन्न तिरुवडिय आश्रयवन्नु कल्पिसिकॊट्टनु.
“निरैकॊळ्…………………..मेय् त्तदुमे” – इदु भगवन्तन श्रीकृष्णावतारद विषय. नन्दगोकुलदल्लि बालकृष्णनागि बॆळॆयुत्तिरुवाग, भगवन्तनु इतर गोवळ बालकर सङ्गड तानू दनकरुगळन्नु मेयिसलु काडिगॆ होगुत्तिद्दनु. आग अवनु नडॆसिद नाना आश्चर्यकारक प्रसङ्गगळु चिरस्मरणीयवादवु.
’नायकि’य तायि हेळुत्ताळॆ- तायन्दिरे, नीवु प्रीतियिन्द ई नन्न मधुरवाणियाद मगळन्नु तॊल्लैविल्लिमङ्गळ क्षेत्रक्कॆ करॆदॊय्दिरि. अदन्नु सुत्तुवरिदिरुव सुन्दरवाद उपवनगळन्नू, तम्पाद नीर्नॆलॆगळन्नू तोरिसि, अवुगळल्लि सुत्ताडिसिदिरि. इदरिन्द, इवळु निम्म प्रीतिवात्सल्यक्के दूरवागुवन्तॆ माडिकॊण्डुबिट्टिरि. तन्न इनिदाद कण्ठदिन्द भगवन्तन नाना अद्भुतकार्यगळन्नु कीर्तिसुत्ता कालकळॆयुत्ताळॆ. इवळ कण्णुगळिन्द नीरु धारॆधारॆयागि सुरियुत्तिदॆ कण्डिरा! (इवळु प्रापञ्चिक मार्गवन्नु अतिक्रमिसिद्दाळॆ).
०४ निऱ् कुम्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३३९० - ०४
निऱ्कुम् नाऩ्मऱै वाणर् वाऴ्दॊलै
विल्लि मङ्गलङ् गण्डबिऩ्,
अऱ्क मॊऩ्ऱुम् अऱिवु ऱाळ्मलिन्
दाळ्गण् डीरिवळ् अऩ्ऩैमीर्,
कऱ्कुम् कल्वियॆल् लाम्ग रुङ्गडल्
वण्णऩ् कण्णबि राऩॆऩ्ऱे,
ऒऱ्क मॊऩ्ऱुमि लळ्उगन्दुगन्दु
उळ्मगिऴ्न्दु कुऴैयुमे। ६।५।४
मूलम् - DP_३३९० - ०४
निऱ्कुम् नाऩ्मऱै वाणर् वाऴ्दॊलै
विल्लि मङ्गलङ् गण्डबिऩ्,
अऱ्क मॊऩ्ऱुम् अऱिवु ऱाळ्मलिन्
दाळ्गण् डीरिवळ् अऩ्ऩैमीर्,
कऱ्कुम् कल्वियॆल् लाम्ग रुङ्गडल्
वण्णऩ् कण्णबि राऩॆऩ्ऱे,
ऒऱ्क मॊऩ्ऱुमि लळ्उगन्दुगन्दु
उळ्मगिऴ्न्दु कुऴैयुमे। ६।५।४
Hart - DP_३३९०
Her friends say,
“O mothers, look: You took her to Thirutholaivillimangalam
where Vediyars who know all four Vedas live:
After she returned she has forgotten how to be shy:
She doesn’t want to listen to you but says,
‘All that I have learned and know is about the dark-colored Kaṇṇan:’
She repeats this again and again, never growing tired:
In her heart she is happy and melts for him:”
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३३९०
निऱ्कुम् = नित्यमाऩ; नाऩ्मऱै = नाऩ्गु वेदङ्गळिलुम्; वाणर् वाऴ् = वल्लवर्गळाऩ वैदिगर्गळ् वाऴुम्; तॊलैविल्लिमङ्गलम् = तॊलैविल्लिमङ्गलत्तै; कण्डबिऩ् = पार्त्त पिऩ्; अऱ्कम् ऒऩ्ऱुम् = अडक्क कुणत्तै; अऱ उऱाळ् = अडियोडु विट्टाळ्; मलिन्दाळ् = नाम् नल्लदैच् चॊऩ्ऩालुम्; कण्डीर् इवळ् = केट्क माट्टाळ् इवळ्; अऩ्ऩैमीर्! = ताय्मार्गळे!; कऱ्कुम् कल्वि ऎल्लाम् = कऱ्कुम् कल्वि ऎल्लाम्; करुङ्गडल् = करुङ्गडल् पोऩ्ऱ; वण्णऩ् = वडिवऴगैयुडैय; कण्ण पिराऩ् ऎऩ्ऱे = कण्ण पिराऩ् ऎऩ्ऱे; ऒऱ्कम् ऒऩ्ऱुम् इलळ् = तळर्चि सिऱिदुम् इल्लामल्; उगन्दु उगन्दु = उगन्दु उगन्दु; उळ् मगिऴ्न्दु = अगम् मगिऴ्न्दु उळ्ळम् कऩिन्दु; कुऴैयुमे = कुऴैगिऱाळ्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३३९० - ०४
निऱ्कुम् = स्थिरवाद, नाल् मऱैवाणर् = नाल्कुवेदगळ पारङ्गतरु, वाऴ् = बाळुवन्थ तॊलै विल्लिमङ्गलम् = तॊलैविल्लिमङ्गळ क्षेत्रवन्नु, कण्डपिन् = सन्दर्शिसिद बळिक, अऱ् कम् = (स्त्रीसहजवाद) अडकवन्नु, ऒन्ऱुम् = स्वल्पवू, अऱ उऱाळ् = ऒन्दॆळ्ळष्टादरू पालिसुवुदिल्ल, मलिन्दाळ् = कैतप्पिदवळादळु, इवळ् = इवळु, कण्डीर् अन्नैमीर् = कण्डिरा तायन्दिरे, कऱ् कुम् = (तानु) कलितिरुव, कल्वि ऎल्लाम् = विद्यॆ ऎल्लवू, करु कडल् वण्णन् = करिय (नील) कडलवण्णनाद, कण्णपिरान् ऎन्ऱे = आकर्षकसुन्दरनाद भगवन्तने ऎन्तले, ऒऱ् कम् ऒन्ऱुम् इलळ् = नाचिकॆ स्वल्पवू इल्लदवळागि, उहन्दु उहन्दु = उत्साहगॊण्डु (उब्बि उब्बि), महिऱ्न्दु = आनन्दिसुत्ता, कुऱैयुमे = बडवागुत्तिद्दाळल्ल!
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३३९० - ०४
स्थिरवाद नाल्कुवेदगळ पारङ्गतरु बाळुव तॊलैविल्लि मङ्गळक्षेत्रवन्नु सन्दर्शिसिद बळिक, तायन्दिरे, इवळु स्त्रीसहजवाद अडकवन्नु (मानमर्यादॆगळन्नु) ऒन्दॆळ्ळष्टादरू पालिसुवुदिल्ल. नम्म कैतप्पिदवळागिद्दाळॆ. कण्डिरा! तानु कलितिरुव विद्यॆयॆल्लवूकरिय (नील) कडलवण्णनाद आकर्षक सुन्दरनाद भगवन्तने ऎन्नुत्तले इरुत्ताळॆ. नाचिकॆ स्वल्पवू इल्लदवळागि, उब्बि उब्बि आनन्दिसुत्ता (कुणिदाडुत्ता) बडवागुत्तिद्दाळॆ.
गरणि-विस्तारः - DP_३३९० - ०४
’नायकि’य तायिगॆ तन्न मगळु तन्न हागॆये बाळदॆ, बेरॆ दारि हिडिदु, तन्न कैतप्पिहोदळल्ल ऎन्दु मरुक. तन्न सहवर्तिगळाद इतर तायन्दिरल्लि अदन्नु तोडिकॊळ्ळुत्ताळॆ.
