+१९ पॆरिय-तिरुवन्दादि नम्माऴ्वर् २५८५ २६७१

०१ मुयट्रि शुमन्दॆऴुन्दु

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२५८५ - ०१

मुयट्रि शुमन्दॆऴुन्दु मुन्दुट्र+++(=अग्रगामि)+++ नॆञ्जे!
इयट्रुवान् ऎम्मॊडु नी कूडि, - नयप्पुडैय
नावीन् तॊडैकिळवि युळ् पॊदिवोम्, नऱ् पूवै
प्पूवीन्ऱ वण्णन् पुहऴ्.

मूलम् - DP_२५८५ - ०१

मुयऱ्ऱि सुमन्दॆऴुन्दु मुन्दुऱ्ऱ नॆञ्जे,
इयऱ्ऱुवाय् ऎम्मॊडुनी कूडि,-नयप्पुडैय
नावीऩ् तॊडैक्किळवि युळ्बॊदिवोम्, नऱ्पूवैप्
पूवीऩ्ऱ वण्णऩ् पुगऴ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२५८५ - ०१

मुयट्रि = उत्साहवन्नु, शुमन्दु = हॊत्तु, ऎऴुन्दु = जाग्रतनागि, मुन्नुगुव मनस्से, नम्मॊडनॆ नीनु सहकरिसि कॆलसदल्लि तॊडगबेकु. नालगॆयिन्द हॊरबिद्द हूवन्नु (हूविन सॊबगन्नु) सृष्टिसुव बण्णदवन कल्याणगुणगळन्नु विवरिसुव अलङ्कारदिन्द कूडिद साहित्यद भाषॆय अन्तरङ्गवन्नु कूडिकॊळ्ळोण.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२५८५ - ०१
गरणि-विस्तारः - DP_२५८५ - ०१

इदु श्रीशठगोपरु (नम्माळ्वाररु) रचिसिरुव मूरनॆय प्रबन्ध.
नाल्कु वेदगळ सारसङ्ग्रहवन्नु अवरु तम्म नाल्कु प्रबन्धगळल्लि शुद्धवाद सारसङ्ग्रहवन्नु अवरु तम्म नाल्कु प्रबन्धगळल्लि शुद्धवाद तमिळुभाषॆयल्लि, अलङ्कारगळिन्द कूडि शोभिसुवन्तॆ रचिसि हाडिद्दारॆ. अवर ’तिरुविरुत्तम्’ ऎम्बुदु ऋग्वेदद सारवादरॆ, ’तिरुवाशिरियम्’ ऎम्बुदु यजुर्वेदद सारवाय्तु. ई ’पॆरिय तिरुवन्दादि’यु अथर्वण वेदद सारवॆन्दु हेळलागुत्तदॆ.

दिव्यप्रबन्धद मूरनॆय साविरद मॊदल नाल्कु प्रबन्धगळू ’अन्तादि’गळॆ. अवुगळु ऒन्दॊन्दू ऒन्दु नूरु पाशुरगळिन्द कूडिद्दु. श्रीशठगोपरु रचिसिरुव ई ’अन्तादि’यल्लि केवल ऎम्बत्तेळु पाशुरगळु मात्रवे आदरू इदन्नु ’पॆरियतिरुवन्दादि’ ऎन्देकॆ करॆयबेकु?

सङ्ख्यॆयल्लि दॊड्डदल्लदिद्दरू हेळुव विषयदल्लियू, हेळुव रीतियल्लियू कण्डुकॊण्डिरुव हिरिमॆये इदक्कॆ ’पॆरिय’ ऎन्दरॆ, हिरिमॆयुळ्ळ’ तिरुवन्दादि ऎम्ब हॆसरन्नु तन्दिदॆ. ई तिरुवन्दादियल्लि आळ्वाररु तम्म मनस्सिगॆ उपदेश माडुत्तारॆ.

मनस्सु चञ्चलवादद्दु. ऒन्दु क्षणकालवू अदु निलुकडॆयन्नु हॊन्दिरलारदु. दुम्बियु मधुवन्नरसुत्ता हेगॆ हूविनिन्द हूविगॆ ऎडॆबिडदन्तॆ हाराडुत्तिरुवुदो हागॆये मनस्सू सह, विषयासक्तियन्नु अरसुत्ता चञ्चलगॊळ्ळुत्तले इरुत्तदॆ. चञ्चलवाद मनस्सनुनिग्रहिसबेकॆन्दू, अदन्नु अन्तर्मुख माडबेकॆन्दू ऎल्ल उपदेशगळू नडॆसुत्त बन्दिवॆ. आळ्वाररु इदरल्लि हिडियुवुदु हॊसजाडु! चञ्चलवाद मनस्सन्नु तडॆगट्टि, अदन्नु यातनॆगॆ ऒळगु माडुवुदरल्लिये कालकळॆयुव बदलागि, अदर स्वभावक्कॆ तक्कन्तॆ अदु चलिसुवन्तॆ माडुत्तले अदन्नु हदगॊळिसिकॊळ्ळबहुदु ऎन्नुत्तारॆ आळ्वाररु. भगवन्तन कल्याणगुणगळु असङ्ख्यातवादवु. अवुगळल्लि ऒन्दॊन्दू मनस्सिगॆ हॊसदु. मनस्सन्नु अत्तक्देगॆ ऒलिसिकॊण्डु, भगवन्तन ऒन्दॊन्दु कल्याणगुणवन्नू गमनिसुवन्तॆयू, तिळियुवन्तॆयू, अनुभविसुवन्तॆयू माडुत्त होगुवुदरिन्द मनस्सिन चाञ्चल्यवन्नु (ऎन्दरॆ, अदर निजस्वभाववन्नु) कॆडिसदॆये, अदन्नु भगवद्गुणानुभवदल्लि आळवागि मुळुगि, पालुगॊण्डु, आनन्दिसुवन्तॆ माडबहुदु! ई तिरुवन्दादियल्लि आळ्वाररु ई हॊसदाटियन्नु हिडिदिरुवुदरिन्दले इदु ’पॆरिय’ तिरुवन्दादियागिदॆ!

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- मनस्से, निनगॆ हॊसहॊस विषयगळन्नु कण्डुकॊळ्ळलु सदा उत्साहविदॆ. नम्मॊडनॆ नीनु उत्साहदिन्द कलॆतुकॊण्डरॆ, नीनु उज्जीवनगॊळ्ळुत्ती. निन्न निजस्वभावेनॆम्बुदु निन्गॆ अरिवागुत्तदॆ. नन्न नालगॆयिन्द हॊरबीळुव मातुगळु अर्थपूर्णवादवु. अवुगळन्नु सुन्दरवागि जोडिसि हेळलागिदॆ. भाषॆय हॊर अलङ्कारक्कॆ नीनु मरुळागबारदु. अदर अन्तरार्थद कडॆगॆ निन्न गमनवन्नु हरिसबेकु. सौन्दर्यवन्ने सृष्टिसुव परमसुन्दरनाद भगवन्तन अनन्तकल्याणगुणगळन्नु अरितु अनुभविसुव कॆलसदल्लि नाईग तॊडगिद्देवॆ. नीनु नम्मॊडनॆ सहकरिसबेकु. नावु ईग माडुव कार्यदल्लि नीनू उत्साहदिन्द मुन्नुग्गबेकु.

०२ पुहऴ् वोम्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२५८६ - ०२

पुगऴ्वोम् पऴिप्पोम् पुगऴोम् पऴियोम्
इगऴ्वोम् मदिप्पोम् मदियोम्-इगऴोम् मऱ्
ऱॆङ्गळ् माल्। सॆङ्गण् माल्। सीऱल्नी, तीविऩैयोम्
ऎङ्गळ् माल् कण्डाय् इवै।

मूलम् - DP_२५८६ - ०२

पुगऴ्वोम् पऴिप्पोम् पुगऴोम् पऴियोम्
इगऴ्वोम् मदिप्पोम् मदियोम्-इगऴोम् मऱ्
ऱॆङ्गळ् माल्। सॆङ्गण् माल्। सीऱल्नी, तीविऩैयोम्
ऎङ्गळ् माल् कण्डाय् इवै।

Hart - DP_२५८६

Sometimes we praise you
sometimes we blame you,
sometimes we do not praise you
and sometimes we do not blame you:
Sometimes we disrespect you:
sometimes we do not disrespect you,
O lovely-eyed Thirumāl, don’t get angry at us
even though we have done bad karma:
Our lord, give us your grace:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२५८६

ऎङ्गळ् माल्! = ऎङ्गळ् पॆरुमाऩे!; सॆङ्गण् = सिवन्द कण्गळैयुडैय; माल्! = पॆरुमाऩे!; पुगऴ्वोम् = ऒरुवरालुम् पुगऴमुडियाद उऩ्ऩै पुगऴ्न्दाल्; पऴिप्पोम् = पऴित्तवर्गळावोम्; पुगऴोम् = पुगऴामलिरुन्दाल्; पऴियोम् = उऩ्ऩैप् पऴित्तवर्गळाग आग माट्टोम्; मदिप्पोम् = उऩ्ऩै सिऱन्दवऩाग मऩदाल् निऩैत्ताल्; इगऴ्वोम् = उऩ्ऩै अवमदित्तवर्गळाग आवोम्; मदियोम् = अप्पडि सिऱन्दवऩाग निऩैक्कामलिरुन्दाल्; इगऴोम् = इगऴादवर्गळाग आवोम्; मऱ्ऱु = आगैयाल् नाङ्गळ् उऩ्ऩै पुगऴ्न्दु मदिप्पोम्; सीऱल् नी = नी कोबङ्गॊळ्ळादे; इवै तीविऩैयोम् = इप्पडिप्पट्ट ऎङ्गळ् ऎण्णङ्गळै; ऎङ्गळ् माल् = ऎम्बॆरुमाऩे! तवऱाग निऩैक्कादे; कण्डाय् = इदऱ्कु उऩ्ऩिडमुळ्ळ अऩ्बे कारणम्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२५८६ - ०२

पुहऴ् वोम् = हॊगळुत्तेनॆ, पऴिप्पोम् = तॆगळुत्तेनॆ, पुहऴोम् = स्तुतिसॆवु, पऴियोम् = तॆगळॆवु, इहऴ् वोम् = निरादारणॆ माडुत्तेवॆ (निरादरिसुवॆवु), मदिप्पोम् = आदरिसुवॆवु, मदियोम् = आदरिसॆवु. इहऴोम्= निरादरिसॆवु, मट्रु = मत्तु, (आदरॆ) ऎङ्गळ् माल् = नम्म मोहकारिये, शॆम् कण्माल् = कमलदन्तॆ कण्णुळ्ळस्वामिये, शीऱल् नी = नीनु कोपगॊळ्ळबारदु, तीविनैयोम् = कडुपापिगळु नावु, ऎङ्गळ् माल् = नम्म स्वामिये, कण्डाय् इवै = नीनु इवुगळन्नु कण्डॆया?

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२५८६ - ०२

हॊगळुत्तेनॆ ऎन्दरॆ तॆगळुत्तेनॆ. स्तुतिसॆवुऎन्दरॆ तॆगळॆवु. आदरिसुवॆवु ऎन्दरॆ निरादरिसुवॆवु. आदरिसॆवु ऎन्दरॆ निरादरिसॆवु. आदरॆ नम्म मोहकारिये, कॆन्दावरॆयन्तॆ कण्णुळ्ळवने, नीनु कोपगॊळ्ळबारदु. नावु कडुपापिगळु. नम्म स्वामिये इवुगळन्नु कण्डॆया?

गरणि-विस्तारः - DP_२५८६ - ०२

मॊदल पाशुरदल्लि आळ्वाररु तम्म मनस्सन्नु ऒलिसिकॊळ्ळलु प्रयत्निसिदरु. तावु तॊडगुव कॆलसदल्लि अदु उत्साहगॊळ्ळबेकॆन्दू अकार्यदल्लि मुन्नुग्गबेकॆन्दू केळिकॊण्डरु. अवरु हेळहॊरटिरुवुदु सर्वेश्वरन दिव्यकल्याणगुणगळन्नु मनसार स्तुतिसुवुदु. अदेको, आ विषयवन्नु नॆनॆदाग अवरिगॆ सङ्कोच मूडि बन्दिरबेकु- “नानॆष्टु, भगवन्तनॆष्टु? अवन असङ्ख्यातवाद कल्याणगुणगळन्नु हॊगळि हेळुवुदक्कॆ पामरनाद नन्निन्द साध्यवादीते?” ऎन्दु. आद्दरिन्द, अवरु ई पाशुरदल्लि अवरु तम्म मनस्सिनल्लि मूडि बन्दद्दन्नु यथावत्तागि भगवन्तनल्लिये अरिकॆ मादिकॊळ्ळुत्तारॆ. “मोहकारिये”, कॆन्दावरॆयन्तॆ कण्णुळ्ळवने”, “नम्म ऒडॆयने” ऎम्ब मूरु पदगळिन्दस्वामियन्नु हॊगळलु मॊदलु माडिद्दारॆ. दिटवागियू भगवन्तनु ऎल्ला चेतनाचेतन वस्तुगळिगू ऒडॆय. अत्यन्त सुन्दर. आकर्षकवाद कण्णुळ्ळवनु. तम्म ऒळगण्णिनिन्द आवरु अनुभविसिरबेकु.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- स्वामी, निन्न गुणकीर्तिगळन्नु नन्नन्थ कडुपापियिन्द साध्यवादीते? नानु निन्नन्नु हॊगळुत्तेनॆन्दु भाविसि एनन्नादरू हेळहोदॆनॆन्दरॆ, अदु निजवागि हॊगळिकॆयो अथवा तॆगळिकॆयो ऎम्ब शङ्कॆयुण्टागुत्तदॆ. निन्नन्नु कुरितु एनन्नू हेळदॆ सुम्मनॆ इरुवुदरिन्द, निन्नन्नु आग हॊगळुवुदू इल्ल, तॆगळुवुदू इल्ल ऎन्दन्तागुत्तदॆ. निन्नन्नु आदरदिन्द काणुत्तेवॆ ऎन्दुकॊण्डरॆ अदु आदारवो निरादरवो तिळियदॆ होगुत्तदॆ. आद्दरिन्द, कडुपापियाद नानु ईग आडुव मातुगळिन्द नीनु कोपगॊळ्ळबारदु. नानु एने हेळिदरू अदन्नु नीनु ऒळ्ळॆय मातॆन्दे स्वीकरिसबेकॆम्बुदु नन्न मॊदल प्रार्थनॆ.

बायिबिट्टु भगवन्तनन्नु हॊगळुव नॆपदिन्द अवनन्नु अवहेळन माडुवुदक्किन्तलू, तॆप्पगॆ बायिमुच्चि कुळितिरुवुदु लेसु. आदरॆ, ’मोहकारि’ ’पुण्डरीकाक्ष’ ’सर्वेश्वर’ ऎम्ब मातुगळिन्द अवन गुणगान माडुवुदु ऒळ्ळॆयदे अल्लवे?

’नानु अल्प, पापि; नीनु महनीय सर्वेश्व” ऎन्दु हेळतॊडगुवुदु भगवन्तन हिरिमॆयन्नू, नम्म अल्पतॆयन्नू सूचिसुव मातु. इदु पूर्ण शरणागति तत्त्वद ऒन्दु भाग. आळ्वाररु मॊदलल्ले इदन्नु सूचिसतॊडगिद्दारॆ. भक्ति मत्तु प्रपत्ति ऎम्ब विषयगळु दिव्यप्रबन्धक्कॆ बलु मुख्यवाद अडिपाय. अदन्नु नॆनपिगॆ तरबेडवे?

०३ इवैयन्ऱे नल्ल

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२५८७ - ०३

इवैयऩ्ऱे नल्ल इवैयऩ्ऱे तीय,
इवैयॆऩ् ऱिवैयऱिव ऩेलुम्,-इवैयॆल्लाम्
ऎऩ्ऩाल् अडैप्पुनीक् कॊण्णा तिऱैयवऩे,
ऎऩ्ऩाल् सॆयऱ्पाल तॆऩ्?