’तायि’ हेळुत्ताळॆ- तायन्दिरे, ई नन्न मगळु, शाश्वतवाद नाल्कु वेदगळन्नु परिपूर्णवागि अभ्यास माडिरुव वेदपण्डितरु बाळुव तॊलैविल्लि मङ्गळ क्षेत्रवन्नु निम्मॊडनॆ सन्दर्शिसिदळष्टॆ. आगिनिन्दलू इवळ नडॆनुडियल्लि बहळ बदलावणॆयागिदॆ. प्रापञ्चिक रीतियल्लि इवळु नडॆदुकॊळ्ळुत्तिल्ल. स्त्रीसहजवाद मानमर्यादॆगळन्नु (अडकवन्नु) बदिगॆ ऒत्तिहाकिद्दाळॆ. ऎडॆबिडदन्तॆ भगवन्नामगळन्नु कीर्तिसुत्ताळॆ. नम्म कैगॆ सिक्कुववळल्लवागिद्दाळॆ. तानु कलितिरुव (कलियुव) विद्यॆयॆल्लवू करिय कडलवण्णनाद, अत्याकर्षकसुन्दरनाद भगवन्तनन्नु कुरितद्दे ऎन्दु स्पष्टवागि हेळुत्तिरुत्ताळॆ. ऎळ्ळष्टू नाचिकॆ इल्लदन्तॆ, उब्बिउब्बि कुणिदाडुत्ता, भगवन्नामगळन्नु कीर्तिसुत्ता, अदरल्लिये तन्मयळागि, आनन्दिसुत्ता कृशवागि होगुत्तिद्दाळल्ल!
प्रापञ्चिकनिगू भगवद्भक्तनिगू इरुव व्यत्यास इदे. तन्न दारियन्ने हिडिदु, तन्नन्तॆ जन्मान्तरगळ सुळियल्लि सिक्किकॊळ्ळलिल्लवल्ल ऎन्दु भक्तनन्नु कण्डु प्रापञ्चिकन मरुक. तन्नदे सरियाद दारियॆन्दू नम्बिकॆ. आदरॆ भगवन्तन गीळन्नु हच्चिकॊण्डवनिगॆ भगवन्तनॊब्बनिद्दरॆ साकु. अवनॊडनॆ तानु बॆरॆयुवुदॆन्दिगो ऎन्दु हम्बल. अवन स्मरणॆयल्लि कालकळॆयुवुदॆन्दरॆ अवनिगॆ परमानन्द. जन्मान्तरवॆम्ब गाळक्कॆ सिक्किबीळदिरुव ई मार्गवन्नु (उपायवन्नु) कण्डुकॊण्डबळिक अवन उत्साहक्कू आनन्दक्कू याव अड्डियिदॆ?
०५ कुऴियुम् पाण्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३३९१ - ०५
कुऴैयुम् वाळ्मुगत् तेऴै यैत्तॊलै
विल्लि मङ्गलम् कॊण्डुबुक्कु,
इऴैगॊळ् सोदिच्चॆन् दाम रैक्कट्f
पिराऩि रुन्दमै काट्टिऩीर्,
मऴैबॆय् तालॊक्कुम् कण्ण नीरिऩॊडु
अऩ्ऱु तॊट्टुम्मै यान्दु,इवळ्
नुऴैयुम् सिन्दैयळ् अऩ्ऩै मीर्।तॊऴुम्
अत्ति सैयुऱ्ऱु नोक्किये। ६।५।५
मूलम् - DP_३३९१ - ०५
कुऴैयुम् वाळ्मुगत् तेऴै यैत्तॊलै
विल्लि मङ्गलम् कॊण्डुबुक्कु,
इऴैगॊळ् सोदिच्चॆन् दाम रैक्कट्f
पिराऩि रुन्दमै काट्टिऩीर्,
मऴैबॆय् तालॊक्कुम् कण्ण नीरिऩॊडु
अऩ्ऱु तॊट्टुम्मै यान्दु,इवळ्
नुऴैयुम् सिन्दैयळ् अऩ्ऩै मीर्।तॊऴुम्
अत्ति सैयुऱ्ऱु नोक्किये। ६।५।५
Hart - DP_३३९१
Her friends say,
“O mothers, you took your innocent daughter with a gentle shining face
to Tholaivillimangalam and showed her the beautiful lotus-eyed lord
adorned with shining ornaments:
Her eyes shed tears like rain, her mind is fascinated with his qualities
and she thinks only of him:
She constantly looks in the direction where god stays and worships him:”
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३३९१
अऩ्ऩैमीर्! = ताय्मार्गळे!; कुऴैयुम् वाळ् = उरुक्कमुडैय ऒळि पॊरुन्दिय; मुगत्तु = मुगत्तै उडैय; एऴैयै = एऴैयाऩ इवळै; तॊलैविल्लिमङ्गलम् = तॊलैविल्लिमङ्गलम्; कॊण्डु पुक्कु = कॊण्डु सॆऩ्ऱु; इऴै कॊळ् = आबरणङ्गळ् अणिन्द; सोदि = ऒळिमयमाऩ; सॆन्दामरै = सॆन्दामरैप् पोऩ्ऱ; कण् = कण्गळै उडैय; पिराऩ् इरुन्दमै = पिराऩ् वीऱ्ऱिरुन्ददै; काट्टिऩीर् = काट्टिऩीर्गळ् अदऩ् पिऩ्; मऴै पॆय्दाल् ऒक्कुम् = मऴै पॆय्वदु पॊल्; कण्ण नीरिऩॊडु = कण्गळिल् नीरोडु; अऩ्ऱु तॊट्टुम् = अऩ्ऱु मुदल्; मैयान्दु नुऴैयुम् = अवऩ् अऴगिले मयङ्गि; इवळ् = इवळ्; सिन्दैयळ् = अवऩ् कुणङ्गळिले ईडुबट्टवळागि; अत् तिसै = अवऩिरुक्कुम् तिसैयैये; उऱ्ऱु नोक्किये = उऱ्ऱु नोक्कि; तॊऴुम् = वणङ्गुगिऱाळ्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३३९१ - ०५
कुऴैयुम् = कृशवागुत्तिरुव, वाळ् मुहत्तु = हॊळॆयुव कान्तियिन्द कूडिद मुखद, एऴैयै = ई हॆण्णन्नु (ई अरियदवळन्नु), तॊलैविल्लिमङ्गलम् = तॊलैविल्लिमङ्गळक्षेत्रक्कॆ, कॊण्डु = करॆदुकॊण्डु, पुक्कू= प्रवेशिसि, इऴैकॊळ् शोदि = आभरणगळिन्द हॊम्मुव कान्तियन्नू, शॆम् तामरै कण् = कॆन्दावरॆयन्तॆ विशालवाद कण्णन्नू, पिरान् = सर्वेश्वरनु (प्रभुवु), इरुन्दमै = इरुव बगॆयन्नू, काट्टिनीर् = तोरिसिदिरि. मऴैपॆय् दाल् ऒक्कुम् = मळॆ सुरियुव हागॆ, कण्णनीरिनॊडु = कण्णीरु सुरिसुत्ता, अन्ऱुतॊट्टुम् = अन्दिनिन्दलू, मैयान्दु = व्यामोहगॊण्डु, इवळ् = इवळु, नुऴैयुम चिन्दैयुळ् = अन्तरङ्गवन्नु प्रवेशिसिरुव चिन्तनॆयल्लि, अन्नैमीर् = तायन्दिरे, तॊऴुम् = नमस्करिसुत्ताळॆ, अत्तिशै = आदिक्कन्नु, उट्रु = चॆन्नागि (दिट्टिसि), नोक्किये = नोडुत्तले.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३३९१ - ०५
तायन्दिरे, कृशवागुत्तिरुव हॊळॆयुव कान्तियिन्द कूडिद मुखवुळ्ळ ई अरियद हॆण्णन्नु, तॊलैविल्लिमङ्गळ क्षेत्रक्कॆ करॆदुकॊण्डु होगि, आभरणगळिन्द हॊम्मुव कान्तियन्नू, कॆन्दावरॆयन्तॆ विशालवाद कण्णुगळन्नू, सर्वेश्वरनु इरुव (नॆलसिरुव) बगॆयन्नू तोरिसिदिरि. मळॆसुरियुव हागॆ कण्णीरु सुरिसुत्ता, अन्दिनिन्दलू व्यामोहगॊण्डु, इवळु अन्तरङ्गवन्नु सेरिरुव चिन्तनॆयल्लि आ दिक्कन्ने चॆन्नागि दिट्टिसि नोडुत्ता, तन्न कैमुगियुत्ताळॆ.
गरणि-विस्तारः - DP_३३९१ - ०५
’नायकि’य तायि हेळुत्ताळॆ- तायन्दिरे, नीवु अरियद ई हॆण्णन्नु तॊलैविल्लिमङ्गळ क्षेत्रक्कॆ करॆदॊय्दिरि. अल्लि नॆलसिरुव सर्वेश्वरन दिव्याभरणगळ हॊळपन्नू, कॆन्दावरॆयन्तॆ विशालवाद स्वामिय कण्णुगळन्नू, स्वामियु अल्लि नॆलसिरुव वैभववन्नू नीवु इवळिगॆ तोरिसिदिरि. अन्दिनिन्दलू, इवळ मुखदकान्ति कुन्ददॆ इद्दरू, दिनदिनक्कू इवळु बडवागुत्तिद्दाळॆ. कण्णुगळिन्द मळॆसुरिदहागॆ कण्णीरु सुरियुत्तिदॆ. आ स्वामियल्ले अतीववागि व्यामोहगॊण्डिद्दाळॆ. मनस्सिनल्लि तुम्बिरुव चिन्तनॆयिन्द, भगवन्तनु नॆलसिरुव आ क्षेत्रवन्ने दिट्टिसि नोडुत्ता, कैमुगियुत्तिरुत्ताळॆ.
०६ नोक्कम् पक्कमॆल्लाम्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३३९२ - ०६
नोक्कुम् पक्कमॆल् लाम्ग रुम्बॊडु
सॆन्नॆ लोङ्गुसॆन् दामरै,
वाय्क्कुम् तण्बॊरु नल्व टगरै
वन्दॊ लैविल्लि मङ्गलम्,
नोक्कु मेल्अ त् तिसैयल् लाल्मऱु
नोक्कि लळ्वैगल् नाळ्डॊऱुम्,
वाय्क्कॊळ् वाचक मुम्म णिवण्णऩ्
नाम मेयिवळ् अऩ्ऩैमीर्। ६।५।६
मूलम् - DP_३३९२ - ०६
नोक्कुम् पक्कमॆल् लाम्ग रुम्बॊडु
सॆन्नॆ लोङ्गुसॆन् दामरै,
वाय्क्कुम् तण्बॊरु नल्व टगरै
वन्दॊ लैविल्लि मङ्गलम्,
नोक्कु मेल्अ त् तिसैयल् लाल्मऱु
नोक्कि लळ्वैगल् नाळ्डॊऱुम्,
वाय्क्कॊळ् वाचक मुम्म णिवण्णऩ्
नाम मेयिवळ् अऩ्ऩैमीर्। ६।५।६
Hart - DP_३३९२
Her friends say,
“O mothers, Tholaivillimangalam is on the northern bank
of the Thamiraparaṇi river where the fields flourish
with good paddy and sugarcane wherever one looks
and lovely red lotuses bloom everywhere:
Every day your daughter looks in his direction:
She doesn’t look anywhere else
and her mouth says only the names of the diamond-colored god:”
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३३९२
अऩ्ऩैमीर्! = ताय्मार्गळे!; नोक्कुम् = इवळ् पार्क्कुम्; पक्कम् ऎल्लाम् = इडङ्गळिलॆल्लाम्; करुम्बॊडु = करुम्बुगळुम्; सॆन्नॆल् ओङ्गु = ओङ्गि वळर्न्दुळ्ळ नॆऱ्पयिरुम्; सॆन्दामरै = सिवन्द तामरैगळुम्; वाय्क्कुम् = निऱैन्दिरुक्किऩ्ऱऩ; तण् पॊरु नल् = कुळिर्न्द तामिरबरणियिऩ्; वडगरै वण् = वड करैयिलुळ्ळ सॆल्वम् निऱैन्द; तॊलैविल्लिमङ्गलम् = तॊलैविल्लिमङ्गलत्तै; नोक्कुमेल् = पार्त्ताल्; अत्तिसै अल्लाल् = अन्द तिसैयैत् तविर; मऱु नोक्कु इलळ् = वेऱु तिसैयैप् पार्प्पदिल्लै; वैगल् नाळ् तॊऱुम् = कऴिगिऩ्ऱ नाळॆल्लाम्; इवळ् वाय्क् कॊळ् = इवळ् वाक्किले; वाचकमुम् वरुम् = वरुम् वार्त्तैगळ् अऩैत्तुम्; मणि = नीलमणि पोऩ्ऱ; वण्णऩ् = वडिवऴगै उडैय; नाममे = ऎम्बॆरुमाऩिऩ् नामङ्गळे आगुम्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३३९२ - ०६
नोक्कूम् = नोडुव, पक्कम् ऎल्लाम् = कडॆगळल्लॆल्ला, करुम्बॊडु = कब्बिनॊडनॆ, शॆन्नॆल् = कॆम्बत्तवु, ओङ्गु = ऎत्तरक्कॆ बॆळॆदुनिन्तिरुव, शॆम् तामरै = कॆन्दावरॆ, वाय् क्कूम् = समृद्धियागिरुव, तण् = तम्पागि हितकरवाद, वॊरुनल् = ताम्रपर्णिनदिय, वडकरै = उत्तरतीरदल्लि, वण् तॊलै विल्लिमङ्गलम् = सुन्दरवाद तॊलैविल्लिमङ्गळक्षेत्रवन्नु, नोक्कुम् = नोडुवळादरॆ, अत्तिशै अल्लाल् = आ दिक्कन्नल्लदॆ, मट्रु नोक्कु इलळ् = बेरॆनोटवन्ने (इवळु) नोडुवुदिल्ल. वैहल् = कळॆयुव नाळ् तोऱुम् = दिनवॆल्लवू, वाय् कॊळ् = बायल्लि उच्चरिसुव (बायल्लि तन्दुकॊळ्ळुव), वाशहमुम् = मातूसह, मणिवण्णन् नाममो = नीलमणिवण्णन नामगळे, इवळ् = इवळ, अन्नैमीर् = तायन्दिरे.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३३९२ - ०६
तायन्दिरे, इवळु नोडुववळादरॆ, ऎल्लॆल्लू (नोडुव कडॆयल्लॆल्ला) कब्बूकॆम्बत्तवू ऎत्तरक्कॆ बॆळॆदु निन्तिरुव, कॆन्दावरॆ समृद्धियागिरुव, तम्पागि हितकरवाद, ताम्रपर्णिनदिय उत्तरद दडदल्लिरुव सुन्दरवाद तॊल्लैविल्लिमङ्गळ क्षेत्रवन्ने नोडुवळु. बेरॆ ऎत्त कडॆयू नोडळु. इवळु कळॆयुव दिनवॆल्लवू बायल्लि उच्चरिसुव मातू सह नीलमणिवण्नन नामगळे!
गरणि-विस्तारः - DP_३३९२ - ०६
हिन्दिन पाशुरगळल्लि कालु, कै, कण्णु, मनस्सु ई इन्द्रियगळु नडॆसुत्तिद्द कॆलसवन्नु विवरिसलायितु. तॊलैविल्लिमङ्गळ क्षेत्रक्कॆ होदद्दु, अल्लि नॆलसिरुव अर्चास्वरूपियन्नु कण्णार कण्डद्दु, मनसार तुम्बिकॊण्डद्दु, कैयॆत्ति मुगियुवुदु – इत्यादि कार्यगळन्नु कुरितु हेळलायितु. इल्लि आ तॊलैविल्लिमङ्गळक्षेत्रद सुत्तलिन प्रकृतिसौन्दर्यवन्नू, अदर नडुवण दिव्यसुन्दरनन्नू ऎडॆबिडदन्तॆ स्मरिसुत्ता, कीर्तिसुत्ता, तल्लीनतॆ हॊन्दिरुव विषयवन्नु हेळलागुत्तदॆ.
’नायकि’य तायि हेळुत्ताळॆ- तायन्दिरे, इवळ मनस्सु भगवद्विषयदल्लि नॆट्टुहोगिदॆ. अदु हॊरतु इवळिगॆ बेरॆ याव हव्यासवू बेडवागिदॆ. इवळु नोडुवुदॆल्लवू ऒन्दे ऒन्दु कडॆगॆ अदु ताम्रपर्णिनदिय उत्तरद दड. अल्लि तॊलैविल्लि मङ्गळ क्षेत्रविदॆ. नदिय इक्कॆल्लगळन्नू कब्बिन गद्दॆगळेनु, कॆम्बत्तद पैरेनु, कॆन्दावरॆयानु-ऎल्लवू चॆन्नागि, समृद्धियागि बॆळॆदु कण्णिगॆ हब्बवन्नु तरुत्तदॆ. तम्पागि, हितवागि, ताम्रपर्णिनदियू हरियुत्तदॆ. इवळु नोडुव नोटवॆल्ला ई पुष्कळ रम्य प्रकृतियन्नू, अदर मडिलल्लि नॆलसिरुव मणिवण्णन क्षेत्रवन्नु, इवळु ऎडॆबिडदन्तॆ आ मणिवण्णन दिव्यनामगळन्ने उच्चरिसुत्ता दिनगळन्नु कळॆयुत्ताळॆ. इवळिगॆ ऎन्थ गाढवाद भगवद्व्यामोह हच्चिदॆ! कण्डिरा!