मूलम् - DP_२५८७ - ०३

इवैयऩ्ऱे नल्ल इवैयऩ्ऱे तीय,
इवैयॆऩ् ऱिवैयऱिव ऩेलुम्,-इवैयॆल्लाम्
ऎऩ्ऩाल् अडैप्पुनीक् कॊण्णा तिऱैयवऩे,
ऎऩ्ऩाल् सॆयऱ्पाल तॆऩ्?

Hart - DP_२५८७

Even though I know
which deeds are good and which are bad,
I do not have the power to control myself
to avoid good or bad deeds:
O lord, what can I do?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२५८७

इऱैयवऩे! = ऎम्बॆरुमाऩे!; इवै = उऩ्ऩैप् पुगऴामैयुम्; अऩ्ऱे = सिन्दियामैयुमागिऱ; नल्ल = इवैयऩ्ऱो नल्लदु; इवै = उऩ्ऩैप् पुगऴ्वदुम्; अऩ्ऱे = सिन्दिप्पदुमागिऱ; तीय = इवैयऩ्ऱो कॆट्टदु; इवै इवै ऎऩ्ऱु = इऩ्ऩदु इप्पडिप्पट्टदु ऎऩ्ऱु; अऱिवऩेलुम् = नाऩ् उण्मैयिल् अऱिगिऱेऩागिलुम्; इवै = पुगऴामैयुम् मदियामैयुम्; ऎल्लाम् = पुगऴ्दलुम् मदित्तलुमागिय इवैयॆल्लाम्; ऎऩ्ऩाल् अडैप्पु = ऎऩ्ऩाल् पऱ्ऱवुम् मुडियादु; ऎऩ्ऩाल् नीक्कु ऒण्णादु = विडवुम् मुडियादु; सॆयऱ्पालदु ऎऩ् = नाऩ् सक्तियऱ्ऱवऩाग इरुक्किऱेऩ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२५८७ - ०३

इवै अन्ऱे नल्ल = इवु अल्लवे ऒळ्ळॆयदु, इवैऎन्ऱे तीय = इवु अल्लए कॆट्टद्दु, इवै ऎन्ऱु = इवु हीगॆये (इन्थाद्दे) ऎन्दु, इवै = इवुग्ळन्नु, अऱिवन् एलुम् = अरिवॆनादरू, इवै ऎल्लाम् = इवॆल्लवू, ऎन्नाल् = नन्निन्द, अडैप्पु = अनुसरिसलू, नीक्कु = बिडलू, ऒण्णादु = साध्यविल्ल, इऱैयवने = स्वामी, ऎन्नाल् = नन्निन्द, शॆयऱ् पाल् = माडुवन्थाद्दु, अदु ऎन् = अदेनु?

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२५८७ - ०३

इवल्लवे ऒळ्ळॆयदु, इवल्लवे कॆट्टद्दु, इवु हीगॆये (इन्थाद्दे) ऎन्दु इवुगळन्नु अरितुकॊळ्ळबल्लॆनादरू, इवॆल्लवू नन्निन्द अनुसरिसुवुदागलि, बिट्टुबिडुवुदागलि, साध्यविल्ल. स्वामी नन्निन्द माडुवन्थाद्दु यावुदु?

गरणि-विस्तारः - DP_२५८७ - ०३

हिन्दिन पाशुरद विषयवन्ने इल्लि मुन्दुवरिसलागुत्तदॆ. बुद्धि अल्पवादद्दरिन्द, भगवन्तनन्नु हॊगळुव हागॆ मातनाडिदरू सह अदु अवनन्नु तॆगळिदन्तॆये आगबहुदु. अन्थ अनुमानास्पदवाद हॊगळिकॆगिन्तलू, तॆप्पगॆ सुम्मनिरुवुदु मेलल्लवे? इदन्नु निर्धरिसुवुदु हेगॆ? – ऎम्बुदु विषय.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- स्वामी, ननगॆ नीनु कॊट्टिरुव बुद्धियिन्द यावुदु युक्त. यावुदु अयुक्त, यावुदन्नु माडबेकु, यावुदन्नु बिडबेकु ऎम्बुदु ननगॆ गॊत्तागुत्तदॆ. आदरॆ, अदे रीतियल्लि, अवुगळन्नु अनुसरिसुवुदक्कू बिडुवुदक्कू, ऎन्दरॆ, नानु अरितुकॊण्डद्दन्नु कार्यगत माडुवुदक्कॆ, ननगॆ साध्यविल्लवागिदॆ. आद्दरिन्द, नानु यावुदन्नु हेगॆ माडलिऎम्बुदन्नु नीने ननगॆ तिळिय हेळबेकु.

०४ ऎन्निन् मिहुपुहऴार्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२५८८ - ०४

ऎऩ्ऩिऩ् मिगुबुगऴार् यावरे, पिऩ्ऩैयुम्मऱ्
ऱॆण्णिल् मिगुबुगऴेऩ् याऩल्लाल्,-ऎऩ्ऩ
करुञ्जोदिक् कण्णऩ् कडल्बुरैयुम्, शीलप्
पॆरुञ्जोदिक् कॆऩ्ऩॆञ्जाट् पॆऱ्ऱु?

मूलम् - DP_२५८८ - ०४

ऎऩ्ऩिऩ् मिगुबुगऴार् यावरे, पिऩ्ऩैयुम्मऱ्
ऱॆण्णिल् मिगुबुगऴेऩ् याऩल्लाल्,-ऎऩ्ऩ
करुञ्जोदिक् कण्णऩ् कडल्बुरैयुम्, शीलप्
पॆरुञ्जोदिक् कॆऩ्ऩॆञ्जाट् पॆऱ्ऱु?

Hart - DP_२५८८

My heart has become a slave
to the dark shining ocean-colored Kaṇṇan:
If I think about it, I am most fortunate
and I have a good name:
Who could there be more fortunate than I?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२५८८

करुञ् जोदि = ऒळिमिगुन्द करुत्त निऱमुडैय; कडल् पुरैयुम् = कडल् पोऩ्ऱ कम्बीरमाऩवऩ्; शील = शील कुणमुडैयवऩ्; कण्णऩ् ऎऩ्ऩ = कण्णऩ् ऎऩ्ऩुडैयवऩ्; पॆरुञ्जोदिक्कु = पॆरुम् सोदि वडिवमाऩवऩुक्कु; ऎऩ् नॆञ्जु आळ्बॆऱ्ऱु = ऎऩ् मऩम् अडिमैप् पट्टदु; ऎऩ्ऩिऩ् मिगु = ऎऩ्ऩैक् काट्टिलुम् मिगुन्द; पुगऴार् यावरे? = पेऱु पॆऱ्ऱवर् यार्?; मऱ्ऱु पिऩ्ऩैयुम् = मेलुम् मऱुबडियुम्; ऎण्णिल् = ऎण्णिप् पार्त्ताल्; अल्लाल् = ऎऩ्ऩैत् तविर वेऱु यारुमिल्लै; मिगु पुगऴेऩ् याऩ् = नाऩे मिक्क पुगऴुडैयवऩ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२५८८ - ०४

ऎन्निन् = नन्न हॊरतु, मिहु = बहळ, पुहऴार् = हॊगळुववरु, यावरे = यारिरबहुदे? पिन्नैयुम् = इन्नु मुन्दॆयू, मट्रु ऎण्णिल् = मत्तॆ योचिसिदरू, मिहु = बहळ, पुहऱेन् = हॊगळुववनु, यान् अल्लार् = नानल्लदॆ, - ऎन्न = नन्न, करुम् शोदि = कप्पुबण्णदिन्द हॊळॆयुव, (कप्पुबण्णद), कण्णन् = आकर्षकनू (कृष्णनू), कडल् पुरैयुम् = कडलन्नु होलुव, शील = स्वभावदवनू, पॆरुम् शोदिक्कू = दॊड्ड ज्योतिस्वरूपनू, आद स्वामिगॆ, ऎन् नॆञ्जु = नन्न मनस्सु, आळ् पॆट्रु = दासनागि.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२५८८ - ०४

नन्न कप्पुबण्णद आकर्षकनाद, कडलन्नु होलुव स्वभावदवनाद, दॊड्ड ज्योति स्वरूपनाद स्वामिगॆ नन्न मनस्सु दासनागि, नन्नहॊरतु बहळ हॊगळुववरु यारिरबहुदे? इन्नु मुन्दॆयू, योचिसि नोडिदरू, बहळ हॊगळुववनु नानल्लदॆ (बेरॆ यारिरबहुदु?)

गरणि-विस्तारः - DP_२५८८ - ०४

हिन्दिन पाशुरदल्लि, तम्म अल्पतॆयन्नू भगवन्तन अपार हिरिमॆयन्नू आळ्वाररु सूचिसिदरु. ईग, तम्म मनस्सु भगवन्तन गुणस्वभावगळिगॆ ऒळपट्टु, अवनिगॆ आळागिरुवुदरिन्द, ऎडॆबिडदन्तॆ स्वामियन्नु हॊगळुवुदे अदर स्वभाववागिदॆ ऎन्नलागुत्तदॆ.

“ऎन्न करुंशोदि” – भगवन्तने तन्न अत्यन्त प्रियवस्तु. अदु करियबण्णद प्रकाशदिन्द कूडिद्दरू सह, अदु तनगॆ (आळ्वाररिगॆ- अवर मनस्सिगॆ) अत्यन्त आकर्षकवादद्दु.

“कडल् पुरैयुम् शीलन्” – इल्लि भगवन्तनन्नु कडलिगॆ होलिसलागिदॆ. ऎल्लॆ काणदन्तॆ विस्तारवागि हरडिरुवुदू, गम्भीरवादद्दू कडलु, हागॆये भगवन्तनू सह अनन्तनू, सर्वव्यापियू, गम्भीरनू, कडलबण्णदवनू आगिद्दानॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- नन्न मनस्सु परिपूर्णवागि भगवन्तनल्लि दास्यपट्टिदॆ. आद्दरिन्द, अदु अत्याकर्षकनू कडलिन स्वभावदवनू आद स्वामियन्नु बायि तुम्ब हॊगळुवुदरल्ले निरतवागिदॆ. ऎष्टु योचिसिनोडिदरू, नन्नन्तॆ भगवन्तनन्नु बेरॆयारू स्तुतिसलाररु ऎनिसुत्तदॆ.

०५ पॆट्रताय् नीये

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२५८९ - ०५

पॆऱ्ऱताय् नीये पिऱप्पित्त तन्दैनी
मऱ्ऱैया रावारुम् नीबेसिल्, ऎऱ्ऱेयो
माय।मा मायवळै मायमुलै वाय्वैत्त
नीयम्मा। काट्टुम् नॆऱि।

मूलम् - DP_२५८९ - ०५

पॆऱ्ऱताय् नीये पिऱप्पित्त तन्दैनी
मऱ्ऱैया रावारुम् नीबेसिल्, ऎऱ्ऱेयो
माय।मा मायवळै मायमुलै वाय्वैत्त
नीयम्मा। काट्टुम् नॆऱि।

Hart - DP_२५८९

You are my mother who gave birth to me
the father who taught me:
Whatever others taught me, it is of no use:
O dear Māyan who drank Putanā’s milk and killed her
when she came as a mother, show us a good way:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२५८९

माय! = मायवऩे!; अम्मा! = ऎम्बॆरुमाऩे!; पेसिल् = ऎऩक्कु नी काट्टिय अरुळै पेसप् पुगुन्दाल्; पॆऱ्ऱ ताय् नीये = पेरऩ्बु काट्टिय ताय् नीये; पिऱप्पित्त तन्दै नी = हितत्तै सॆय्द तन्दैयुम् नीये; मऱ्ऱैयार् = मऱ्ऱुम् कल्वि अऱिवैत् तन्द; आवारुम् नी = आसाऩुम् नीये; मा मायवळै = वञ्जऩैयुडऩ् वन्द; माय = पूदऩै माळ; मुलै वाय् = अवळदु विषप् पालै; वैत्त नी = उण्ड नी; काट्टुम् नॆऱि? = ऎऩक्कु काट्टिय नॆऱिमुऱैगळो?; ऎऱ्ऱेयो = ऎऩ्ऩै ऒरु पॊरुळाग एऱ्ऱदो आच्चर्यमे!

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२५८९ - ०५

पॆट्र ताय् नीये = हॆत्त तायि नीने, पिऱप्पित्त = हुट्टिसिद, तन्दैनी = तन्दॆ नीनु, मट्रैयार् = मत्तवरु (इतररु) यारु, आवरुम् = आगुववरू, नी = नीनु, पेशिल् = मातनाडलु, (हेळलु), ऎट्रेयो = (नन्नन्नु) दूरमाडुवॆयो (तळ्ळुवॆयो), माय = आश्चर्यकारिये, मा = महा, मायवळै = मायगातियन्नु, माय = मडियुवन्तॆ, मुलै = मॊलॆगॆ, वाय् वैत्त नी = बायि हच्चिद नीनु, अम्मा = अय्यो, काट्टुम् नॆऱॆ = ननगॆ दारियन्नु तोरिसुवुदक्कॆ.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२५८९ - ०५

नीने हॆत्त तायि. हुट्टिसिद तन्दॆयू नीनु. हेळहोदरॆ इतररु यारारु हितवन्तरागुववरो अवरॆल्लरू नीनु आश्चर्यकारिये, महामायगातियन्नु मुडियुवन्तॆ (अवळ) मॊलॆगॆ बायिहच्चिद नीनु ननगॆ दारियन्नु तोरिसदॆ नन्नन्नु दूरतळ्ळुवॆयो, अय्यो!

गरणि-विस्तारः - DP_२५८९ - ०५

भगवन्तनन्नु स्तुतिसुवुदु तम्ममनस्सिन स्वभाववागिदॆ ऎन्दु आळ्वाररु हेळिदरु. ई पाशुरदल्लि अवरिगॆ भगवन्तनॊडनॆ इरुव हत्तिरद सम्बन्धवन्नू, आ कारणदिन्दलादरू स्वामियु तम्मन्नु निराकरिसबारदु ऎन्दु बेडिकॊळ्ळुत्तारॆ.

“मा मायवळै माय मुलैवाय् वैत्तनी” – इदु भगवन्तनु श्रीकृष्णावतारियागि नडॆसिद ऒन्दु आश्चर्यकर प्रसङ्ग. श्रीकृष्णनु हसुगूसागि, नन्दगोकुलदल्लि बॆळॆयुत्तिरुवाग, अवन सोदरमावनाद दुष्ट कंसनु अवनन्नु कॊल्लिसलु पूतनि ऎम्ब राक्षसियन्नु कळुहिसिदनु. अवळु तायि यशोदॆय रूपवन्नु अळवडिसिकॊण्डु, अवळिल्लद समयदल्लि बन्दु, हसुकूसाद कृष्णनन्नॆत्तिकॊण्डु मॊलॆयन्नूडिसलु यत्निसिदळु. श्रीकृष्णनु (एनू अरियदन्तॆये) अवळ विषद मॊलॆयन्नु आदरदिन्द कुडियुव नॆपदल्लि अवळ प्राणवन्नू हीरि अवळन्नु कॊन्दु हाकिदनु. इदु ऎन्थ आश्चर्यकरवादद्दु!

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- स्वामी, ननगॆ जन्मवित्त तायियू, तन्दॆयू नीनु. अल्लदॆ, ननगॆ हितकारिगळागिरुव बन्धु, बळग, गुरु, गॆळॆय, इत्यादि ऎल्लरू नीने. निन्न हॊरतु नन्गॆ यारू हितकारिगळिल्ल. मायदिन्द निन्नन्नु कॊल्ललु बन्द वञ्चकियाद पूतनिय विषद मॊलॆयन्नुण्णुव नॆपदिन्दले अवळ प्राणगळन्ने हीरिकॊन्द आश्चर्यकारि नीनल्लवे? नन्न उज्जीवनक्कॆ नीनु दारि तोरिसलारॆया? वात्सल्यदिन्द नन्नन्नु नोडिकॊळ्ळुव बदलागि दूरतळ्ळुवॆया?

सर्वज्ञनाद भगवन्तनु सर्वसमर्थनू हौदु. अवनन्ने गति ऎन्दु नम्बि, आश्रयिसिदवरन्नु अवनु ऎन्दिगू दूर तळ्ळनु. कारुण्यमूर्तिये अवनल्लवे!

०६ नॆऱिकाट्टि नीक्कुदियो?

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२५९० - ०६

नॆऱिगाट्टि नीक्कुदियो, निऩ्पाल् करुमा
मुऱिमेऩि काट्टुदियो, मेऩाळ्-अऱियोमै
ऎञ्जॆय्वा ऩॆण्णिऩाय् कण्णऩे, ईदुरैयाय्
ऎञ्जॆय्दा लॆऩ्पडो म् याम्?

मूलम् - DP_२५९० - ०६

नॆऱिगाट्टि नीक्कुदियो, निऩ्पाल् करुमा
मुऱिमेऩि काट्टुदियो, मेऩाळ्-अऱियोमै
ऎञ्जॆय्वा ऩॆण्णिऩाय् कण्णऩे, ईदुरैयाय्
ऎञ्जॆय्दा लॆऩ्पडो म् याम्?

Hart - DP_२५९०

Will you show me the right path and guide me?
Will you show your tender dark body
to me, your innocent devotee?
Dear Kaṇṇan, tell me what you want to do with me:
Whatever you do to me, I will think it is for my good:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२५९०

कण्णऩे! = ऎम्बॆरुमाऩे!; नॆऱि काट्टि = ञाऩम् मुदलिय उपायङ्गळैक्काट्टि; निऩ्बाल् = उऩ्ऩैविट्टु; नीक्कुदियो? = नीक्किविड पार्क्किऱायो?; करु मा = कऱुत्त पॆरिय; मुऱि मेऩि = तळिर् पोऩ्ऱ मेऩि; काट्टुदियो? = अऴगैक् काट्टि ऎऩ्ऩै आट्कॊळ्वायो?; मेल् नाळ् = नॆडुङ्गालमाग; अऱियोमै = अऱियामैयिल् उऴलुम्; ऎऩ् सॆय्वाऩ् = ऎऩ्ऩै ऎऩ्ऩ सॆय्वदाग; ऎण्णिऩाय् = निऩैत्तिरुक्किऱाय्; ईदु = तङ्गळिऩ् ऎण्णम्; उरैयाय् = ऎऩ्ऩ ऎऩ्बदै कूऱुग; ऎऩ् सॆय्दाल् = नाऩ् उऩक्कु आट्पडुवदैत् तविर; ऎऩ् पडोम् याम् = वेऱु ऎन्द तीयवऱ्ऱैयुम् सॆय्योम्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२५९० - ०६

नॆऱिकाट्टि = दारि(विधि)यन्नु तोरिसि, नीक्कूदियो? = (नन्नन्नु) दूरमाडुवॆयो (नीगिबिडुवॆयो?), निन् पाल् = निन्न कडॆयिन्द (निन्नदाद), करु = करिय, मा = अद्भुतवाद, मुऱि = कोमलवाद, मेनि = स्वरूपवन्नु, काट्टुदियो= तोरुवॆयो? मेल् नाळ् = बलुहिन्दिन कालदिन्दलू, अऱियोमै = अरियदवराद (अज्ञानिगळाद) नम्मन्नु, ऎन् शॆय् वान् = एनु माडबेकॆन्दु, ऎण्णिनाय् = ऎणिसिद्दीयॆ? कण्णने = अत्याकर्षकने, ईदु = इदन्नु, उरैयाय् = हेळय्य (हेळु), ऎन् शॆय् दाल् = एनु माडिदरॆ, ऎन् पडोम् = एनन्नु अनुभविसुवॆवु, याम् = नावु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२५९० - ०६

आकर्षकने, दारि(विधि)यन्नु तोरिसि, नम्मन्नु नीगिबिडुवॆयो? निन्न करिय अद्भुतवाद कोमलवाद स्वरूपवन्नु तोरुवॆयो? बलु हिन्दिन कालदिन्दलू अज्ञानिगळाद नम्मन्नु एनु माडबेकॆन्दु ऎणिसिद्दीयॆ? नावु एनु माडिदरॆ एनन्नु अनुभविसुवॆवु? इदन्नु हेळु.

गरणि-विस्तारः - DP_२५९० - ०६

हिन्दिन पाशुरदल्लि ’स्वामी नमगॆ दारितोरु’ ऎन्दुआळ्वाररु बेडिकॊण्डरष्टॆ! इल्लि अदन्नु इन्नष्टु स्पष्टवागि अरिकॆ माडिकॊळ्ळुत्तिद्दारॆ.

’नॆऱिकाट्टि नीक्कुदियो?’ – निन्नन्नु सेरलु नन्नमनस्सु हातॊरॆयुत्तिदॆ. अदक्कॆ तक्क दारियन्नु तोरिसॆन्दु नाबेडिदॆनष्टॆ. अदक्कागि ’नीनु हीगॆल्ल दारिगळिवॆ’ ऎन्दरॆ ’ज्ञानमार्ग’, ’भक्तिमार्ग’, ’कर्ममार्ग’, मुन्ताद मार्गगळिवॆ. इवुगळल्लि निनगॆ यावुदु हॊन्दिकॆयागिदॆयो अदन्नु माडिको” ऎन्दु हेळि, नन्नन्नु उदासीन माडुवॆया?

’निन् पाल् करुमा मुऱि मेनि काट्टुदियो? – “निन्न करिय अद्भुतवाद मत्तु कोमलवाद रूपवन्नु तोरुवॆयो?” अथवा “निन्न जॊतॆयन्नु तॊलगिसिकॊण्डॆनॆम्ब करिय भयङ्कर रूपवन्नु तोरुवॆयो?” .

“मेनाळ् अऱियोमै” – बलु हिन्दिनिन्दलू नावु निन्न बगॆगॆ अज्ञानिगळागि, निन्नन्नु अरितुकॊळ्ळलारदॆ, हुट्टु-सावुगळ गॊन्दलदल्लिये सिक्किकॊण्डु नरळुत्तिरुववरु नावु?

“ऎन् शॆय् वान् ऎण्णिनाय्?” – नम्मन्नु कुरितु नीनेनु योचिसिद्दी? उद्धरिसबेकॆन्दे? अथवा, अधो स्थितियल्लिये कॆडविरबेकॆन्दे? – ऎन्दरॆ, यावुदन्नु माडिदरॆ नमगॆ उज्जीवनवुण्टागुत्तदॆ मत्तु एतरिन्द नमगॆ सांसारिक तापत्रयदिन्द बिडुगडॆयुण्टागुत्तदॆ? नावेनु माडिदरॆ एनु फल दॊरॆयुवुदो नमगॆ तिळियुवुदिल्ल – अन्थ अज्ञानिगळु नावु.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- स्वामी, अज्ञानियाद नानु केळिकॊण्डन्तॆ, ननगॆ दारियन्नु तोरिसि उदासीननागि बिडुत्तीयो? अथवा, निन्न कोमलवाद दिव्यसुन्दरवाद (करिय) रूपवन्नु तोरुवॆयो? अथवा, निन्न नन्न बान्धव्यवु कडिदु होगुवन्तॆ भयङ्करवाद करिय रूपवन्नु तोरि नन्ननु हॆदरिसुवॆयो? नीनु नम्म विषयदल्लि एनु माडबेकॆन्दु योचिसिद्दी? नावु एनु माडिदरॆ एनन्नु अनुभविसुववरागुत्तेवॆ’ ऎम्बुदन्नु कृपॆमाडि ननगॆ हेळुवॆया?

०७ यामे अरुविनैयोम्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२५९१ - ०७

यामे अरुविऩैयोम् सेयोम्, ऎऩ् नॆञ्जिऩार्
तामे यणुक्कराय्च् चार्न्दॊऴिन्दार्,-पूमेय
सॆम्मादै निऩ् मार्विल् सेर्वित्तु, पारिडन्द
अम्मा। निऩ् पादत् तरुगु।

मूलम् - DP_२५९१ - ०७

यामे अरुविऩैयोम् सेयोम्, ऎऩ् नॆञ्जिऩार्
तामे यणुक्कराय्च् चार्न्दॊऴिन्दार्,-पूमेय
सॆम्मादै निऩ् मार्विल् सेर्वित्तु, पारिडन्द
अम्मा। निऩ् पादत् तरुगु।

Hart - DP_२५९१

I have done bad karma and am far away from you:
My heart came to you to worship your feet:
You embrace Lakshmi, your beloved wife, on your chest:
You took the form of a boar
and brought the earth goddess from the underworld:
You are my beloved mother:
Keep me beneath your feet:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२५९१

अम्मा! = ऎम्बॆरुमाऩे!; पू मेय = तामरैप् पूविलिरुक्कुम्; सॆम्मादै = पॊऩ् निऱमाऩ पॆण्मणियै; निऩ् मार्विल् = उऩ् मार्बिल्; सेर्वित्तु = सेर्त्तुक्कॊण्डाय्; पार् = पूमियै; इडन्द = कुत्ति ऎडुत्तवऩायुमिरुक्किऱाय्; निऩ् पादत्तु अरुगु = उऩ् तिरुवडिगळिऩ् अरुगिल्; ऎऩ् नॆञ्जिऩार् = ऎऩ् मऩम्; तामे अणुक्कराय् = ताऩे अन्तरङ्गमाग; सार्न्दॊऴिन्दार् = सॆऩ्ऱु सेर्न्दु विट्टदु; अरुविऩैयोम् = कॊडिय पाबङ्गळैच्चॆय्दुळ्ळ नाऩ्; यामे सेयोम् = उऩ्ऩिडमिरुन्दु वॆगु तूरम् उळ्ळेऩ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२५९१ - ०७

यामे = नावे, अरु विनैयोम् = कडुपातकिगळु, शेयोम् = निन्निन्द दूरवागिरुववरु, ऎन् नॆञ्जिनार् = नन्न हृदयदल्लिरुववरु, तामे = तावे, अणुक्कराय् = अत्यन्त समीपवर्तिगळादवरु, शार्न्दु ऒऴिन्दार्= नन्न अन्तरङ्गवन्नु सेरिरुववरु, पूमेय = हूविनल्लिरुव, शॆम् मादै = दिव्यसुन्दरियाद तायियन्नु (श्रीदेवियन्नु) निन् मार् विल् = निन्न ऎदॆयल्लि, शेर् वित्तु = सेरिसिकॊण्डिरुव, पार् इडन्द = भूमियन्नु उद्धरिसिद, अम्मा = स्वामी, निन् पादत्तु अरुहु = निन्न तिरुवडिय समीपदल्लि.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२५९१ - ०७

कडुपातकिगळू, निन्निन्द दूरवागिरुववरू नावे. नम्म हृदयदल्लिरुववरू, अत्यन्त समीपवर्तिगळागि, नम्म अन्तरङ्गवन्नु सेरिरुव तावे. हूविनल्लि वासिसुव दिव्यसुन्दरियाद श्रीदेवियन्नु तम्म हृदयल्ले सेरिसिकॊण्डिरुव, मत्तु भूदेवियन्नु उद्धरिसिदस्वामी, निन्न तिरुवडिय समीपदल्लि (नन्नन्निरिसिको).

गरणि-विस्तारः - DP_२५९१ - ०७

“स्वामी, ननगॆ दारियन्नु तोरिसि, नन्नल्लि उदासीनरागुविरो? निम्म दिव्यस्वरूपवन्नु तोरुविरो? एनु माडबेकॆन्दिरुविरि? ऎन्दु हिन्दिन पाशुरदल्लि आळ्वाररुभगवन्तनन्नु प्रश्निसिदरष्टॆ. तम्म प्रश्नॆ तप्पादद्दॆन्दू, हागॆ माडि तावु स्वामियल्लि अपचारवॆसगिद हागायितॆन्दू आळ्वाररु कण्डुकॊण्डिरबेकु. अदक्कॆ ऒन्दु बगॆयल्लि अवरु समाधानवन्नु हेळुत्तारॆ ई पाशुरदल्लि.

“पूमेयशॆम्मदै निन् मार् विल् शेर् वित्तु” – देवासुररिन्द भगवन्तनु नडॆसिद समुद्रमथनद कालदल्लि कमलद हूविनल्लि हुट्टिद दिव्यसुन्दरियाद श्रीदेवियु तानागिये भगवन्तनन्नु वरिसिद्दरिन्द, आकॆ ऎडॆबिडदन्तॆ तन्न वक्षदल्लिये आकॆयन्नु इरिसिकॊण्डु अनुग्रहिसिदनु.

“पारिडन्द अम्मा” – हिरण्याक्षनु भूमियन्नु ऎत्तिकॊण्डु, प्रळयजलदल्लि ऎल्लियो अडगिकॊण्डाग, भगवन्तनु महावराहनागि अवतरिसि, नीरल्लि हॊक्कु, हिरण्याक्षनन्नु कॊन्दु, तन्न ऒन्दु कोरॆ हल्लिनिन्दले भूमियन्नु हिडिदु ऎत्त्, अदर स्थळदल्लिरिसिदनु.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- स्वामी, निन्नन्नु वरिसिद श्रीदेविगॆ निन्न हृदयदल्लिये ऎडॆमाडिकॊट्टिरुवॆ. कडुकष्टदल्लि सिक्किबिद्द भूदेवियन्नु उद्धरिसिदॆ. ननगू अत्यन्त समीपवर्तियागि, नन्न हृदयदल्लिये सेरि, अल्लिये, साक्षियागि नॆलसिद्दी. इष्टादरू कडुपापियागि, निन्निन्द दूर सरियुत्तिरुववनु नाने. निन्नन्नु कण्णारॆ नोडुव भाग्यवन्नु ननगॆ नीडुवुदर जॊतॆगॆ निन्न तिरुवडिगळ बळियल्लि नानु नित्यवाद माडुव भाग्यवन्नू ननगॆ नीडबेकु. इदु नन्न प्रार्थनॆ.

०८ अरुहुम् शुवडुम्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२५९२ - ०८

अरुगुम् सुवडुम् तॆरिवुणरोम्, अऩ्पे
पॆरुगुम् मिगविदुवॆऩ्? पेसीर्,-परुगलाम्
पण्बुडैयीर्। पारळन्दीर्। पावियेम्गण् काण्बरिय
_ण्बुडैयीर् _म्मै _मक्कु।

मूलम् - DP_२५९२ - ०८

अरुगुम् सुवडुम् तॆरिवुणरोम्, अऩ्पे
पॆरुगुम् मिगविदुवॆऩ्? पेसीर्,-परुगलाम्
पण्बुडैयीर्। पारळन्दीर्। पावियेम्गण् काण्बरिय
_ण्बुडैयीर् _म्मै _मक्कु।

Hart - DP_२५९२

O good lord! We have not seen your feet
that measured the world
and we yearn to see you–tell us, why can we not see you?
You are subtle, impossible for sinners like us to see,
a match only for yourself:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२५९२

पार् अळन्दीर्! = उलगमळन्द पॆरुमाऩे!; परुगलाम् = वायारप् पुगऴ्न्दु परुगलाम्बडि; पण्बुडैयीर्! = कुणङ्गळैप् पॆऱ्ऱवरे!; पावि यॆम् कण् = पाविगळाऩ ऎङ्गळ् कण्गळाले; काण्बु अरिय = काणमुडियाद; नुण्बु उडैयीर्! = लक्क्षणम् उडैयवरे!; नुम्मै अरुगुम् = उम्मै अडैवदैयुम्; सुवडुम् = अडैयुम् उपायत्तैयुम्; तॆरिवु = नाङ्गळ् तॆळिवाग; उणरोम् = तॆरिन्दु कॊळ्ळविल्लै; नुमक्कु अऩ्बे = आऩाल् उम् विषयत्तिल् अऩ्बु; पॆरुगुम् मिग = अळवुगडन्दु पॆरुगुगिऱदु; इदु ऎऩ् = इन्द विरुप्पत्तिऩ् कारणत्तै; पेसीर् = नीरे तॆरिविक्क वेण्डुम्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२५९२ - ०८

नुम्मै = निम्मन्नु, अरुहुम् = समीपिसुवुदन्नू, शुवडुम् = अदर उपायवन्नू, तॆरिवु = (अदर) तिळिवळिकॆयन्नू, उणरोम् = अरितुकॊण्डिल्ल (नावु), (आदरू) नुमक्कू = निम्म विषयदल्लि (निमगागि), अन्बे = प्रीतिये, पॆरुहुम् = हरियुत्तिदॆ, मिह = अतिशयवागि, इदु वॆन् = इदक्कॆ कारणवेनु? पेशीर् = हेळिरि, परुहुलाम् = कुडियुवन्थ, पण्भु = विशिष्टगुणगळन्नु (स्वभाववन्नु), उडैयीर् = उळ्ळवरे, पार् = भूमियन्नु, अळन्दीर् = अळॆदवरे, पावियोम् = पापिगळाद नावु, कण् काण्बु = कण्णिनिन्द कण्डु, अरिय = (अरियलु) असाध्यवाद, नुण्पु उडैयीर् = श्रेष्ठतॆयन्नु (हिरिमॆयन्नु) उळ्ळवरे!