०७ अन्नैमीर्! अणिमामयिल्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३३९३ - ०७
अऩ्ऩै मीर्।अणि माम यिल्सिऱु
माऩि वळ्नम्मैक् कैवलिन्दु,
ऎऩ्ऩ वार्त्तैयुम् केट्कु ऱाळ्दॊलै
विल्लि मङ्गलम् ऎऩ्ऱल्लाल्,
मुऩ्ऩम् नोऱ्ऱ विधिगॊ लोमुगिल्
वण्णऩ् मायङ्गॊ लो,अवऩ्
सिऩ्ऩ मुम्दिरु नाम मुमिवळ्
वाय ऩकळ्दि रुन्दवे। ६।५।७
मूलम् - DP_३३९३ - ०७
अऩ्ऩै मीर्।अणि माम यिल्सिऱु
माऩि वळ्नम्मैक् कैवलिन्दु,
ऎऩ्ऩ वार्त्तैयुम् केट्कु ऱाळ्दॊलै
विल्लि मङ्गलम् ऎऩ्ऱल्लाल्,
मुऩ्ऩम् नोऱ्ऱ विधिगॊ लोमुगिल्
वण्णऩ् मायङ्गॊ लो,अवऩ्
सिऩ्ऩ मुम्दिरु नाम मुमिवळ्
वाय ऩकळ्दि रुन्दवे। ६।५।७
Hart - DP_३३९३
Her friends say,
“O mothers, your daughter is as beautiful as a peacock
and innocent as a small doe:
She refuses to listen to anything we say
but only repeats the word ‘Tholaivillimangalam:’
Is this the fruit of the tapas that she did in her last birth
or is it the magic of the cloud-colored god?
She constantly speaks his divine name
and talks of his discus, sword, club and conch:
Her mouth can say only the god’s names clearly:”
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३३९३
अऩ्ऩैमीर्! = ताय्मार्गळे!; अणि मा मयिल् = अऴगिय मयिल् पोऩ्ऱुम्; सिऱुमाऩ् = इळम् माऩ् पोलुम्; इवळ् = इरुक्कुम् इवळ्; नम्मैक् = नमक्कु; कैवलिन्दु = ऎट्टादवळ् आगिविट्टाळ्; तॊलैविल्लिमङ्गलम् = तॊलैविल्लिमङ्गलम्; ऎऩ्ऱु अल्लाल् = ऎऩ्बदैत् तविर; ऎऩ्ऩ वार्त्तैयुम् = वेऱु ऎन्द वार्त्तैयैयुम्; केट्कुऱाळ् = केट्पदिल्लै; मुऩ्ऩम् नोऱ्ऱ = मुऱ्पिऱवियिल् सॆय्द; विधि कॊलो? = पुण्णियमो? अल्लदु; मुगिल् वण्णऩ् = मुगिल् वण्णऩिऩ्; मायम् कॊलो = मायम् ताऩो?; अवऩ् सिऩ्ऩमुम् = अवऩ् सिऩ्ऩमुम्; तिरुनाममुम् = अवऩ् नामङ्गळुमे; इवळ् वायऩगळ् = इवळुडैय वायिल् वरुम्; तिरुन्दवे = तिरुत्तमाऩ वार्त्तैगळागिऩ्ऱऩ
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३३९३ - ०७
अन्नैमीर् = तायन्दिरे, अणिमामयिल् = सुन्दरवाद दॊड्ड नविलिनन्थ, शिऱुमान् = ऎळॆय जिङ्कॆय मरियन्थ, इवळ् = इवळु, नम्मै = नम्मन्नु, कैवलिन्दु = कैबिट्टु, ऎन्न वार्त्तैयुम् = याव मातन्नू, केट्क उऱाळ् = केळलु इच्छिसुवुदिल्ल, तॊलै विल्लिमङ्गलम् ऎन्ऱु अल्लाल् = तॊलैविल्लिमङ्गळम् ऎम्बुदन्नल्लदॆ, मुन्नम् = हिन्दिन जन्मगळल्लि, नोट्र = माडिद, (व्रतादिगळन्नु नडॆसिद), विदि कॊलो = सुकृतवो, मुहिल् वण्णन्मायम् कॊलो = मुगिलुवण्णन प्रभाववो, अवन् = अवन, चिन्नमुम् = लक्षणगळू (चिह्नॆगळू) तिरुनाममुम् = पवित्रवाद नामगळू, इवळ् = इवळ, वायनहळ् = बायल्लि बॆळगुवुवु, तिरुन्दुए = तृप्तिकरवागिये.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३३९३ - ०७
तायन्दिरे, सुन्दरवाद दॊड्ड नविलिनन्थ, ऎळॆय जिङ्कॆमरियन्थ इवळु नम्मन्नु कैबिट्टु, तॊलैविल्लि मङ्गळम् ऎम्बुदन्नल्लदॆ बेरॆ याव मातन्नू केळलु इच्छिसुवुदिल्ल. हिन्दिन जन्मगळल्लि नडॆसिद व्रतादिगळ सुकृतवो? मुगिलुवण्णन प्रभाववो? अवन चिह्नॆगळु पवित्रनामगळु इवळ बायल्लि तृप्तिकरवागिये बॆळगुत्तिरुवुवु.
गरणि-विस्तारः - DP_३३९३ - ०७
“अणि मा मयिल्” “शिऱुमान्” – ई ऎरडू नायकियन्नु सङ्ग्रहवागि वर्णिसुत्तवॆ. नविलिनन्तॆ अन्दवाद नडिगॆयुळ्ळवळु, बॆडगुगाति, आकर्षक यौवनवति ऎम्बुदन्नू, जिङ्कॆय मरियन्तॆ चपलतॆयिन्द कूडिद नोटवुळ्ळवळु, भीरुस्वभावदवळु, शुद्धमनस्कळु ऎम्बुदन्नू सूचिसुत्तवॆ.
“ऎन्नवार् त्तैयुम् केट्क उऴाळ्” – प्रापञ्चिक मार्गदिन्द दूरवादवरिगॆ, प्रापञ्चिकर मातन्नागलि, अवा नडतॆयन्नागलि अनुकरिसुवुदक्कॆ ऒप्पुवुदिल्ल. आद्दरिन्दले ’तायि’ तन्न मगळु इहजीवनक्कॆ सम्बन्धिसिद याव मातन्नू केळुवुदक्कॆ आशिसुवुदिल्ल ऎन्दु मरुगुत्ताळॆ.
“मुन्नम्………………….विदिकॊलो” – इल्लि ’मुन्नम्’ ऎम्बुदन्नु ’इदक्कॆ मुञ्चितवागि’ ऎन्दागलि, ’हिन्दिन जन्मगळागलि’ ऎन्दागलि अर्थमाडाबहुदु. नावु माडुव कर्मगळिगॆ फल इद्दे इदॆ. अवे पाप, पुण्यगळु. सत्कर्मगळिगॆ पुण्यफल. दुष्कर्मगळिगॆ पापफल. इवुगळन्नुअनुभविसिये आगबेकॆन्दु हेळुत्तारॆ. आद्दरिन्दले ’तायि’ तन्नमगळु ईग भगवद्विषयगळल्लि आसक्ति वहिसुवुदक्कू, प्रापञ्चिव विषयगळल्लि विरक्तितोरुवुदक्कू ई कारणवन्नु हेळुत्तिद्दाळॆ.
“मुहिल् वण्णन् मायम् कॊलो” – मुगिलुवण्णनाद भगवन्तन कृपाकटाक्ष यार मेलॆ बिद्दरू सरि, अवनु कडुपापिये इरबहुदु, सुकृत शालिये इरबहुदु. अवनल्लि तप्पदॆ भक्ति अङ्कुरिसुवुदु. इहजीवनदल्लि बेसरवू भगवद्विषयदल्लि आसक्तियू नॆलॆगॊळ्ळुवुदु.
“अवन् चिन्नमुम्…………………तिरुन्दवे” – भगवन्तन लाञ्छनगळल्लि – ऎन्दरॆ, किरीट, कुण्डल, तिलक, दिव्यायुधगळु, अभयहस्त, हॊळॆयुव आभरणगळु, यज्ञोपवीत, हारगळु, दिव्यवक्षस्थल, पीताम्बर, उडिदार, मुन्ताद चित्ताकर्षक वस्तुगळु.
भगवन्नामवन्नु भावपूर्णवागि उच्चरिसुवुदरिन्द (कीर्तिसुवुदरिन्द) भक्तन बायल्लि अवु शोभिसुवुवु.
’नायकि’य तायि हेळुत्ताळॆ. तायन्दिरे, ऎळॆय हरॆयद सुन्दरियाद ई नन्न मगळु नम्म कै तप्पिदळु. तॊलैविल्लिमङ्गळ क्षेत्रद विषयवॆन्दरॆ इवळिगॆ महदाशॆ. बेरॆ याव विषयवू इवळिगॆ बेड, अदेनु इवळ पूर्वजन्मसुकृतवो, भगवन्तन आकर्षणॆये काणॆनल्ल! इवळ बायल्लि शोभिसुवुदॆल्ल भगवन्तन दिव्यलाञ्छनगळ हॊगळिकॆ मत्तु भगवन्नाम सङ्कीर्तनॆ- कण्डिरा!
०८ तिरुन्दुवेदमुम् वेळ्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३३९४ - ०८
तिरुन्दु वेदमुम् वेळ्वि युम्दिरु
माम कळिरुम् ताम्,मलिन्,
दिरुन्दु वाऴ्बॊरु नल्व टगरै
वण्दॊ लैविल्लि मङ्गलम्,
करुन्द टङ्गण्णि कैदॊ ऴुदअ न्
नाळ्दॊ टङ्गियिन् नाळ्दॊऱुम्,
इरुन्दि रुन्दु तर विन्द लोसऩ।
ऎऩ्ऱेऩ् ऱेनैन्दि रङ्गुमे। ६।५।८
मूलम् - DP_३३९४ - ०८
तिरुन्दु वेदमुम् वेळ्वि युम्दिरु
माम कळिरुम् ताम्,मलिन्,
दिरुन्दु वाऴ्बॊरु नल्व टगरै
वण्दॊ लैविल्लि मङ्गलम्,
करुन्द टङ्गण्णि कैदॊ ऴुदअ न्
नाळ्दॊ टङ्गियिन् नाळ्दॊऱुम्,
इरुन्दि रुन्दु तर विन्द लोसऩ।
ऎऩ्ऱेऩ् ऱेनैन्दि रङ्गुमे। ६।५।८
Hart - DP_३३९४
Her friends say,
“O mothers, Thirutholaivillimangalam
on the northern bank of the Thamirabaraṇi river
is filled with the sound of the sacred Vedas,
with sacrifices and lovely girls as beautiful as Lakshmi:
Ever since your large dark-eyed daughter began to worship the god,
she has been saying ‘O lord, you have lotus eyes!’
and her heart has melted and she suffers:”
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३३९४
तिरुन्दु वेदमुम् = तिरुत्तमाऩ वेदमुम्; वेळ्वियुम् = वेळ्वियुम्; तिरु मा मगळिरुम् = लक्ष्मियुमाऩ; ताम् मलिन्दु = सॆल्वम् निऱैन्द; इरुन्दु वाऴ् = वैदिगर्गळ् वाऴुम्; पॊरुनल् = तामिरबरणियिऩ्; वडगरै = वडगरैयिल् इरुक्कुम्; वण् = वळम् पॊरुन्दिय; तॊलैविल्लिमङ्गलम् = तॊलैविल्लिमङ्गलत्तै; करुन् दडम् = करुत्त पॆरिय; कण्णि = कण्गळै उडैय इवळ्; कैदॊऴुद = कैगूप्पि वणङ्ग; तॊडङ्गि = तॊडङ्गिय; अन् नाळ् = अन्द नाळ् मुदल्; इन् नाळ् तॊऱुम् = इन्द नाळ् वरै; इरुन्दु इरुन्दु = इरुन्दु इरुन्दु; अरविन्दलोसऩ! = अरविन्दलोसऩऩे!; ऎऩ्ऱु ऎऩ्ऱे = ऎऩ्ऱु ऎऩ्ऱे अऴैत्ते; नैन्दु इरङ्गुमे = उरुक्कुलैन्दु करैगिऱाळ्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३३९४ - ०८
तिरुन्दु = परिशुद्धवाद, वेदमुम् = वेदगळू, वेळ् वियुम् = वेदकर्मगळू (यज्ञयागादिकर्मगळू), तिरुमामहळ् इरुम् ताम् = श्रीलक्ष्मीदेवि इरुवुदन्ने, मलिन्दु = तुम्बि, इरुन्द = इरुव, वाऴ् = हॊळॆयुव, पॊरुनल् = ताम्रपर्णिनदिय, वडकरै = उत्तरददडद, वण् = सुन्दरवाद तॊलैविल्लिमङ्गलम् = तॊलैविल्लिमङ्गळ क्षेत्रदल्लि, करु = कप्पनॆय, तड = विशालवाद, कण्णि= कण्णुगळुळ्ळ ई हॆण्णु, कैतॊऴुदज् = कैमुगिद, अनाळ् तॊडङ्गि = आ दिनदिन्द इनाल् तॊऱुम् = ई दिनदवरॆगॆ, इरुन्दु इरुन्दु = इद्दक्किद्दन्तॆये (ऎडबिडदॆये) अरविन्द लोचन = तावरॆयन्तॆ कण्णुगळवने, ऎन्ऱु ऎन्ऱे = ऎन्दु उच्चरिसुत्तले, नैन्दु = कृशगॊण्डु, इरङ्गुमे = कागिहोगुत्तिद्दाळल्ल (सवॆदुहोगुत्तिद्दाळल्ल!).
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३३९४ - ०८
तायन्दिरे, कप्पगॆ विशालवाद कण्णुळ्ळवळाद ई हॆण्णु, परिशुद्धवाद वेदगळु यज्ञयागादि वेदकर्मगळू, श्रीलक्ष्मीदेवि इरुवुदाद, तुम्बि हरियुव हॊळॆयुव ताम्रपर्णि नदिय उत्तरद दडदल्लिरुव सुन्दरवाद तॊलैविल्लिमङ्गळ क्षेत्रदल्लि (नॆलसिरुव स्वामिगॆ) कैमुगिद आ दिनदिन्द इन्दिनवरॆगू, इद्दक्किद्दन्तॆ (ऎडॆबिडदन्तॆ) “तावरॆयन्तॆ कण्णुळ्ळवने “अरविन्दलोचना” ऎन्दु हेळुत्तले कृशगॊण्डु सवॆदुहोगुत्तिद्दाळल्ल!
गरणि-विस्तारः - DP_३३९४ - ०८
“तिरुन्दुवेदमुम् वेळ्वियुम्” – स्वर, वर्ण, विधिगळल्लि याव कुन्दुकॊरतॆयू इल्लदन्तॆ परिशुद्धवागि नडॆयुव वेदघोषगळू, अवुगळ मूलक नडॆयुव यज्ञायागादि वेदोक्तकर्मगळू – आ तॊलैविल्लिमङ्गळ क्षेत्रदल्लि सदा नडॆयुत्तले, अवुगळिन्द शोभिसुत्तिरुवुदु.
“तिरुमामहळ् ताम् मलिन्दु इरुन्द वाऴ्” – श्रीदेविभूदेविगळिन्द भगवन्तनु तुम्बिकॊण्डु शोभिसुत्तिरुव रीति ऎन्तलू अर्थमाडबहुदागिदॆ.
ई पाशुरदल्लि ’नायकि’य तायि तन्न अम्गळु भगवद्व्यामोहवन्नुऎष्टु गाढवागि बॆळॆसिकॊण्डु, आ कारणदिन्द अवळे कॊरगि कृशवागुत्तिरुव बगॆयन्नु सूचिसुत्ताळॆ.
’नायकि’य तायि हेळुत्ताळॆ- तायन्दिरे, परिशुद्धवाद वेदघोषगळिन्दलू, वेदकर्मगळिन्दलू, श्रीदेविभूदेविगळिन्दलू कूडि शोभिसुव रीतियन्नू, तुम्बि हरियुव ताम्रपर्णिनदियु उत्तरद तीरदल्लिरुव तॊलैविल्लिमङ्गळ क्षेत्रवन्नु नमस्करिसिद दिनदिन्द इन्दिनवरॆगू, कप्पगॆ विशालवाद कण्णुगळ ई हॆण्णु इद्दक्किन्दन्तॆ ’अरविन्दलोचन’ ऎन्नुत्ता, कृशगॊण्डु करगिहोगुत्तिद्दाळॆ कण्डिरा!