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२५९२ - ०८

कुडियुवन्थ विशिष्टगुणगळन्नु (स्वभावगळन्नु) उळ्ळवरे, भूमियन्नु अळॆदुकॊण्डवरे, पापिगळाद नावु कण्णिनिन्द कण्डु अरियलारद हिरिमॆयन्नुळ्ळवरे (सूक्ष्मतॆयन्नुळ्ळवरे), निम्मन्नु समीपिसुवुदन्नागलि, अदक्कॆ उपायवन्नागलि, अदर तिळिवळिकॆयन्नागलि नावु अरितिल्ल. (आदरू) निमगागि नम्म प्रीतिये अतिशयवागि हरियुत्तिदॆ. इदक्कॆ कारणवेनु? हेळिरि!

गरणि-विस्तारः - DP_२५९२ - ०८

“नानु निम्मन्नु नोडबेकु. जॊतॆगॆ निम्मॊडनॆ नित्यवासवन्नू माडबेकु” – ऎन्दु हिन्दिन पाशुरदल्लि आळ्वाररु भगवन्तनन्नु प्रार्थिसिदरु.

ई पाशुरदल्लि अवरु तम्म अल्पतॆयन्नू, भगवन्तन हिरिमॆयन्नू, अवन बगॆगॆ तमगिरुव महत्तरवाद प्रीतियन्नू हेळुत्तारॆ.

“परुहलाम् पण्बुडैयीर्” – भगवन्त सौलभ्य, सौशील्य, कारुण्य, मुन्ताद गुणगळन्नु ऎष्टॆष्टु बगॆयल्लि मनस्सु कण्डुकॊळ्ळुत्ता होदरू सह, अदक्कॆ तृप्ति ऎम्बुदे इरुवुदिल्ल. कडुबायारिदवनिगॆ गङ्गाजल दॊरॆतरॆ हेगो हागॆ, अदन्नवनु ऎष्टॆष्टु कुडिदरू तृप्तियिरुवुदिल्ल.

“पारळन्दीर्” – भगवन्तनु वामनमूर्तियागि बन्दु, बलिचक्रवर्तियिन्द मूरु हॆज्जॆ नॆलवन्नु दानवागि पडॆद बळिक, अवने त्रिविक्रमनागि बॆळॆदु, तन्न ऒन्दे हॆज्जॆयन्नु विस्तरिसि, भूमियन्नॆल्ला अदॊन्दु हॆज्जॆयिन्दले अळॆदुकॊण्डनष्टॆ. अन्थ अद्भुतकारि भगवन्त!

“पावियोम् कण्काण्बरिय नुण्बुडैयीर्” – नावु, ऎन्दरॆ, मनुष्यरु कडुपापिगळु. संसारिगळागि पापमाडुत्तले इरुववरु. अन्थवरिगॆ भगवन्तन दर्शन लाभावुण्टे? ई कण्णुगळिन्दले भगवन्तनन्नु नोडि आनन्दिसलु साध्यवे? मानवन अन्तरङ्गदल्लिये स्वामियु अणुस्वरूपियागि, साक्षियागि, नॆलसिद्दरू सह अवनन्नु मनस्सागलि, मातागलि तिळियलु साध्यविल्ल. ऊहिसि तिळियुवुदू कष्टवाद कॆलसवे!

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- भगवन्त, नीनु परत्वादिगुणगळन्नू सौलभ्यादि गुणगळन्नू हॊन्दिरुववनु. निन्न सौलभ्य सौशील्यादि गुणगळन्नु ऎष्टॆष्टु बगॆयल्लि अरिय होदरू अदु ननगॆ तृप्तितरदु. निन्नन्नु कुरितु इन्नू तिळियबेकॆनिसुत्तदॆ. नीन् महाद्भुतकारि. अनन्तवाद विशिष्टगुणगळुळ्ळवनु. निन्नन्नु नानु समीपिसुवुदागलि, निन्नन्नु सेरुवुदक्कॆ तक्क उपायवागि, तक्क तिळिवळिकॆयागलि ननगिल्ल. नीने नन्न अन्तरङ्गदल्लि, ननगॆ काणिसद हागॆ, नन्न आगुहोगुगळिगॆ साक्षियागि नॆलसिद्दी. अदेनु कारणवो काणॆ, निन्नल्लि ननगॆ अतिशयवाद प्रीतियिदॆ. अदेकॆ ऎम्बुदन्नु हेळबल्लॆया?

०९ नुमक्कडियो मॆन्ऱॆन्ऱु

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२५९३ - ०९

_मक्कडियोम् ऎऩ्ऱॆऩ्ऱु नॊन्दुदुरैत्तॆऩ्, मालार्
तमक्कवर्त्ताम् सार्वरिय राऩाल्?-ऎमक्किऩि
यादाऩु मागिडुगाण् नॆञ्जे, अवर्त्तिऱत्ते
यादाऩुम् सिन्दित् तिरु।

मूलम् - DP_२५९३ - ०९

_मक्कडियोम् ऎऩ्ऱॆऩ्ऱु नॊन्दुदुरैत्तॆऩ्, मालार्
तमक्कवर्त्ताम् सार्वरिय राऩाल्?-ऎमक्किऩि
यादाऩु मागिडुगाण् नॆञ्जे, अवर्त्तिऱत्ते
यादाऩुम् सिन्दित् तिरु।

Hart - DP_२५९३

We said to him again and again,
“We, your slaves, are suffering,”
but we still can’t approach him:
O heart, let whatever will happen happen:
Just live, thinking only of him:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२५९३

नॆञ्जे! = मऩमे!; मालार् अवर् ताम् = तिरुमालाऩ पॆरुमाऩै; सार्वु अरियर् = नाम् अडैयमुडियादवर्गळाग; आऩाल् = इरुन्दालुम्; नॊन्दु = अवर् मऩम् नोगुम्बडि; उरैत्तु = उरैत्तु ऎऩ्ऩ पयऩ्?; इऩि ऎमक्कु = इऩ्ऱु मुदलाग नमक्कु; यादाऩुम् = ऎदु वेण्डुमाऩालुम्; आगिडु काण् = नेरट्टुम्; मालार् तमक्कु = अन्द ऎम्बॆरुमाऩै नोक्कि; नुमक्कु = उमक्कु; अडियोम् = नाङ्गळ् अडिमैप्पट्टवर्गळ्; ऎऩ्ऱु ऎऩ्ऱु ऎऩ् = ऎऩ्ऱु पल तडवै सॊल्लि; अवर् तिऱत्ते = अवऩैक् कुऱित्ते निऩैत्ते; यादाऩुम् = ऎदैयावदु; सिन्दित्तु इरु = सिन्दित्तु इरुप्पोम्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२५९३ - ०९

नुमक्कु = निमगॆ, अडियोम् = दासरु, ऎन्ऱु ऎन्ऱु = ऎन्दु ऎन्दु, नॊन्दु = नॊन्दु, उरैत्तु = हेळि, ऎन् = एनु फल? मालार् = व्यामोहकारियाद भगवन्तनु, तमक्कू= तमगॆ अवर् ताम् = तानेये, शार् वु अरियर् आनाल् = समीपिसलु असाध्यरादरॆ, ऎमक्कू = नमगॆ, इनि = इन्नु, यादानुम् = यावुदादरू (एनादरू), आहिडु काण् = आगि बिडलि. कण्डॆया, नॆञ्जे = मनस्से, ऎमक्कू = नमगॆ, इनि = इन्नु, यादानुम् = एनन्नादरू, शिन्दित्तु = चिन्तिसुत्ता इरु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२५९३ - ०९

मनस्से, ’निमगॆ दासरु (पादसेवकरु)’ ऎन्दु, ऎन्दु, नॊन्दु हेळि फलवेनु? व्यामोहकारियाद भगवन्तनु तमगॆ तानागिये समीपिसलु असाध्यरादरॆ, नमगिन्नु एनादरू आगिबिडलि कण्डॆया! नमगॆ इन्नु एनन्नादरू चिन्तिसुत्ता इरु.

गरणि-विस्तारः - DP_२५९३ - ०९

हिन्दिन पाशुरदल्लि आळ्वाररु “भगवन्तनु नम्म अन्तरङ्गदल्लिये नॆलसिद्दानॆ. अदन्नु अरितुकॊळ्ळलारदॆ नावे अवनिन्द दूर सरिदिरुववरु’ ऎन्दु हेळिदिरष्टॆ. ई पाशुरदल्लि अदक्कॆ विरुद्धवागिरुवन्तॆ चमत्कार पूर्वकवागि आळ्वाररु हेळुत्तिद्दारॆ- “नावु माडुव प्रार्थनॆयन्नु नम्मल्लिये इरुव भगवन्तनुमन्निसदॆ होद बळिक, अवनु नम्मिन्द दूरवादन्तॆये अल्लवे? हीगाद मेलॆ नावु माडतक्कद्देनिदे?” ऎन्दु नॊन्दु नुडियुत्तिद्दारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ. मनस्से, नावु भगवन्तनल्लि “स्वामी नीने नमगॆ गति”, “नीने नम्मन्नु कापाडु”, नीने नम्मन्नु उद्धरिसु” ऎन्दु ऎडॆबिडदन्तॆ ऎष्टॆष्टो दैन्यदिन्द बेडिकॊळ्ळुत्ता बन्दॆवष्टॆ. अदरिन्द नमगॆ बन्द फलवादरू एनु? नावु भगवन्तनन्नु समीपिसलारदष्टु, नम्म बेडिकॆयन्नु अवनुकॆळिसिकॊळ्ळलारदष्टु दूरवागि स्वाइये निन्त बळिक नाविन्नु माडुवुदादरू एनु? नम्म बेडिकॆ भगवन्तनिगॆ अप्रियवो हेगो? आदरू चिन्तॆयिल्ल. मनस्से, भगवन्तनु तन्न चित्तक्कॆ बन्दन्तॆ माडलि बिडु. अदु अवनिगे सेरिद्दु. नावु मात्र अवनन्नु मरॆयदन्तॆ, तप्पदॆ, अवनन्नु कुरितु एनन्नादरू चिन्तिसुत्तले इरोण, कण्डॆया!

१० इरुनाल्वरीरैन्दिन् मेलॊरुवन्,

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२५९४ - १०

इरुनाल्वर् ईरैन्दिऩ् मेलॊरुवर्, ऎट्टो
टॊरुनाल्वर् ओरिरुवर् अल्लाल्, तिरुमाऱ्कु
यामार् वणक्कमार् एबावम् नऩ्ऩॆञ्जे
नामा मिगवुडैयोम् नाऴ्?

मूलम् - DP_२५९४ - १०

इरुनाल्वर् ईरैन्दिऩ् मेलॊरुवर्, ऎट्टो
टॊरुनाल्वर् ओरिरुवर् अल्लाल्, तिरुमाऱ्कु
यामार् वणक्कमार् एबावम् नऩ्ऩॆञ्जे
नामा मिगवुडैयोम् नाऴ्?

Hart - DP_२५९४

Only the eight Vasus, eleven Rudras,
twelve suns and two Ashvins
may worship him:
We are not worthy to worship him:
O good heart, we have done much bad karma:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२५९४

इरु नाल्वर् = ऎट्टु वसुक्कळ्; ईरैन्दिऩ् मेल् ऒरुवर् = पदिऩोरु रुत्तिरर्गळ्; ऎट्टोडु ऒरु नाल्वर् = पऩ्ऩिरण्डु आदित्यर्गळ्; ओर् इरुवर् अल्लाल् = अस्विऩि तेवर्गळ् इरुवर्; याम् तिरुमाऱ्कु = मऱ्ऱुम् नाम् ऎम्बॆरुमाऩै; आर् वणक्कम् = वणङ्गुवदऱ्कु; आर्? = एऱ्ऱवर्गळ् ताऩो?; ए पावम्! = अन्दो!; नल् नॆञ्जे! नामा = नल्ल मऩमे! नामोवॆऩिल्; मिग उडैयोम् नाऴ् = मिगवुम् कुऱ्ऱमुडैयवर्गळ् ताऩे

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२५९४ - १०

इरुनाल्वर् = अष्टवसुगळु, ईरैन्दिन् मेल् ऒरुवर् = एकादश रुद्ररु, ऎट्टोडु ऒरु नाल्वर् = द्वादशादित्यरु, ओर् इरुवर् अल्लाल् = अश्विनीदेवतॆगळु अल्लदॆ, तिरुमाऱ् कु = लक्ष्मीपतिगॆ, याम् आर् = नावु यारु?वणक्कम् आर् = (नम्म) नमस्कारगळु एनु महा? एपावम् = अय्यो, नल् नॆञ्जे = (नन्न) ऒळ्ळॆय मनस्से, नामा = नावेनु, मिहनाऴ् = बहळ पापगळन्नु, उडैयोम् = उळ्ळवरल्लवे?

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२५९४ - १०

अष्टवसुगळु, एकादशरुद्ररु, द्वादशादित्यरु, अश्विनीदेवतॆगळु अल्लदॆ लक्ष्मीपतिगॆ नावु यारु? (नम्म) नमस्कारगळु एनु महा? अय्यो, (नन्न) ऒळ्ळॆय मनस्से, नावु तुम्ब पापगळन्नु माडिदवरल्लवे?

गरणि-विस्तारः - DP_२५९४ - १०

हिन्दिन पाशुरदल्लि, “भगवन्तनु नम्म दैन्य प्रार्थनॆयन्नु केळिसिकॊळ्ळदष्टु असड्डॆ माडिदरू चिन्तॆयिल्ल. नावु मात्र अवनन्नु यावुदादरॊन्दु बगॆयल्लि ऎडॆबिडदन्तॆ चिन्तिसित्तिरोण” ऎन्दु आळ्वाररु तम्म मनस्सिगॆ आणति माडिदरु.

आ विषयवन्ने इल्लि मुन्दुवरिसुत्तारॆ- “भगवन्तनिगॆ नावु ऎष्टुमात्र? दोषपूर्णराद अल्पमानवरु नावु. नम्म योग्यतॆगॆ तक्कन्तॆ भगवन्तनु नम्मन्नु अलक्षिसिरबेकु. अदु सहजवे अल्लवे?” ऎन्नुत्ता “नन्न ऒळ्ळॆय मनस्से, निनगागि नानु तुम्ब मरुगुत्तेनॆ” ऎन्नुत्तारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- “नन्न ऒळ्ळॆय मनस्से, अष्टवसुगळु, एकादशरुद्ररु, द्वादशादित्यरु, अश्विनीदेवतॆगळु मुन्ताद मूवत्तु मूरुकोटि देवतॆगळु, ऎल्ल बगॆयल्लू परिशुद्धरागि, भगवन्तनन्नु सुत्तुवरिदु सदा ऎरगिसुत्तिसुत्ता इरुत्तारॆ. कडुपापिगळु, दोष पूर्णरू, हुलुमानवरू आद नम्म नमस्कारगळु स्तुतिगळु भगवन्तनिगॆ सेरदॆ होगुवुदरल्लि आश्चर्यवेनिल्ल. मनस्से, नम्म नमस्कारगळु आतनिगॆ हिडिसलि, बिडलि. नावु मट्टिगॆ, अनन्यप्रयोजनरागि, ऎन्दरॆ, भगवन्तनिन्द बेरॆ एनन्नू बेडदन्तॆ “स्वामी, नीने नमगॆ गति” ऎन्दु मात्रवे भगवन्तनल्लि ऎडॆबिडदन्तॆ अरिकॆमाडुत्तिरोण.