०९ इरङ्गिनाडोऱुम् वाय्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३३९५ - ०९
इरङ्गि नाळ्दॊऱुम् वाय्वॆ रीइ यिवळ्
कण्ण नीर्गळ् अलमर,
मरङ्ग ळुमिरङ् गुव कै मणि
वण्ण वो। ऎऩ्ऱु कूवुमाल्,
तुरङ्गम् वाय्बिळन् दाऩु ऱैदॊलै
विल्लि मङ्गल मॆऩ्ऱु,तऩ्
करङ्गळ् कूप्पित् तॊऴुमव् वूर्त्तिरु
नामङ् गऱ्ऱतऱ् पिऩ्ऩैये। ६।५।९
मूलम् - DP_३३९५ - ०९
इरङ्गि नाळ्दॊऱुम् वाय्वॆ रीइ यिवळ्
कण्ण नीर्गळ् अलमर,
मरङ्ग ळुमिरङ् गुव कै मणि
वण्ण वो। ऎऩ्ऱु कूवुमाल्,
तुरङ्गम् वाय्बिळन् दाऩु ऱैदॊलै
विल्लि मङ्गल मॆऩ्ऱु,तऩ्
करङ्गळ् कूप्पित् तॊऴुमव् वूर्त्तिरु
नामङ् गऱ्ऱतऱ् पिऩ्ऩैये। ६।५।९
Hart - DP_३३९५
Her friends say,
“O mothers, she worries every day and is afraid to say anything:
Her eyes are filled with tears
and when she calls out saying, ‘O dark diamond-colored god!’
even the trees feel sorry for her:
Ever since she learned the divine name of the city
she has worshiped the god folding her hands
and said, ‘That is Tholaivillimangalam of the god
who split open the mouth of the Asuran that came as a horse:’”
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३३९५
इरङ्गि नाळ् तॊऱुम् = तिऩमुम् नॆञ्जऴिन्दु; वाय्वॆरीइ इवळ् = परवसमडैन्दु वाय्वॆरुवि; कण्ण नीर्गळ् अलमर = कण्गळिल् नीर् तदुम्ब; मरङ्गळुम् = मरङ्गळ् कूड; इरङ्गुम् वगै = इरङ्गुम्बडि; मणिवण्णवो! = मणिवण्णवो!; ऎऩ्ऱु कूवुमाल् = ऎऩ्ऱु कूवुगिऱाळ्; तुरङ्गम् = केसि ऎऩ्ऩुम् असुरऩिऩ्; वाय् पिळन्दाऩ् = वायैप् पिळन्द; उऱै = कण्णऩ् इरुक्कुम्; तॊलैविल्लिमङ्गलम् = तॊलैविल्लिमङ्गलम्; ऎऩ्ऱु अव्वूर् तिरुनामम् = ऎऩ्ऱु अन्द ऊर् तिरुनामम्; कऱ्ऱदऩ् पिऩ्ऩैये = कऱ्ऱदऩ् पिऩ्ऩे ताऩ्; तऩ् करङ्गळ् कूप्पि = तऩ् कैगळैक् कूप्पि; तॊऴुम् = वणङ्गुगिऱाळ्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३३९५ - ०९
इरङ्गि = व्यथॆपडुत्ता, नाळ् तोऱुम् (नाडोऱुम्) = यावागलू (सदा कालवू), वाय् वॆरीइ = बायल्लि हलुबुत्ता, इवळ् = इवळु, कण्णनीर् हळ् = कण्णीरु सुरिसुत्ता, अलमर = व्याकुलपडुत्तिरुवुदन्नु कण्डु, मरङ्गळुम् = मरगळू, इरङ्गुम् वहै = व्यथॆपडुव बगॆयल्लि, मणिवण्ण ओ = ओ मणिवण्णा, ऎन्ऱु = ऎन्दु, कूवुम् = कूगुत्तवॆ, आल् = अय्यो तुरङ्गम् वाय् पिळन्दान् = कुदुरॆय बायन्नु सीळिदवनु, उऱै = नॆलसिरुव, तॊल्लैविल्लि मङ्गलम् = तिलैविल्लिमङ्गळ क्षेत्र, ऎन्ऱु = ऎन्दु, तन् करङ्गळ् कूप्पि = तन्न कैगळन्नु जोडिसि, तॊऴुम् = नमस्करिसुत्ताळॆ, अऴार् तिरुनामम् = आ ऊरिन पवित्रवाद हॆसरन्नु. कट्रदऱ् पिन्नैये = कलितुदर हिन्दॆये.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३३९५ - ०९
तायन्दिरे, इवळु सदाकालवू व्यथॆपडुत्ता, हलुबुत्ता, कण्णीरु सुरिसुत्ता व्याकुलपडुवुदन्नु कण्डु मरगळु सह व्यथॆपडुव बगॆयल्लि ’ओ मणिवण्णा’ ऎन्दु कूगुत्तवॆ, अय्यो! कुदुरॆय बायन्नु सीळिदवनु नॆलसिरुव तॊलैविल्लि मङ्गळ क्षेत्रद हॆसरन्नु कलित बळिक, आ हॆसरन्नु हेळि अदर हिन्दॆये तन्न कैगळन्नु जोडिसि नमस्करिसुत्ताळॆ, कण्डिरा.
गरणि-विस्तारः - DP_३३९५ - ०९
“मरङ्गळुमिरङ्गुम् वहै” – चेतनवस्तुगळु भगवद्विषयदल्लि व्यथॆपडुत्तिरुवाग, अवुगळ सुत्तमुत्तल अचेतन वस्तुगळु अवुगळॊन्दिगॆ आ व्यथॆयल्लि पालुगॊळ्ळुत्तवॆ ऎम्बुदन्नु इल्लि सूचिसिरुवुदु स्वारस्यकर. ’मणवण्णा’ ऎन्दु ’नायकि’ कूगि करॆदु गोळाडुवुदन्नु, अवळ सुत्तमुत्तल मरगळू हागॆये कूगुत्तवॆयन्तॆ. अवळिगॆ तम्म ऒत्तासॆ नीडलु.
“तुरङ्गम् वाय् पिळन्दान्” – इदु भगवन्तन कृष्णावतारद ऒन्दु प्रसङ्ग. बालकृष्णनु नन्दगोकुलदल्लि बॆळॆयुत्ता, गोवळ बालकर सङ्गड दनकरुगळन्नु मेयिसलु काडिगि होगुत्तिद्दनष्टे. ऒन्दुसल, दुष्टकंसनिन्द प्रेरितनागि, केशि ऎम्ब राक्षसनु कुदुरॆय वेषदल्लि बन्दनु. बालकृष्णनु काडिनल्लि दनकरुगळ बळियल्लिरुवाग, केशियु तन्न बायन्नु भयङ्कावागि अगलिसिकॊण्डु, कृष्णनन्नु कच्चिकॊन्दुहाकुवुदक्कागि मुन्नुग्गि बन्दनु. सर्वज्ञनाद कृष्णनु कुदुरॆय (केशिय) ऎरडुदवडॆगळन्नु तन्नॆरडु कैगळिन्द हिडिदु, इन्नष्टु अगलिसि, सीळि, कॊन्दुहाकिदनु. केशिसंहारवादद्दु हीगॆ.
’नायकि’य तायि हेळुत्ताळॆ- तायन्दिरे, ई हॆण्णु ऎडॆबिडदन्तॆ हलुबुत्ता, कण्णीरु सुरिसुत्ता, व्याकुलपडुवुदन्नु कण्डु, सुत्तमुत्तल मरगळु सह अवळ दुःखदल्लि अवळॊडनॆ सहकरिसुत्तवॆ. तॊलैविल्लिमङ्गळ क्षेत्रद हॆसरन्नु हेळुत्तले, इवळु तन्नॆरडु कैगळन्नू जोडिसि नमस्करिसुत्ताळॆ, कण्डिरा!
१० पिन्नैकॊल् निलमामहळ्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३३९६ - १०
पिऩ्ऩै कॊल्निल माम कळ्गॊल्?
तिरुम कळ्गॊल्? पिऱन्दिट्टाळ्,
ऎऩ्ऩ मायङ्गॊ लो?इ वळ्नॆडु
मालॆऩ् ऱेनिऩ्ऱु कूवुमाल्,
मुऩ्ऩि वन्दवऩ् निऩ्ऱि रुन्दुऱै
युम्दॊ लैविल्लि मङ्गलम्
सॆऩ्ऩि याल्वणङ् गुम्अ व् वूर्त्तिरु
नामम् केट्पदु सिन्दैये। ६।५।१०
मूलम् - DP_३३९६ - १०
पिऩ्ऩै कॊल्निल माम कळ्गॊल्?