देवतॆगळु परिशुद्धरादरू स्वार्थिगळु. स्वप्रयोजनाकाङ्क्षिगळु. ऒन्दल्ल ऒन्दक्कॆ भगवन्तनल्लि मरॆहोगुत्तिरुवुदे अवर दिनचरि. अवर बेडिकॆगॆ भगवन्तन ऒलवु इरुवुदु सहजवे. आदरॆ स्वार्थविल्लदॆ, यावुदन्नू आशिसदॆ, अवन इष्टदन्तॆ, अवनु तोरुव दारियल्लिये नडॆयतक्कवराद पूर्णशरणागतरन्नु भगवन्तनु ऎन्दादरू कैबिडुवने? अवरन्नु आदरिसने? उद्धरिसने? तन्न बळिगॆ करॆदुकॊळ्ळने? तन्न सेवॆ माडलु अवरिगॆ ऎडॆकॊडने? ऎम्बुदे इल्लिऒळतत्त्वविरबहुदे ऎनिसुत्तदॆ.

११ नाऴालमर् मुयन्ऱ

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२५९५ - ११

नाऴाल् अमर्मुयऩ्ऱ वल्लरक्कऩ्, इऩ्ऩुयिरै,
वाऴा वगैवलिदल् निऩ्वलिये,-आऴाद
पारुम्नी वाऩुम्नी कालुम्नी तीयुम्नी,
नीरुम्नी याय्निऩ्ऱ नी।

मूलम् - DP_२५९५ - ११

नाऴाल् अमर्मुयऩ्ऱ वल्लरक्कऩ्, इऩ्ऩुयिरै,
वाऴा वगैवलिदल् निऩ्वलिये,-आऴाद
पारुम्नी वाऩुम्नी कालुम्नी तीयुम्नी,
नीरुम्नी याय्निऩ्ऱ नी।

Hart - DP_२५९५

You are the earth, the sky, the wind,
fire and the ocean:
You, mighty one, fought heroically with Rāvaṇa
when he opposed you and you killed him:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२५९५

आऴाद पारुम् नी = नीरिल् मूऴ्गामलिरुक्कुम् पूमियुम् नी; वाऩुम् नी कालुम् नी = आगासमुम् नी काऱ्ऱुम् नी; तीयुम् नी नीरुम् नी आय् = अक्ऩियुम् नी जलमुम् नी; निऩ्ऱ नी = आऩ पञ्ज पूदङ्गळाय् उडैय नी; नाऴाल् अमर् = अहङ्कारत्तिऩाल् युत्तम् सॆय्य; मुयऩ्ऱ वल् अरक्कऩ् = मुयऩ्ऱ कॊडिय रावणऩिऩ्; इऩ् उयिरै = इऩिय उयिरै; वाऴावगै = वाऴ्न्दिरुक्क ऒट्टामल्; वलिदल् = अऴित्तदु उऩ् वलिमैये; निऩ् वलिये = उऩ् वीरत्तै ऎऩ्ऩ ऎऩ्बेऩ्?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२५९५ - ११

नाऴाल् = दोषगळिन्द कूडि, अमर्, = युद्धदल्लि, मुयन्ऱ = मुन्नुग्गिद (यत्निसिद), वल् अरक्कन् = बलिष्ठनाद राक्षसन, इन् उयिरै = इनिदाद प्राणवन्नु, वाऴा वहै = बदुकिरद रीतियल्लि (बाळद हागॆ), वलिदल् = सॆळॆदुहाकिद्दु, निन् = निन्न, वलिये = सामर्थ्यवे, आऴाद = मुळुगि होगदॆ इरुव, पारुम् नी = भूमियू नीने, वानुम् नी = गगनवू नीने, कालुम् = गाळियू नीने, तीयुम् न् = अग्नियू नीने, नीरुम् नी = नीरू नीने, आय् = आगि, निन्ऱनी = इरुव नीनु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२५९५ - ११

दोषगळिन्द कूडि युद्धदल्लि मुन्नुगिद (मेलॆबिद्द) बलिष्ठनाद राक्षसन इनिदाद प्राणवन्नु, अवनु बदुकिरद हागॆ, सॆळॆदु हाकिद्दु निन्न सामर्थ्यवे! मुळुगि होगद भूमियू, बानू, गाळियू, अग्नियू, नीरू आगिरुववनु नीने!

गरणि-विस्तारः - DP_२५९५ - ११

हिन्दिन पाशुरदल्लि आळ्वाररु तम्म मनस्सिगॆ “भगवन्तनन्नु ऎडॆबिडदन्तॆ चिन्तिसुत्तिरुवुदे नम्म कर्तव्य” ऎन्दु हितवचन नुडिदरु.

ई पाशुरदल्लि अवरु भगवन्तन ’बल’वन्नू ’व्यापक’त्ववन्नू हेळुत्तारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- भगवन्त! नीनु दुष्टरन्नु निग्रहिसतक्कवनु. रावणासुरनु ऎष्टे पराक्रमियादरू, ऎष्टे वरगळन्नू अनुकूलगळन्नू पडॆदुकॊण्डिद्दरू, अवनु माडिद महापापगळिगागि, दोषपूर्णनाद अवनन्नु निन्न बिल्लु बाणगळिन्दले निग्रहिसिदॆयष्टॆ. इदु निन्न साटियिल्लद सामर्थ्यवन्नु सारुत्तदॆ. नीने पञ्चभूतगळागि ऎल्लॆल्लियू व्यापिसिरुववनु. ई मूलक, इडिय सृष्टिगे कारणनू आधारनू आगिद्दी.

१२ नीयन्ऱे आऱ्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२५९६ - १२

नीयऩ्ऱे आऴ्दुयरिल् वीऴ्विप्पाऩ् निऩ्ऱुऴऩ्ऱाय्?
पोयॊऩ्ऱु सॊल्लियॆऩ्? पोनॆञ्जे,-नीयॆऩ्ऱुम्
काऴ्त्तुबदे सम्दरिऩुम् कैगॊळ्ळाय्, कण्णऩ् ताळ्
वाऴ्त्तुवदे कण्डाय् वऴक्कु।

मूलम् - DP_२५९६ - १२

नीयऩ्ऱे आऴ्दुयरिल् वीऴ्विप्पाऩ् निऩ्ऱुऴऩ्ऱाय्?
पोयॊऩ्ऱु सॊल्लियॆऩ्? पोनॆञ्जे,-नीयॆऩ्ऱुम्
काऴ्त्तुबदे सम्दरिऩुम् कैगॊळ्ळाय्, कण्णऩ् ताळ्
वाऴ्त्तुवदे कण्डाय् वऴक्कु।

Hart - DP_२५९६

O heart, you immerse me in an ocean of sorrow,
and if I say you shouldn’t, what is the use?
Whatever I tell you, you don’t listen:
The only right thing is to worship the feet of Kaṇṇan:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२५९६

नॆञ्जे! = ओ मऩमे!; आऴ् तुयरिल् = तुक्क सागरत्तिल्; वीऴ्विप्पाऩ् = ऎऩ्ऩैत् तळ्ळ; निऩ्ऱु = इडैविडादु; उऴऩ्ऱाय् = मुयऩ्ऱु उऴल्वदु; नी अऩ्ऱे = नी अऩ्ऱो?; पोय् ऒऩ्ऱु = नाऩुम् नीयुम्; सॊल्लि ऎऩ्? पो नी = विवादिप्पदिल् ऎऩ्ऩ पयऩ्?; तरिऩुम् = पॆरुमाऩुक्कु नम्मीदु करुणै उण्डु; उपदेशम् = ऎऩ्ऱु नाऩ् उपदेशित्तालुम्; काऴ्त्तु ऎऩ्ऱुम् = ऎऩ् मेल् उळ्ळ कोबत्ताल् नी; कै कॊळ्ळाय् = नाऩ् सॊल्वदै एऱ्कप्पोवदिल्लै; कण्णऩ् ताळ् = कण्णऩ् तिरुवडिगळै; वाऴ्त्तुवदे = पऱ्ऱुवदु ताऩ् नम् कडमै ऎऩ्बदै; कण्डाय् वऴक्कु = तॆरिन्दुगॊळ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२५९६ - १२

नी अन्ऱे = नीने अल्लवे, आऴ्= आळवाद (अगाधवाद), तुयरिल् = दुःख(सङ्कट)दल्लि, वीऴ्विप्पान् = बीळीसुवुदक्कागि, निन्ऱु = सिद्धवागि इद्दुकॊण्डु, उऴन्ऱाय् = यत्निसुत्तिरुवॆ? पोय् ऒन्ऱु = प्रतिमातन्नु, शॊल्लि ऎन् = हेळि एनु प्रयोजन? पो नॆञ्जे = होगु मनस्से (अदु हागिरलि, मनस्से), नी ऎन्ऱुम् = नीनु ऎडॆबिडदन्तॆ, काऴ् त्तु = कठिणवागि, उपदेशम् तरिनुम् = उपदेशवन्नु कॊट्टरू सह, कैकॊळ्ळाय् = अदन्नु कैगॊळ्ळुवुदिल्ल. कण्णन् = अत्याकर्षकन, ताळ् = तिरुवडिगळन्नु, वाऴ् त्तुवदे = स्तुतिसुवुदे, कण्डाय् = कण्डॆया, वऴक्कू = धर्म(मार्ग) !

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२५९६ - १२

मनस्से, नीनल्लवे आळवाद दुःख(सङ्कट)दल्लि बीळिसुवुदक्कागि सिद्धवागिद्दुकॊण्डु प्रयत्निसुत्तिरुवॆ? प्रतिमातन्नु हेळि एनु प्रयोजन? होगु, मनस्से, नीनु यावागलू कठिणगॊण्डु, उपदेशवन्नु कॊट्टरू सहादन्नु कैगॊळ्ळुवुदिल्ल! अत्याकर्षकन तिरुवडिगळन्नु स्तुतिसुवुदे धर्म(विधि, मार्ग) कण्डॆया!

गरणि-विस्तारः - DP_२५९६ - १२

सर्वसामान्यवागि मनस्सु इन्द्रियगळ वशवागुवुदु मत्तु मनुष्यनन्नु प्रापञ्चिक मार्गदल्लिये नडॆसुवुदु. इदरिन्द बरुव फलवादरू एनु? मनुष्यनन्नु आळवाद दुःखसङ्कटगळल्लि कॆडवि, अवनन्नु तॊळलिसुवुदे. इन्द्रियाळ वशवाद मनस्सिन गतिये इदु. इदन्नु तप्पिसबेकॆन्दु आळ्वाररु तम्म मनस्सिगॆ उपदेश माडुत्तारॆ. अदन्नु ऒलिसिकॊळ्ळलु यत्निसुत्तारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- मनस्से, नीनु मॊण्डाट नडॆसुत्तिरुवॆ. हेळिद मातिगॆ गमनकॊडुवुदिल्ल. मातिगॆ प्रतिमातन्नाडुत्त बरुवुदरिन्द प्रयोजनवेनु? नीनु हिडिदिरुव दारियिन्द बरुवुदादरू एनु ऎम्बुदु गॊत्तिदॆये? आळवाद दुःख सङ्कटगळल्लि नन्नन्नु कॆडुगोळाडिसुवुदे अल्लवे? इदॆल्लवन्नू बिडु. निनगॆ नानु पदेपदे हेळुव उपदेशवन्नु ईगलादरू पालिसु. अदरिन्द, नीनू, निन्नॊडनॆ नानू उद्धारगॊळ्ळोण. अदक्कॆ अत्यन्त सुलभवाद मार्गविदॆ. अत्याकर्षकनाद भगवन्तन तिरुवडिगळन्नु आश्रयिसुवुदू अवुगळन्नु ऎडॆबिडदन्तॆ भजिसुवुदू आ सरळमार्ग!

१३ वऴिक्कॊडु माऱुहॊळन्ऱडियार्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२५९७ - १३

वऴक्कॊडु माऱुगॊळ् अऩ्ऱटियार् वेण्ड,
इऴक्कवुम् काण्डुम् इऱैव।-इऴबुण्डे,
ऎम्माट्कॊण् डागिलुम् याऩ्वेण्ड, ऎऩ्कण्गळ्
तम्माल्गाट् टुऩ्मेऩिच् चाय्?

मूलम् - DP_२५९७ - १३

वऴक्कॊडु माऱुगॊळ् अऩ्ऱटियार् वेण्ड,
इऴक्कवुम् काण्डुम् इऱैव।-इऴबुण्डे,
ऎम्माट्कॊण् डागिलुम् याऩ्वेण्ड, ऎऩ्कण्गळ्
तम्माल्गाट् टुऩ्मेऩिच् चाय्?

Hart - DP_२५९७

What I am going to ask you is not strange:
O lord, if some devotee of yours asks you for something
that you may not want to give,
you will not lose anything by giving that to him:
This is what I want to ask you:
Show me your form:
However you wish, show me your shining body:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२५९७

वऴक्कॊडु = इप्पोदु नाऩ् कूऱप्पोवदु; माऱुगॊळ् अऩ्ऱु = न्यायत्तिलिरुन्दु माऱुबट्टदु अल्ल; अडियार् वेण्ड = सिऱियोर् वेण्डुवदै पॆरियोर्; इऴक्कवुम् काण्डुम् = नष्टप्पट्टालुम् सॆय्दु मुडिप्पर्; इऱैव! = इऱैवा! ऎऩ् वेण्डुगोळै एऱ्क; इऴप्पु उण्डे? = एदेऩुम् कष्टम् उण्डो?; याऩ् वेण्ड = ऎऩ् वेण्डुगोळै एऱ्ऱु; ऎम् = ऎऩ्ऩै; आट्कॊण्डागिलुम् = अडिमैप्पडुत्तिक्कॊण्डागिलुम्; ऎऩ् कण्गळ् = ऎऩ् कण्गळुक्कु; तम्माल् उऩ् मेऩिच् चाय् = उऩ् तिरुमेऩि ऒळियै; काट्टु = काट्टि अरुळवेण्डुम्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२५९७ - १३

वऴक्कॊडु = धर्ममार्गदिन्द, माऱुकॊळ् = व्यत्यासहॊन्दुवुदु, अन्ऱु = मात्रवल्ल, अडियार् = दासरु (पादसेवकरु), वेण्ड =बेडलु, इऴक्कवुम् = व्यथॆपडुवुदन्नू (दुःखपडुवुदन्नू), काण्डुम् = काणुत्तेवॆ, इऱैव = स्वामी, इळप्पु उण्डे = नष्टवादरू इदॆये, ऎम् = नम्म, आट्कॊन्दु आहिलुम् = सेवॆयन्नु परिग्रहिसि (सेवॆयन्नु स्वीकरिसि) आदरू, याम् = नावु, वेण्ड = बेडलु ऎन् कण् हळ् तम्माल् = नन्न कण्णुगळिगॆ, काट्टु = तोरिसु, उन् =निन्न, मेनि शाय् = देहकान्तियन्नु (देहद छायॆयन्नु, देहद सॊबगन्नु).

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२५९७ - १३

स्वामी, धर्ममार्गदिन्द व्यत्यासहॊन्दुवु मात्रवल्ल. पादसेवकरु बेडलु, दुःखपडुवुदन्नू नोडुत्तेवॆ. नम्म सेवॆयन्नु स्वीकरिसि, नावु बेडिदरॆ, नम्म कण्णुगळिगॆ निन्न देहद छायॆयन्नु (सॊबगन्नु) तोरिसु. (इदरल्लि) निनगॆ नष्टवादरू उण्टे?