तिरुम कळ्गॊल्? पिऱन्दिट्टाळ्,
ऎऩ्ऩ मायङ्गॊ लो?इ वळ्नॆडु
मालॆऩ् ऱेनिऩ्ऱु कूवुमाल्,
मुऩ्ऩि वन्दवऩ् निऩ्ऱि रुन्दुऱै
युम्दॊ लैविल्लि मङ्गलम्
सॆऩ्ऩि याल्वणङ् गुम्अ व् वूर्त्तिरु
नामम् केट्पदु सिन्दैये। ६।५।१०
Hart - DP_३३९६
Her friends say,
“O mothers, is she Nappinnai?
Is she the lovely earth goddess?
Is she beautiful Lakshmi?
She was born on this earth—what magic is this?
She calls to him loudly, ‘O Neḍumāl!’
Her heart wants to hear the divine names of the lord of Tholaivillimangalam
and she worships him bowing her head:”
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३३९६
पिऩ्ऩै कॊल् = नप्पिऩ्ऩै पिराट्टियो?; निल मा मगळ् कॊल् = पूमिप्पिराट्टियो?; तिरुमगळ् कॊल् = तिरुमगळो?; पिऱन्दिट्टाळ्? = इप्पडि पिऱन्दिरुक्किऱाळो?; ऎऩ्ऩ मायम् कॊलो! = ऎऩ्ऩ आच्चर्यमो?; इवळ् नॆडुमाल् = ऎम्बॆरुमाऩे! इवळ् नॆडुमाल्; ऎऩ्ऱे निऩ्ऱु कूवुमाल् = ऎऩ्ऱे कूवुवाळ्; मुऩ्ऩि वन्दु = एऱ्कऩवे मुऩ्बे; अवऩ् निऩ्ऱु इरुन्दु = अवऩ् निऩ्ऱु इरुन्दु; उऱैयुम् = उऱैयुम्; तॊलैविल्लिमङ्गलम् = तॊलैविल्लिमङ्गलत्तै; सॆऩ्ऩियाल् = तऩ् तलैयाल्; वणङ्गुम् = वणङ्गुगिऱाळ्; अव्वूर् तिरुनामम् = अव्वूर् तिरुनामम् पिऱर् सॊल्ल; केट्पदु = केट्पदैये; सिन्दैये = निऩैत्तु मगिऴ्गिऱाळ्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३३९६ - १०
पिन्नै कॊल् = नप्पिन्नैदेवियो, निलम् मामहळ् कॊल् = भूदेवियो, तिरुमहळ् कॊल् = श्रीदेवियेयो, पिऱन्दिट्टाळ् = हुट्टिबिट्टिद्दाळॆ, ऎन्न मायम् कॊलो = एनु मायॆयो (आश्चर्यवो) काणॆ, इवळ् = इवळु, नॆडुमाल् ऎन्ऱे = सर्वेश्वरा ऎन्दे, निन्ऱु = कूगुवुदादरॆ, (कूगुववळल्ल)!), मुन्नि = प्रत्यक्षवागि (मुन्दुगडॆयल्लि), वन्दु = बन्दु, अवन् = अवनु, निन्ऱु = निन्तु, इरुन्दु = इरुत्ता, उऱैयुम् = नित्यवासमाडुव (नॆलसिरुव), तॊलैविल्लि मङ्गलम् = तॊलैविल्लिमङ्गळक्षेत्रवन्नु, शॆन्नियाल् = तलॆ(नॆत्ति)यिन्द, वणङ्गुम् = नमस्करिसुत्ताळॆ, अलूर् तिरुनामम् = आ ऊरिन पवित्रवाद हॆसरन्नु, केट्टदु = केळबेकॆम्बुदु, शिन्दैये = (इवळ ऎल्ल कालद) चिन्तॆये सरि.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३३९६ - १०
नप्पिन्नैदेवियो, भूदेवियो, श्रीदेवियो हुट्टिबिट्टिद्दाळॆ. इवळु’सर्वेश्वरा’ ऎन्दे इल्लिद्दु कूगुवुदन्नु कण्डरॆ, अदेनु मायॆयो(आश्चर्यवो) काणॆ. अवनु बन्दु मुन्दॆ निन्तिरुत्ता नित्यवास मादुव तॊलैविल्लिमङ्गळक्षेत्रवन्नु तलॆयिन्द नमस्करिसुत्ताळॆ. आ ऊरिन पवित्रवाद हॆसरन्नु केळबेकॆम्बुदे इवळ चिन्तॆ.
गरणि-विस्तारः - DP_३३९६ - १०
भगवन्तन नामस्मरणॆ माडुवुदु, अवनल्लिये बहळ तीव्रवागि अनुरक्तळागिरुवुदु, अवनु नॆलसिरुव क्षेत्रगळन्नु सन्दर्शिसुवुदु, अवनिगॆ तलॆबागि ऎरगुवुदु – इवुगळिगॆल्ल एनु कारणविरबेकु?
भगवन्तनु इहलोकद चेतनरन्नु उज्जीवनगॊळिसुव कारणदिन्द, ताने धरॆगॆ इळिदुबन्दु, नानापवित्रक्षेत्रगळल्लि दिव्यसुन्दरनागि, अर्चावतारियागि, निन्तो, कुळितो, पवडिसियो, नित्यवास माडुत्तानॆ. इदन्नु कण्ड, अवननित्यानुपायिनियराद श्रीदेवि, भूदेवि, नीळादेवियरू, इल्लियू अवन सेवॆगॆन्दु अवतरिसबेडावे? हॆण्णागि हुट्टि, परिशुद्धवाद रीतियल्लि भगवन्तनन्नु प्रेमिसि, तावू सह इहलोकवासिगळिगॆ मार्गदर्शकरागबेडवे? अवरू सह तम्मन्तॆये भगवन्तनन्नु शुद्धप्रेमदिन्द ऒलिसिकॊळ्ळबेडवे? अवन पादाश्रयवन्नु पडॆदुकॊळ्ळबेडवे?
’नायकि’य तायि हेळुत्ताळॆ- तायन्दिरे, इवळु श्रीदेवि, भूदेवि, नीळादेविगळ पैकि ऒब्बळागि इल्लि हुट्टिरबेकु! इल्लवादरॆ, ऎडॆबिडदन्तॆ ’सवेश्वरा’ ऎन्दु हम्बलिसुत्तले इरलु साध्यवादीते? सामान्यहॆण्णु हागॆ माडुवळे? तॊलैविल्लि मङ्गळ क्षेत्रवन्नु सन्दर्शिसिदन्दिनिन्दलू इवळु “सर्वेश्वरा’ ऎन्दे कूगि करॆयुत्ताळॆ. आ क्षेत्रक्कॆ तलॆबागि ऎरगुत्ताळॆ. क्षेत्रद हॆसरन्नु केळुत्तले इरबेकॆन्नुत्ताळॆ. अदे अवळ ऎडॆबिडद चिन्तॆ! अदेनाश्चर्यवो!