गरणि-विस्तारः - DP_२५९७ - १३

हिन्दिन पाशुरदल्लि आळ्वाररु तम्म मनस्सिगॆ हितवचनवन्नु नुडिदरु. ’भगवन्तन तिरुवडिगळन्नाश्रयिसि अवनन्नु कीर्तिसुवुदे तक्कमार्ग’ ऎन्दु अदक्कॆ उपदेशमाडिदरु. कण्णार काणदॆये भगवन्तनन्नु स्तुतिसुवुदादरू हेगॆ ऎम्ब संशय अवर मनस्सिगॆ बन्दिरबेकु. अदक्कागि, अवरु ई पाशुरदल्लि भगवन्तनन्ने बेडुत्तारॆ- निन्न दिव्यरूपवन्नु तोरिसु. इदरिन्द निन्नन्नु वास्तववागि स्तुतिसलु अनुकूलवागुत्तदॆ’ ऎन्दु प्रार्थिसुत्तारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- स्वामी, निन्न पादसेवकरु आशिसिद कूडले नीनु अवरिगॆ निन्न दिव्यस्वरूपवन्नु तोरिसुत्ती. अवरिगॆ निन्न दर्शन लाभवागुत्तदॆ. नन्नमनस्सन्नु धर्ममार्गदल्लिये नडॆदुकॊळ्ळुवन्तॆ (अदन्नु) हदगॊळिसिकॊळ्ळुत्तेनॆ. ई नन्न अल्पसेवॆयन्नू कृपॆमाडि स्वीकरिसु. निन्न देहद सॊबगन्नु ननगू तोरिसु. हीगॆ माडुवुदरिन्द, निनगॆ याव बगॆय नष्टवू आगुवुदिल्ल.

१४ शायाल् करियानै

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२५९८ - १४

सायाल् करियाऩै युळ्ळऱिया राय्नॆञ्जे,
पेयार् मुलैगॊडुत्तार् पेयराय्,-नीयार्बोय्त्
तेम्बूण् सुवैत्तू ऩऱिन्दऱिन्दुम्, तीविऩैयाम्
पाम्बार्वाय्क् कैनीट्टल् पार्त्तु।

मूलम् - DP_२५९८ - १४

सायाल् करियाऩै युळ्ळऱिया राय्नॆञ्जे,
पेयार् मुलैगॊडुत्तार् पेयराय्,-नीयार्बोय्त्
तेम्बूण् सुवैत्तू ऩऱिन्दऱिन्दुम्, तीविऩैयाम्
पाम्बार्वाय्क् कैनीट्टल् पार्त्तु।

Hart - DP_२५९८

O heart, the devil Putanā
did not know the power of the dark god,
and gave her milk to him, but he killed her:
You know that if you fall into the enjoyments
of your senses they will hurt you,
but still you want to enjoy them and collect bad karma:
It is as if you were putting your hand into a snake pit:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२५९८

नॆञ्जे! = ओमऩमे!; पेयार् = पूदऩै; सायाल् करियाऩै = निऱत्ताल् करुत्त कण्णऩिऩ्; उळ् अऱियाराय् = कुणङ्गळै अऱियादवळाय्; पेयर् आय् = अऱिवु कॆट्टवळाय्; मुलै कॊडुत्तार् = विषप्पालैक् कॊडुत्ताळ्; नी यार्? = उऩक्कुम् अवळुक्कुम् पॊरुत्तम् उण्डो?; तेम्बु ऊण् = पुलऩ्गळिऩ् पोगङ्गळै; सुवैत्तु = नी अऩुबवित्तु; ऊऩ् अऱिन्दु = अदऩाल् ऊऩमडैन्दिरुप्पदै; अऱिन्दुम् = नऩ्गु अऱिन्दुम्; पोय् = नी भगवाऩै अऩुबविक्क विरुम्बुगिऱाये; तीविऩै आम् = तीविऩै विळैविक्कुम् उऩ् मुयऱ्सि; पाम्बार् वाय् = पाम्बिऩ् वायिल्; कै नीट्टल् पार्त्ति = कै नीट्टुवदु पोल् उळ्ळदु

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२५९८ - १४

शायाल् = मैबण्णदिन्द, करियानै = कप्पुबण्णदवनन्नु, उळ् अऱियार् आय् = (अवन) अन्तरङ्गवन्नु अरितुकॊळ्ळदवळागि, नॆञ्जे = मनस्से, पेयार् = राक्षसियु, मुलै कॊडुत्तार् = (विषद) मॊलॆयन्नूडिसिदळु, पेयर् आय् = बुद्धिकॆट्टवळागि, नी = नीनु, आर् = (अवळिगॆ) यारु? पेय् = राक्षसियु, तेम्बु = अळियुवन्तॆ, ऊण् = (अवळ) उणिसन्नु, शुवैत्तु = अनुभविसि (आस्वादिसि, चप्परिसुत्ता कुडिदु), ऊन् = देहद विषयवन्नु, अऱिन्दु = तिळिदु, अऱिन्दुम् = तिळिदू, तीविनै आम् = क्रूरकर्मगळॆम्ब पाम्बार् = सर्पद वाय् = बायल्लि कैनीट्टल् = कैचाचुवुदक्कॆ, पार् त्ति = नोडुत्तिरुवॆयल्ल!

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२५९८ - १४

मनस्से, कप्पुबण्णदवनन्नु अवन मैबण्णदिन्द अवन अन्तरङ्गवन्नु अरितुकॊळ्ळदवळागि, राक्षसियु (विषद) मॊलॆयन्नूडिसिदळु. बुद्धिकॆट्ट अवळिगॆ अवनु यारु? आ राक्षसिय उणिसन्नु चप्परिसि कुडियुत्ता (अवनु) अवळु अळियुवन्तॆ माडिदनु. देहद विषयवन्नु तिळिदू तिळिदू क्रूरवाद पापकर्मगळॆम्ब सर्पद बायल्लि कैयिडुवुदक्कॆ नोडुत्तिरुवॆयल्ल!

गरणि-विस्तारः - DP_२५९८ - १४

हिन्दिन पाशुरदल्लि ’स्वामी, निन्न देहद सॊबगन्नु तोरिसु” ऎन्दु अङ्गलाचिदरु आळ्वाररु. इल्लि देहद सॊबगन्नु नोडि बॆरगागबारदु. देहवन्नु नॆच्चि कॆडबारदु ऎम्बुदन्न् स्वारस्यवाद रीतियल्लि अवरु हेळुत्तारॆ.

देहवन्नू, अदर अञ्चचन्दगळन्नू नॆच्चिकॊण्डरॆ ऎन्दिद्दरू कॆडके. ई विषयवन्नु सुन्दरवाद निदर्शनदिन्द विवरिसि हेळलागिदॆ. पूरनिगू श्रीकृष्णनिगू ऎल्लिय सम्बन्ध! आदरॆ, आ पूतनि कप्पनॆय मगुवन्नु नन्दगोकुलदल्लि कण्डळु. अदु ऎष्टु आकर्षकसुन्दर! ऎन्दुकॊण्डळु. अदन्नु ऎत्तिकॊळ्ळबेकल्ल. आ कारणदिन्द, तन्न राक्षसत्ववन्नु मरॆमाचि, तायि यशोदॆयन्तॆ मारुवेषदिन्द बन्दु मगुवन्नु स्वाभाविकवागि तायिये ऎत्तिकॊळ्ळुवन्तॆ ऎत्तिकॊण्डु, तन्न ऎदॆ हालन्नुणिसिदळु. आ मगुवेनु सामान्यद्दे? देह मात्र अरियद मगुविनदु, अष्टॆ. अदु अवळ अन्तरङ्गवन्नु अरितुकॊण्डितु. आदरू हसुळॆयन्तॆये, अवळ वञ्चनॆगॆ तक्क हागॆ, अवळ विषद मॊलॆ हालन्नु चप्परिसुत्ता कुडियुवुदर जॊतॆयल्ले अवळ प्राणवन्नू हीरिहाकितु! देहदसॊबगिनिन्द वञ्चिस होदरॆ बन्द फल अनर्थकारियागि!

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- मनस्से, देहद अन्दचन्दगळिगॆ मरुळागबेड. ऎन्दिद्दरू अदु वञ्चिसतक्कद्दे. मनुष्यनन्नु कडुपातकियन्नागि माडतक्कद्दे. तिळिदू तिळिदू यारादरू क्रूरसर्पद बायल्लि कै इडुवरे? हागॆये, नीनू सह, तिळिदू तिळिदू देहेन्द्रियगळ वशवागबेड. पापकर्मगळन्नॆसगबेड. अदु अनर्थकारिये सरि. (निन्न उद्धारद कडॆगॆ निन्न दृष्टियन्नु हरिसु).

१५ पार् त्तोर्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२५९९ - १५

पार्त्तोर् ऎदिरिदा नॆण्य्से, पडुदुयरम्
पेर्त्तोदप् पीडऴिवाम् पेच्चिल्लै,-आर्त्तोदम्
तम्मेऩि ताळ्दडवत् ताङ्गिडन्दु, तम्मुडैय
सॆम्मेऩिक् कण्वळर्वार् सीर्।

मूलम् - DP_२५९९ - १५

पार्त्तोर् ऎदिरिदा नॆण्य्से, पडुदुयरम्
पेर्त्तोदप् पीडऴिवाम् पेच्चिल्लै,-आर्त्तोदम्
तम्मेऩि ताळ्दडवत् ताङ्गिडन्दु, तम्मुडैय
सॆम्मेऩिक् कण्वळर्वार् सीर्।

Hart - DP_२५९९

O heart, know this:
The waves of the ocean roar
and strike his body and feet
as he rests on Adisesha:
If we praise his auspicious qualities,
it won’t give him any fame,
but our bad karma will all go away:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२५९९

नॆञ्जे! = ओ मऩमे!; ओदम् आर्त्तु = कडल् कोषित्तुक्कॊण्डु; तम् मेऩि = तम्मुडैय तिरुमेऩियैयुम्; ताळ् तडव = ताळ्गळैयुम् वरुडुम् पडि; ताम् किडन्दु = पॆरुमाऩ् सयऩित्तिरुन्दाऩ्; तम्मुडैय सॆम् मेऩि = पॆरुमाऩिऩ् तिरुमेऩियुम्; कण्वळर् = सिवन्द कण्गळुम् वळरुम्; वार् सीर् = पॆरुमाऩिऩ् कुणङ्गळै; पडु तुयरम् = कॊडिय तुक्कङ्गळ्; पेर्त्तु ओद = तीरुम्बडि नी पेसुवदाल्; पीडु अऴिवु आम् = अवऩ् पॆरुमैक्कु ऒरु तीङ्गुम्; पेच्चु इल्लै = वरप्पोवदिल्लै; ऎदिरिदा = अवऩ् कुणङ्गळ् नम् कण्णॆदिरे; पार्त्तु ओर् = निऱ्किऩ्ऱऩवऩ्ऱो

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२५९९ - १५

ऎदिरिदा = ऎदुरल्लिरुवन्तॆ, पार् त्तु = कण्डुकॊण्डु, ओर् = तिळि, (अरितुको), नॆञ्जे = मनस्से, पडु तुयरम् = आळवाद दुःख(सङ्कट)गळु, पेर् त्तु = तीरुवन्तॆ, ओद = हेळलु, पीडु = (स्वामिय) हिरिमॆयु. अऴिवु आम् = नाशवागुवुदु (ऎम्ब), पेच्चुइल्लै = माते इल्ल, आर् त्तु = अब्बरिसुत्ता, ओदम् = सागरवु, तम् = तम्म(स्वामिय), मेनि = देहवन्नू, ताळ् = कालुगळन्नू, तडव = सवरुत्तिरलु, ताम् = तावु (स्वामियु), किडन्दु = पवडिसि, तम्मुडैय = तम्म शॆम् मेनि = कोमल शरीरवु, कण् वळर् वार् = निद्रिसुव, शीर् = हिरिमॆयन्नु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२५९९ - १५

मनस्से, अब्बरिसुव कडलु सामिय देहवन्नू कालु(पाद)गळन्नू सवरुत्तिरुवाग, तन्न कोमल शरीरवु निद्रिसुवन्तॆ तानु पवडिसिरुव हिरिमॆयन्नु ऎदुरल्लिद्दन्तॆये कण्डुकॊण्डु तिळिदुको. आळवाद दुःखसङ्कटगळु नाशवागुवुदक्कागि हेळुव स्वामिय हिरिमॆयु अळियुव माते इल्ल.

गरणि-विस्तारः - DP_२५९९ - १५

हिन्दिन पाशुरदन्तॆये इल्लियू आळ्वाररु तम्म मनस्सिगॆ हितवचनवन्नु नुडियुत्तिद्दारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- मनस्से, भगवन्तन श्रीरामनागि अवतरिसिदाग, सीतॆयन्नु कळॆदुकॊण्डनन्तर, आकॆ लङ्कॆयल्लिरुवुदन्नु तिळिदु, लङ्कॆगॆ मुत्तिगॆ हाकलु कडलन्नु दाटबेकित्तु. कडलु तनगू तन्न सेनॆगू दारियन्नु तॆरवु माडबेकॆन्दु सङ्कल्पिसि, श्रीरामनु कडलकरॆयल्लि दर्भशयननागि मलगिदनु. कडलु अब्बरिसुत्ता बन्दु अवनु देहवन्नू पादगळन्नू सवरुत्तिद्दरू, अवनु तन्न सङ्कल्पवु सिद्धिसुव तनक हागॆये पवडिसिद्दनु. इदु स्वामिय हिरिमॆयन्नु हेळुवुदष्टॆ! हीगॆ भगवन्तनु बेरॆबेरॆ अवतारगळल्लि नडॆसिद हिरिमॆ लॆक्कविल्लदष्टिदॆ. अवुगळन्नॆल्ला मेलिन्द मेलॆ हेळिकॊळ्ळुत्ता बरुवुदरिन्द, स्वामिय हिरिमॆगॆ कुन्दुकवुण्टागुवुदिल्ल. आदरॆ, यावुदन्नु नीनु हेळुवॆयो अदु निन्न कण्णमुन्दॆ नडॆदन्तॆ भाविसिकॊण्डु, आनन्दिसुत्ता, सामिय हिरिमॆयन्नु अरितुको.