११ चिन्दैयालुम्शॊल्लालुम् शॆय्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३३९७ - ११
सिन्दै यालुंसॊल् लालुम् सॆय्गैयिऩालुम्
तेव पिराऩैये,
तन्दै तायॆऩ् ऱटैन्द वण्गुरु
कूर वर्सड कोबऩ्सॊल्,
मुन्दै यायिरत् तुळ्ळि वैदॊलै
विल्लि मङ्गलत् तैच्चॊऩ्ऩ,
सॆन्दमिऴ्बत्तुम् वल्लारडिमै
सॆय् वार्दिरु मालुक्के। ६।५।११
मूलम् - DP_३३९७ - ११
सिन्दै यालुंसॊल् लालुम् सॆय्गैयिऩालुम्
तेव पिराऩैये,
तन्दै तायॆऩ् ऱटैन्द वण्गुरु
कूर वर्सड कोबऩ्सॊल्,
मुन्दै यायिरत् तुळ्ळि वैदॊलै
विल्लि मङ्गलत् तैच्चॊऩ्ऩ,
सॆन्दमिऴ्बत्तुम् वल्लारडिमै
सॆय् वार्दिरु मालुक्के। ६।५।११
Hart - DP_३३९७
Sadagopan of rich Thirukuruhur
worships the god with his thoughts, words and deeds,
praising the god, his father and mother:
He composed a thousand pāsurams
and among them ten praise the god in Tholaivillimangalam:
If devotees learn and recite these ten pure Tamil pāsurams
they will become the devotees of Thirumāl:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३३९७
तेव पिराऩैये = तेव पिराऩैये; तन्दै ताय् = तन्दै ताय्; ऎऩ्ऱु = ऎऩ्ऱु अऱुदियिट्टु; सिन्दैयालुम् = मऩत्तालुम्; सॊल्लालुम् = वाक्कालुम्; सॆय्गैयिऩालुम् = सॆय्गैयिऩालुम्; अडैन्द वण् = अडैन्द वळम् पॊरुन्दिय; गुरुगूरवर् = तिरुक्गुरुगूरिल् अवतरित्त; सडगोबऩ् = नम्माऴ्वार्; मुन्दै = पऴैयदाऩ वेदार्त्तत्तुक्कुच् चममाऩ; आयिरत्तुळ् इवै = आयिरम् पासुरङ्गळुळ् इवै; तॊलैविल्लिमङ्गलत्तै = तॊलैविल्लिमङ्गलत्तै; सॊऩ्ऩ = कुऱित्तु अरुळिच्चॆय्द; सॆन् दमिऴ् = सॆन् दमिऴिलिरुक्कुम्; पत्तुम् = इन्दप् पत्तुप् पासुरङ्गळैयुम्; वल्लार् = ओद वल्लार्; तिरुमालुक्के = तिरुमालुक्के; अडिमै = कैङ्कर्यम् सॆय्युम्; सॆय्वार् = पाक्यम् पॆऱुवार्गळ्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३३९७ - ११
चिन्दैयालुम् = चिन्तनॆयिन्दलू, शॊल्लालुम् = मातिनिन्दलू, शॆय् हैयिनालुम् = कार्यदिन्दलू, तेवपिरानैये = देवदेवनन्ने, तन्दैताय् ऎन्ऱु = तन्दॆतायि ऎन्दु, अडैन्द = पडॆद, वण्कुरुहूरवर् = सुन्दरवाद तिरुक्कूरुहूरिनवनाद, शडहोपन् = शठगोपनु, (नम्माळ्वाररु), मुन्दै = पुरातनवाद, आयिरत्तुळ् = ऒन्दु साविर पाशुरगळल्लि, इवै = इवुगळाद, तॊलैविल्लिमङ्गलत्तै = तॊलैविल्लिमङ्गळक्षेत्रवन्नु (अल्लि नॆलसिरुव प्रभुवन्नु) कुरितु, शॊन्न = हेळिद, शॆम् तमिऴ् = शुद्धवाद तमिळिन, पत्तुम् = हत्तुपाशुरगळन्नू, वल्लार् = बल्लवरु, अडिमैशॆय् वार् = नित्यकैङ्कर्यनडॆसुववरागुत्तारॆ, तिरुमालुक्के = श्रीपतियाद प्रभुविगे (श्रीमन्नारायणनिगे).
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३३९७ - ११
चिन्तनॆयिन्दलू, मातिनिन्दलू, कॆलसदिन्दलू देवदेवनन्ने तन्दॆ-तायि ऎन्दु पडॆद सुन्दरवाद तिरुक्कूरुहूरिनवर शठगोपनु (नम्माळ्वाररु) हेळिद पुरातनवाद ऒन्दु साविर पाशुरगळल्लि तॊलैविल्लिमङ्गळ क्षेत्रवन्नु (अल्लि नॆलसिरुव प्रभुवन्नु) कुरित, शुद्धवाद तमिळिन ई हत्तु पाशुरगळन्नू बल्लवरु श्रियःपतियाद श्रीमन्नारायणनिगे नित्यकैङ्कर्य माडुववरागुत्तारॆ.
गरणि-विस्तारः - DP_३३९७ - ११
इदु ई तिरुवाय् मॊऴिय कडॆय पाशुर. ई तिरुवाय्मॊऴिय मॊदलिनिन्द कडॆयतनक, स्वारस्यपूर्णवागि, भगवन्तनल्लि अनन्यभक्तियन्नु बोधिसुत्तदॆ.
ताम्रपर्णिनदिय उत्तरददडदल्लितॊलैविल्लि मङ्गळ ऎम्ब दिव्यक्षेत्रविदॆ. अदु सुन्दरवाद प्रकृतिगॆ आकर. अल्लदॆ, समृद्धियागि बॆळॆदुनिन्तु कण्मनगळन्नु तणिसुव, कॆम्बत्तद मत्तु कब्बिन गद्दॆगळ नडुवॆ अल्लल्लि कॆन्दावरॆयू सॊम्पागि बॆळॆदु, ऎल्लॆल्लू सॊबगन्नु चॆल्लुत्तदॆ. इन्थ सुन्दरवाद क्षेत्रदल्लि नॆलसिरुवार्चास्वरूपियाद सर्वेश्वरनन्नु भक्तियिन्द ऎडॆबिडदॆ भजिसिपूजिसुववरु हेगॆनिजभक्तरागुत्तारॆ ऎम्बुदन्नु बहळ रसवत्तागि वर्णिसि हेळलागिदॆ.
तिरुक्कूरुहूरिन निवासियाद शठगोपन् (नम्माळ्वाररु) अवरु नायकीभावदल्लि तॊलैविल्लि मङ्गळक्षेत्रद स्वामियन्नु प्रेमिसिद परियन्नु ई हत्तु पाशुरगळल्लि वर्णिसि हेळलागिदॆ. हेळुववळु ’नायकि’य तायि. तन्न सङ्गडिगराद इतर तायन्दिरिगॆ आकॆ हेळुवुदु. तन्न मगळ विचित्रवर्तनॆयन्नू, ऎळॆहरयदवळागि प्रापञ्चिकर रीतियल्लि अवळु वर्तिसदॆ, भगवन्तन बगॆगॆ व्यामोह तळॆदिरुवुदन्नू, अदक्कॆ कारणवागि अवळन्नु आशॆयिन्द तॊलैविल्लि मङ्गळ क्षेत्रक्कॆ अवरु करॆदॊय्द विषयवन्नू, आ स्वामियन्नू अवन उत्सवद वैभववन्नू कण्ड अवळु हीगॆ उन्मत्तळागिरुवुदन्नू हेळुत्ताळॆ. तन्न सङ्गडिगरन्नु दूषिसुवळो भूषिसुवळो हेळलु आगदन्तॆ हॆणॆदुकॊण्डिदॆ.
तानु सृष्टिसिद जगत्तिन उद्धारक्कोस्करवे भगवन्तनु परत्ववन्नु तळॆदुकॊण्डिद्दरू, व्यूह, विभव, अर्चा,अन्तर्यामित्वगळन्नु बळसिकॊण्डु, सृष्टिय नानाहन्तगळिगॆ ऎटुकुवन्तॆ आगि, ऎल्लरिगू उज्जीवनगॊळ्ळलु अवकाशवन्नु कल्पिसिद्दानॆ. मुख्यवागि, भूलोकवासिगळौद्धारक्कागिये स्वामियु धरॆयल्लि, नानादिव्यक्षेत्रगळल्लि दिव्यसुन्दरनाद अर्चास्वरूपियागि कङ्गॊळिसुत्तानॆ. मानवनु ई क्षेत्रगळन्नु सन्दर्शिसि, स्वामिय उत्सवादिगळल्लि पालुगॊण्डु, अवनल्लि भक्तियन्नु बॆळॆसिकॊळ्ळबेकॆन्दू, तन्मूलक त्रिकरणपूर्वकवागि अवन सेवॆयल्लि तॊडगबेकॆन्दू, अदे अवनन्नु भगवन्तननित्यकिङ्करनन्नागि माडुवुदॆन्दू (अदक्कॆ तक्कार्हतॆयन्नुण्टुमाडुवुदॆन्दू) हेळलागुत्तदॆ.
तिरुक्कूरुहूरिन निवासियाद शठगोपनु भगवद्विषयवाद आनन्दवन्नु तानु चॆन्नागि अनुभविसि, अदर सवियन्नु इतर मानवरू सविदु सूरॆगॊळ्ळलॆन्दु, आ मूलक उज्जीवनगॊळ्ळलॆन्दु, सुन्दरवाद मत्तु परिशुद्धवाद तमिळिनल्लि ऒन्दु साविर पाशुरगळन्नु रचिसि हादिद्दारॆ. अवुगळ पैकि तॊलैविल्लिमङ्गळ क्षेत्रद स्वामियन्नु कुरितु हाडिरुव ई हत्तु पाशुरगळन्नादरू आदरदिन्द चॆन्नागि कलितु, अर्थमाडिकॊण्डु, अदरन्तॆ नडॆयतक्कवरिगॆ परमपदवासवू, भगवत्कैङ्कर्यद आनन्दवू शाश्वतवागि लभिसुवुदु. इदे ई तिरुवाय्मॊऴि ’पदिक’द फलश्रुति.