१६ शीराल् पिऱन्दु

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६०० - १६

सीराल् पिऱन्दु सिऱप्पाल् वळरादु,
पेर्वाम ऩागाक्काल् पेराळा,-मार्बारप्
पुल्गिनी युण्डुमिऴ्न्द पूमिनी रेऱ्परिदे?
सॊल्लुनी यामऱियच् चूऴ्न्दु।

मूलम् - DP_२६०० - १६

सीराल् पिऱन्दु सिऱप्पाल् वळरादु,
पेर्वाम ऩागाक्काल् पेराळा,-मार्बारप्
पुल्गिनी युण्डुमिऴ्न्द पूमिनी रेऱ्परिदे?
सॊल्लुनी यामऱियच् चूऴ्न्दु।

Hart - DP_२६००

You, the good lord came as a dwarf
who was never born or raised on the earth
and asked for three feet of land,
measured it with one foot and took it:
You swallowed the earth at the end of the eon and spat it out
and you brought the earth goddess from the underworld:
The whole earth is yours,
so why did you ask for the earth from Mahābali as a gift?
Please tell us:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६००

पेराळा! = मगाऩुबावऩे!; सीराल् पिऱन्दु = सिऱप्पुडऩ् पिऱन्दु; सिऱप्पाल् वळरादु = सिऱप्पुडऩ् वळरामल्; पेर् वामऩ् = वामऩऩ् ऎऩ्ऱ पॆयरुडऩ्; आगाक्काल् = वन्दु अवतरित्तु; मार्बु आर = उऩ् मार्बाल्; पुल्गि = तऴुवप्पट्टुम्; नी उण्डु = नी उण्डुम्; उमिऴ्न्द पूमि = उमिऴ्न्द पूमियै; नीर् एऱ्पु = ताऩमागप् पॆऱामल्; अरिदे? = एऱ्कमुडियादो?; याम् = इव्विषयत्तै; अऱिय = नाङ्गळ् पुरिन्दुगॊळ्ळुम्बडि; नी सूऴ्न्दु सॊल्लु = नी सॊल्लि अरुळ वेण्डुम्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६०० - १६

शीराल् = सॊबगिनिन्द, पिऱन्दु = हुट्टि, शिऱप्पाल् = अद्वितीयनागि (अतिश्रेष्ठनागि), वळरादु = बॆळॆयदन्तॆ, पेर् वामन् = हॆसरिगॆ तक्कन्तॆ वामननागि, आहाक्काल् = आगदॆ इरुवुदरिन्द, पेराळा = महानुभावने (महनीयने), मार् बु = ऎदॆ, आर = तुम्बुवन्तॆ (तणियुवन्तॆ), पुल् हि = आलिङ्गिसिकॊण्ड, नी = नीनु, उण्डु = (अदन्नु) उण्डु, उमिऴ्न्द = उगुळिद, पूमि = भूमिगागि, नीर् = नीरन्नु, एऱ् पु = ऎरॆसिकॊळ्ळुवुदु, अरिदे = आश्चर्यवे (असाध्यवे?) शॊल्लुनी = नीने हेळु, याम् = नावु, अऱिय = अरितुकॊळ्ळुवन्तॆ, शूऴ्न्दु = आलोचिसि (विवरिसि).

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६०० - १६

महनीयने, सॊबगिनिन्द हुट्टि, अति श्रेष्ठनागि बॆळॆयदन्तॆ हॆसरिगॆ तक्कन्तॆ वामननागि आगदॆ इरुवुदरिन्द, ऎदॆतणियुवन्तॆ आलिङ्गिसिकॊण्ड, नीनु उण्डु उगुळिद, भूमिगागि नीरन्नु ऎरॆसिकॊळ्ळुवुदु आश्चर्यवे? (असाध्यवे?) नीने हेळु नावु आलोचिसि (निन्नन्नु) अरितुकॊळ्ळुवन्तॆ.

’भगवन्तन हिरिमॆय कार्यगळन्नु कण्णमुन्दॆ नडॆदन्तॆ भाविसिकॊण्डु, योचिसि, अरितुकॊळ्ळबेकु’ ऎन्दु हिन्दिन पाशुरदल्लि आळ्वाररु तम्म मनस्सिगॆ हितवचन नुडिदरु.

“शीराल् पिऱन्दु” – सूर्यवंशदल्लि, दशरथ चक्रवर्तिय मगनागि, अत्यन्त मनोहर सुन्दरनागि भगवन्तनु श्रीरामनागि अवतरिसिद्दु. कुलुगुरुवाद वसिष्ठरु अवन नामकरण सन्दर्भदल्लि ’अभिराम’ नाद्दरिन्द अवनन्नु ’राम’ ऎन्नोण ऎन्दरु.

“शिऱप्पाल् वळरादु” – यदुवंशद राजन मॊम्मगनागि, अरमनॆयल्लि हुट्टि अद्दूरियिन्द बॆळॆयुवुदक्कॆ बदलागि, भगवन्तनु (देवकि-वसुदेवर मगनागि) श्रीकृष्णनागि सॆरॆमनॆयल्लि हुट्टिदनु. तन्दॆतायिगळ लालनॆ पालनॆगॆ ऒळगागदॆ, गोवळर मगनन्तॆ नन्दगोकुलदल्लि बॆळॆदनु.

’पेर् वामनाहक्काल्” – हॆसरिगॆ तक्क हागॆ कुळ्ळनागि अवतरिसदॆ इरुवुदुण्टे? वामननादवनु मत्तॆ त्रिविक्रमनू आगि बॆळॆयलारने? सन्दर्भक्कॆ तक्कन्तॆ भगवन्तनु एनेनागलार? हेगॆ तन्न हिरिमॆयन्नु प्रकटिसलार?

“मार् बार पुल् हि नीयुण्डु मिळ्न्द पूमि नीर् एऱ् पु अरिदे” – भूमियन्नु सृष्टिसिदवनु भगवन्त. अदन्नु रक्षिसुववनू अवने. हिन्दॆ, हिरण्याक्षनु भूमियन्नु ऎत्तिकॊण्डु होगि, कडलल्लि ऎल्लियो अडगिकॊण्डाग, भगवन्तनु महावराहरूपियागि अदन्नु उद्धरिसलिल्लवे? प्रळयकाल बन्दाग अदन्नुण्डु, तन्न हॊट्टॆयल्लिट्टुकॊण्डु कापाडिदवनू अवने. भूदेवियन्नु तन्न पत्नियन्नागि माडिकॊण्डवनू अवने. हीगॆ, भूमिगू तनगू केवलवाद सम्बन्धविरुवाग, अवनु वामननागि बन्दु, मूरु हॆज्जॆयष्टु नॆल’क्कागि बलिचक्रवर्तियल्लि याचिसि, अवनिन्द धारॆ ऎरॆसिकॊळ्ळुवुदु अद्भुतवे? आश्चर्यवे?

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- महामहिमने, निन्न अपारवाद महिमॆयन्नु नम्मन्थवरु तिळिदुकॊळ्ळुवुदादरू हेगॆ? नीनु नडॆसिरुवुदॆल्लवू ऊहॆगॆ निलुकदन्थ आश्चर्यकरवादवे! चक्रवर्तिय मगनागि, सॊबगिनकणियागि हुट्टि, राज्यभार नडॆसदॆ, वनवास माडुत्ता, राक्षसवंशवन्नॆल्ला निन्न कोदण्डदिन्दले सदॆबडिदॆ. राजन मॊम्मगनागि हुट्टि अरमनॆयल्लि आनन्दिसुवुदक्कॆ बदलागि, सॆरॆमनॆयल्लि ऒब्ब ताय मगनागि हुट्टि, बेरॊब्ब तायिय मगनागि बॆळॆदॆ. आग चिक्कन्दिनिन्दलू नाना अद्भुतगळन्नु नडॆसिदॆ. अत्यन्त कुळ्ळ वामननागि हुट्टि, निन्न स्वत्ते भूमियल्लि आद मूरडि नॆलक्कागि बलिचक्रवर्तियल्लि याचिसि, अवनिन्द धारॆ ऎरॆसिकॊण्डॆ. मत्तु त्रिविक्रमनागि बॆळॆदु, निन्न ऒन्दे हॆज्जॆयन्नू ऎल्लॆल्लू हरडि भूमण्डलवन्नॆल्ला अळॆदुकॊण्डॆ. इवुगळन्नु नावु योचिसुवुदादरू हेगॆ? हेगॆ आलोचिसि, निन्न महिमॆयन्नु अरितुकॊळ्ळुवुदु? ई गुट्टन्नु नीने नमगॆ तिळियहेळु.

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६०० - १६

१७. शूऴ्न्दु = सुत्तिकॊण्डु, अडियार् = पादसेवकरु (भक्तरु), वेण्डिन् अक्काल् = बेडिद समयदल्लि, तोन्ऱादु = काणिसिकॊळ्ळदॆ, विट्टलुम् = बिट्टरू (इद्दरू), वाऴ्न्दिडुवर् = आशीर्वदिसुवरु, पिन्नुम् = मत्तु, वाय् तिऱवार् = बायिबिट्टु मातनाडुवुदिल्ल (हेळुवुदिल्ल), शूऴ्न्दु ऎङ्गुम् = ऎल्लॆल्लियू सुत्तिकॊण्डिरुव, वाळ् = हॊळॆयुव, वरैहळ् पोल्= बॆट्टगळ हागॆ, अरक्कन् = राक्षसन, वल् तलैहळ् ताम् = बलिष्ठवाद (कॊब्बिद) तलॆगळन्नु, इडिय = नुच्चुनुरिमाडलु, ताळ् = दण्डवन्नुळ्ळ (तुदिगळन्नुळ्ळ), वरै = बॆट्टदन्थ (दृढवाद), विल् = बिल्लन्नु, एन्दिनार् ताम् = धरिसिदवराद तावु (भगवन्तनु).

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६०० - १६

भक्तरु सुत्तिकॊण्डु बेडिद समयदल्लि काणिसिकॊळ्ळदॆ इद्दरू, (अवरन्नु) आशीर्वदिसुवरु मत्तु बायिबिट्टु एनन्नू हेळुवुदिल्ल. ऎल्लॆल्लू सुत्तिकॊण्डिरुव हॊळॆयुव बॆट्टगळ हागॆ राक्षसन कॊब्बिद तलॆगळन्नु नुच्चुनूरु माडलु दण्डवन्नु तुदिगळन्नु उळ्ळ दृढवाद बिल्लन्नु धरिसिदवरादावरु (भगवन्तनु).

गरणि-विस्तारः - DP_२६०० - १६

इल्लि भगवन्तन श्रीरामावतारद हिरिमॆयन्नु हेळलागुत्तदॆ.

श्रीरामनु मानवरूपदल्लि जनिसि, ऎल्ल बगॆयल्लू आदर्शमानवनागिये नडॆदुकॊण्डनष्टॆ, महापराक्रमियू अजेयनॆनिसिकॊण्डवनू आद रावणासुरन कॊब्बिद हत्तु तलॆगळन्नु तुण्डरिसलु सामान्यरूपद कोदण्डवॊन्दन्ने बळसिदनु. अदे अवनिगॆ साकॆनिसितु. श्रीरामन हिरिमॆयन्नु ज्ञानिगळागि, भक्तरागि अरितुकॊण्डवरु अनेक मन्दि. अवरु अवनन्नु ऎष्टे हॊगळलि, ऎष्टे बेडलि, अवनु मात्र तन्न प्रतिष्ठॆयन्नु याव रीतियल्लू तोरिकॊळ्ळलिल्ल. आ बगॆगॆ बायिबिडलू इल्ल. आदरॆ, अवरन्नॆल्ल तन्न अन्तरङ्गदल्लिये आशीर्वदिसि, अवरवर अभीष्टगळन्नु सल्लिसिदनु.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- भगवन्तनु सुलभसाध्यनु. भक्तन बेडिकॆगळन्नु तप्पदॆ पूरैसुत्तानॆ. अवर कण्णिगॆ अवनु काणिसिकॊळ्ळबेकादद्दिल्ल. अवरिगॆ बायिबिट्टु एनन्नू हेळबेकादद्दिल्ल. अवनु सङ्कल्पिसिदरॆ साकु. अदु तप्पदॆ सिद्धिसुत्तदॆ.

१८ ताम्बालाप्पुण्डालु मत्तमिम्बु

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६०२ - १७

ताम्बालाप् पुण्डालुम् अत्तऴुम्बु ताऩिळग,
पाम्बालाप् पुण्डुबा टुऱ्ऱालुम्,-सोम्बादिप्
पल्लुरुवै यॆल्लाम् पडर्वित्त वित्ता, उऩ्
तॊल्लुरुवै यारऱिवार् सॊल्लु?

मूलम् - DP_२६०२ - १७

ताम्बालाप् पुण्डालुम् अत्तऴुम्बु ताऩिळग,
पाम्बालाप् पुण्डुबा टुऱ्ऱालुम्,-सोम्बादिप्
पल्लुरुवै यॆल्लाम् पडर्वित्त वित्ता, उऩ्
तॊल्लुरुवै यारऱिवार् सॊल्लु?

Hart - DP_२६०२

You are clever:
Whether you are tied up with ropes by Yashoda
or you rest on the snake bed,
you create all the creatures of the world always:
Who knows your true ancient form? Tell me:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६०२

ताम्बाल् = यसोदैयाल् ताम्बुक् कयिऱु कॊण्डु; आप्पुण्डालुम् = कट्टप्पट्टालुम्; अत् तऴुम्बु ताऩ् इळग = अत्तऴुम्बु सिऱियदाग इरुक्क; पाम्बाल् = काळियऩागिय पाम्बिऩाल्; आप्पुण्डु पाडु = कट्टुप्पट्टु; उऱ्ऱालुम् = कष्टप्पट्टालुम्; सोम्बादु = सोम्बल् इल्लामल्; इप्पल् = इन्द परन्द; उरुवै ऎल्लाम् = उलग उयिरिऩङ्गळै; पडर्वित्त वित्ता! = पडैत्त आदिमूलमे!; उऩ् तॊल् उरुवै = उऩ् पऴैय उरुवै; यार् अऱिवार्? = यार् अऱिवार्?; सॊल्लु = नीये कूऱुवाय्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६०२ - १७

ताम्बाल् = हग्गदिन्द, आप्पु उण्डालुम् = कट्टल्पट्टरू, अत्तमिम्बु = अदरिन्दाद गुरुतु, तान् इळह = मागलु, पाम्बाल् = हाविनिन्त, आप्पण्डु = कट्टिसिकॊण्डु, पाडु = कष्टवन्नु, उट्रालुम् = अनुभविसिदरू, शोम्बादु = बेसरगॊळ्ळदॆ, इपल् उरुवै ऎल्लाम् = हलवारु रूपगळन्नॆल्ला, पडर् वित्त = विस्तरिसि हरडिद, वित्ता = आदि कारणने, उन् = निन्न तॊल् उरुवै = पुरातन (अनादियाद) रूपवन्नु, यार् अऱिवार् = यारु अरियबल्लरु, शॊल्लु = हेळु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६०२ - १७

हग्गदिन्द कट्टिसिकॊण्डरू, अदरिन्दाद गुरुतु मागलु, हाविनिन्द कट्टिसिकॊण्डु कष्टवन्ननुभविसिदरू बेसरगॊळ्ळदॆ, ई हलवारु रूपगळन्नॆल्ला विस्तरिसि हरडिद आदिकारणने, निन्न अनादियाद (पुरातनवाद) रूपवन्नु यारु अरियबल्लरु, हेळु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६०२ - १७

हिन्दिन पाशुरद विषयवन्ने इल्लियू मुन्दुवरिसलागिदॆ. भगवन्तनन्नु कण्णार काणबेकॆन्नुववरु, अवन अनादियाद दिव्यस्वरूपवन्नु काणुवुदु असाध्यवागबहुदु. अवरॆष्टु अङ्गलाचिसिदरू अदु अवरिगॆ काणिसदिरबहुदु. अदक्कॆ बदलागि, जगत्तिनल्लि नम्म कण्णॆदुरल्लि काणुव नाना बगॆय स्थावर, जङ्गम वस्तुगळिवॆयल्ल. अवॆल्लवू आ स्वामिय बेरॆबेरॆ रूपगळे ऎन्दु अरितुकॊण्डु, आ मूलक अवनन्नु कण्डु आनन्दिसुवुदु ऒन्दु अपूर्ववाद अनुभव ऎन्दु ई पाशुर सूचिसुत्तदॆ.

“ताम्बाल् आप्पुण्डु ………….” भगवन्तनु श्रीकृष्णनागि अवतरिसि, नन्दगोकुलदल्लि बॆळॆयुत्ता नाना आश्चर्याद्भुत कार्यगळन्नु नडॆसिदनष्टॆ. अवुगळल्लि ऒन्दु निदर्शन इल्लिदॆ- मगुवागि श्रीकृष्णनु माडिद चेष्टॆगळन्नू, नॆरॆहॊरॆयवरिन्द अवन मेलण दूरुगळन्नू केळि कोपगॊण्ड यशोदॆ कडगोल हग्गदिन्दले अवनन्नु ऒन्दु ऒरळकल्लिगॆ कट्टिहाकिदळु. बिगिसिद हग्गदिन्द आद गुरुतु मागुवुदक्कॆ कॆलवु दिनगळे आदवु.

“पाम्बाल् आप्पुण्डु——–“ – इदू कृष्णावतारद मत्तॊन्दु प्रसङ्ग. श्रीकृष्णनु स्वल्प दॊड्डवनाद बळिक, अवनू गोवळ बालकर सङ्गड दनकरुगळ हिन्दॆ काडिगॆ होगुत्तिद्दनु. यमुनानदियल्लि ऒन्दु मडु-काळिन्दी मडु अल्लि काळीयनॆम्ब विषसर्पवासवागित्तु. अदर विषदिन्द नीरु मनुष्यरिगू प्राणिगळिगू कुडियलु योग्यवल्लवागित्तु. इदन्नरित श्रीकृष्णनु, ऒन्दु दिन, आ मडुविन दडदल्लि बॆळॆदिद्द कडहद मरवन्नेरि, अदर तुदियिन्द मडुविनॊळक्कॆ धुमुकिदनु. गोवळरॆल्लरू भीतिगॊण्डरु. नडनडुगिदरु. अत्तरु, कृष्णनु काणिसलिल्लवल्ल. मेलक्कॆ बरलिल्लवल्ल ऎन्दु कातरगॊण्डरु. अष्टरल्लि बालकृष्णने, नीर मेलॆ काणिसिकॊण्डनु. काळीयनॊडनॆ अवनु सॆणसुत्ता, अदु अवन मैयन्नॆल्ला सुत्तिकॊण्डित्तु. अवनु अदर हॆडॆयन्नेरि, अल्लि कुणिदाडुत्ता आनन्दिसुत्तिद्दनु. कडॆगॆ अदु शक्तिगुन्दि कृष्णनिगॆ शरणागि, जीवदानबेडलु, अदन्नु मन्निसि, समुद्रक्कॆ कळुहिसिकॊट्टनु. भगवन्तनु शरणागत वत्सलनल्लवे!

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- स्वामी, आदि कारणने, साटियिल्लद निन्न अनादि स्वरूपवन्नु नोडुवुदक्कू विवरिसि हेळुवुदक्कू यारिन्द साध्यवादीतु? संसारिगळ नडुवॆ नीनु सिक्किकॊण्डु, नाना बगॆय कष्टगळन्नु अवरिन्द अनुभविसिदरू सह, नीनु बेसरगॊळ्ळदन्तॆ, निन्न सृष्टि कार्यदल्लिये तॊडगिरुवॆ. अवुगळन्नु रक्षिसुवॆ. इदे निन्न वैशिष्ट्य.

१९ शॊल्लिल् कुऱैयिल्लै

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६०३ - १८

सॊल्लिल् कुऱैयिल्लैच् चूदऱिया नॆञ्जमे,
ऎल्लि पगलॆऩ्ऩा तॆप्पोदुम्,-तॊल्लैक् कण्
मात्ताऩैक् कॆल्लामोर् ऐवरैये माऱाग,
कात्ताऩैक् काण्डुम्नी काण्।

मूलम् - DP_२६०३ - १८

सॊल्लिल् कुऱैयिल्लैच् चूदऱिया नॆञ्जमे,
ऎल्लि पगलॆऩ्ऩा तॆप्पोदुम्,-तॊल्लैक् कण्
मात्ताऩैक् कॆल्लामोर् ऐवरैये माऱाग,
कात्ताऩैक् काण्डुम्नी काण्।

Hart - DP_२६०३

O heart, you do not know any wickedness
and if you praise him, who protected the five Pandavas
night and day on the battlefield as they fought with the Kauravas
nothing bad will come to you:
If you want to see him, you can:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६०३

सूदु अऱिया = वऴि वगै अऱियाद; नॆञ्जमे! = नॆञ्जमे!; सॊल्लिल् = ऎम्बॆरुमाऩिऩ् कुणङ्गळैप् पेसिऩाल्; कुऱै इल्लै = ऒरुगुऱैयुम् वरादु; तॊल्लैक् कण् = अनादियाऩ इप्पूमियिल्; मा = तुरियोदनादिगळिऩ् पॆरिय; ताऩैक्कु ऎल्लाम् = सेऩैगळुक्कॆल्लाम्; माऱु आग = ऎदिरिगळाऩ; ओर् ऐवरैये = पाण्डवर्गळै; ऎल्लि पगल् = इरवु पगल्; ऎऩ्ऩादु = ऎऩ्ऱु पारामल्; ऎप्पोदुम् = ऎप्पोदुम्; कात्ताऩै = कात्त ऎम्बॆरुमाऩै; नी काण् = नी काण विरुम्बिऩाल्; काण्डुम् = काणलाम् उऩक्कु अरुळ् पुरिवाऩ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६०३ - १८

शॊल्लिल् = हेळुवुदक्कॆ, कुऱै = कॊरतॆ, इल्लै = इल्ल, शूदु = चमत्कारवन्नु (उपायवन्नु) अऱिय = तिळियद, नॆञ्जमे = मनस्से, ऎल्लि = सञ्जॆ(रात्रि) पहल् = हगलु, ऎन्नादॆ = ऎन्नदन्तॆ, ऎप्पोदुम् = ऎल्ल कालदल्लू, तॊल्लै कण् = हिन्दिन कालदल्लि, मातानैक्कु ऎल्लाम् = बलुदॊड्ड सैन्यक्कॆल्ला, ओर् ऐवरैये = साटियिल्लद ऐवरन्ने, माऱु आह = सहायकनागि, कात्तानै = रक्षिसिदवनन्नु, कण्डु नी = नीनु अरितुकॊण्डु, काण् = (अवनन्नु) काणु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६०३ - १८

तन्त्रगळन्नरियद मनस्से, हेळुवुदक्कॆ कॊरतॆये इल्ल. हिन्दिन कालदल्लि, बलुदॊड्ड सैन्यदल्लॆल्ला साटियिल्लद ऐवरन्ने रात्रि हगलु ऎन्नदन्तॆ ऎल्ल कालदल्लू सहायकनागि रक्षिसिदवनन्नु नीनु अरितुकॊण्डु काणु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६०३ - १८

हिन्दिन पाशुरगळल्लि भगवन्तन हिरिमॆयन्नू, महिमॆयन्नू, इतर कल्याणगुणगळन्नू कुरितु आळ्वाररु हेळिदरु- ईग अवरु मत्तॆ तम्म मुग्धमनस्सिगॆ हितवचनवन्नु नुडियुत्तिद्दारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- तन्त्रगळन्नू चमत्कारगळन्नू अरियद शुद्धवाद मनस्से, भगवद्विषयवागि हेळबेकॆन्दरॆ, अदक्कॆ कॊनॆये इल्ल. ऒन्दु निदर्शनवन्नु निनगॆ हेळुत्तेनॆ, केळु. हिन्दिन कालदल्लि, ऎन्दरॆ, द्वापरयुगदल्लि, दायादिगळाद कौरवरु पाण्डवरु युद्धदल्लि तॊडगिदाग, अवर बलु दॊड्ड सैन्यगळु परस्पर ऎदुरिसि निन्तवष्टॆ. आ महाभारत युद्धदल्लि, भगवन्तनु सद्गुणवन्तरू धर्मिष्टरू आद ऐवरु पाण्डवरिगॆ श्रीकृष्णरूपियागि बॆम्बल कॊट्टनु. हगलु रात्रि ऎन्नदॆ, ऎल्ल कालदल्लू अवरिगॆ सहायकनागि निन्तु, अवरन्नु कापाडिदनु. धर्मक्कॆ जयगळिसिकॊट्टनु. सन्मार्गदल्लि नडॆयुत्ता भगवन्तनन्नु नम्बिरुववरन्नु भगवन्तनु ऎन्दिगू कैबिडनु. अवरन्नु ऎल्ल कालदल्लू रक्षिसुवनु. ई विषयवन्नु पाण्डवर कतॆयिन्द मनदट्टु माडिकॊण्डु, नीनू सह भगवन्तनन्नु कण्डुकॊळ्ळबहुदु.

भगवन्तनु नडॆसिद ऒन्दॊन्दु कार्यवू अवनन्नु अरितुकॊळ्ळलु साधनवागुत्तदॆ.

२० काणप्पुहिलऱॆवु कैक्कॊण्ड

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६०४ - १९

काणप् पुगिलऱिवु कैक्कॊण्ड नऩ्ऩॆञ्जम्,
नाणप् पडुमऩ्ऱे नाम्बेसिल्?-माणि
उरुवागिक् कॊण्डुलगम् नीरेऱ्ऱ सीराऩ्,
तिरुवागम् तीण्डिऱ्ऱुच् चॆऩ्ऱु।

मूलम् - DP_२६०४ - १९

काणप् पुगिलऱिवु कैक्कॊण्ड नऩ्ऩॆञ्जम्,
नाणप् पडुमऩ्ऱे नाम्बेसिल्?-माणि
उरुवागिक् कॊण्डुलगम् नीरेऱ्ऱ सीराऩ्,
तिरुवागम् तीण्डिऱ्ऱुच् चॆऩ्ऱु।

Hart - DP_२६०४

O intelligent good heart,
As a dwarf, he went to Mahābali’s sacrifice and measured the world,
and his body touched all the world:
We should be ashamed to think we can earn his grace:
The only way for us to get his grace is if he gives to us:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६०४

अऱिवु कैक् कॊण्ड = अऱिवैक् कैप्पिडित्त; नल् नॆञ्जम् = नल्ल नॆञ्जे; माणि = वामऩऩाग; उरुवागिक् कॊण्डु = उरुवम् एऱ्ऱुगॊण्डु; उलगम् = उलगङ्गळै; नीर् एऱ्ऱ = तारै वार्त्त नीरेऱ्ऱु पॆऱ्ऱ; सीराऩ् = सीर्मै पॊरुन्दिय पॆरुमाऩ्; सॆऩ्ऱु = तिरुविक्किरमऩागच् चॆऩ्ऱु; तिरु आगम् = ताऩे तऩ् तिरुमेऩियाल्; तीण्डिऱ्ऱु = उलगै ऎल्लाम् तीण्डियदै; काणप् पुगिल् = आराय्न्दुप् पार्त्ताल् अवऩै नाम्; नाम् पेसिल्! = कण्डुविट्टदागप् पेसुम् नम् पेच्चुक्कु; नाणप् पडुम् अऩ्ऱे = नाम् वॆट्कप्पड वेण्डुमऩ्ऱो?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६०४ - १९

काणप्पुहिल् = नोडलु प्रयत्निसुवुदक्कॆ, अऱवु कैकॊण्ड = तिळिवळिकॆयन्नु पडॆदिरुव, नल् नॆञ्जम् = ऒळ्ळॆय मनस्सु, नाणप्पडुम् अन्ऱे = नाचिकॆपडुवुदु अल्लवे? नाम् पेशिल् = नावु हेळहोदरॆ, माणि उरुवाहि = ब्रहचारिय रूपवागि, कॊण्डु = स्वीकरिसि (बन्दु) उलहल् = लोकगळन्नु, नीर् एट्र = नीरन्नु धारॆ ऎरॆसिकॊण्ड, शीरान् = हिरिमॆयुळ्ळवन, तिरु आहम् = पवित्रवाद देहदिन्द, शीण्डिट्रु = अपवित्रगॊळिसिद्दु, शॆन्ऱु = होगि.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६०४ - १९

नावु हेळहोदरॆ, ब्रह्मचारिय रूपवन्नु स्वीकरिसि बन्दु, लोकगळन्नॆल्ला धारॆ ऎरॆसिकॊण्ड हिरिमॆयुळ्ळवनु पवित्रवाद देहदिन्द अपवित्रगॊळिसिद्दन्नु होगि नोडलु प्रयत्निसुवुदक्कॆ तिळिवळिकॆयन्नु पडॆदिरुव (नम्म) ऒळ्ळॆय मनस्सु नाचिकॆपडुवुदु, अल्लवे?

गरणि-विस्तारः - DP_२६०४ - १९

हिन्दिन पाशुरदल्लि, भगवन्तनु धर्मक्कॆ जयतरुवनॆन्दू, अधर्मक्कॆ सोलुण्टुमाडुवनॆन्दू, महाभारत युद्धवन्नु निदर्शनवागि हेळलायितु. ईग स्वामिय वामन. त्रिविक्रमवतारगळ महिमॆयन्नु चमत्कारपूर्वकवागि, व्यङ्ग्यवागि हेळलागुत्तदॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- नम्म मनस्सिगॆ तिळिवळिकॆ इदॆ. यार, याव कॆलसवन्नादरू अदु ओरॆ हच्चि नोडबल्लदु. भगवन्तनु अति कुळ्ळ ब्रह्मचारियागि रूपगॊण्डु महादानि ऎनिसिद बलिचक्रवर्तिय यागशालॆगॆ बन्दनु. तन्न हॆज्जॆयल्लि मूरु हॆज्जॆगळ नॆलवन्नु दानवागि याचिसिदनु. अवनिन्द पडॆदुकॊण्ड कूडले स्वामियु त्रिविक्रमनागि बॆळॆदनु. ई भूमण्डलवॆल्ल अवन ऒन्दु हॆज्जॆगॆ साकायितु. मत्तॊन्दु हॆज्जॆगॆ मेलण ऎल्ला लोकगळू बेकायितु. इन्नु मूरनॆय हॆज्जॆयन्नॆल्लिडुवुदु? अदन्नु बलिचक्रवर्तिय तलॆय मेलॆये इरिसिदनु. हीगॆ ऎल्लवन्नू अवनु ’अपवित्र’गॊळिसिदनल्लवे? अन्थ अद्भुतकारियाद वञ्चकनन्नु नोडबयसुवुदे? ऎष्टे अरिवुळ्ळ ऒळ्ळॆय मनस्सादरू अदक्कॆ आ अद्भुतरूपनिलकतक्कद्दे? ऒळ्ळॆय मनस्सन्नु नावु हीगॆ नाचिसबहुदे?

यावुदु हॆच्चु – भगवन्तन सर्वज्ञत्ववे, नम्म तिळिवळिकॆये? ई विषयवन्नु ई निदर्शनदिन्द तिळियहेळलागिदॆ. नम्म तिळिवळिकॆ अल्प. ऎल्ला बगॆयल्लू अदु सीमितगॊण्डद्दु. अदु अष्टु सङ्कुचित. नम्मी अल्पज्ञानदिन्द भगवन्तन दिव्याद्भुत कार्यगळन्नू, अवुगळ हिन्नॆलॆयन्नू, परिणामवन्नू अरितुकॊळ्ळुत्तेवॆम्बुदु हास्यास्पदवे सरि. अवनु याव समयक्कॆ एनु बेकॆन्दरॆ अदु आगबल्लनॆम्बुदन्नू, हेगॆ बेकॆन्दरॆ हागॆ माडबल्लनॆम्बुदन्नू वामन-त्रिविक्रमावतारगळिम्द नावु तिळिदरॆ सालदे? अद्भुतकारियाद स्वामियन्नु नोडुवुदॆन्दरॆ अल्पराद नम्मिन्द साध्यवे?

२१ शॆन्ऱङ्गु वॆन्नरहिल्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६०५ - २०

सॆऩ्ऱङ्गु वॆन्नरगिल् सेरामल् काप्पदऱ्कु,
इऩ्ऱिङ्गॆऩ् ऩॆञ्जाल् इडुक्कुण्ड,-अऩ्ऱङ्गुप्
पारुरुवुम् पार्वळैत्त नीरुरुवुम् कण्बुदैय,
कारुरुवऩ् तऩ् निमिर्त्त काल्

मूलम् - DP_२६०५ - २०

सॆऩ्ऱङ्गु वॆन्नरगिल् सेरामल् काप्पदऱ्कु,
इऩ्ऱिङ्गॆऩ् ऩॆञ्जाल् इडुक्कुण्ड,-अऩ्ऱङ्गुप्
पारुरुवुम् पार्वळैत्त नीरुरुवुम् कण्बुदैय,
कारुरुवऩ् तऩ् निमिर्त्त काल्

Hart - DP_२६०५

His body dark as a cloud,
he measured the world and the ocean with one foot
and raised his other foot and measured the sky:
His feet are in my heart
and I will not go to hell but be saved:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६०५

अऩ्ऱु अङ्गु = मगाबलियिऩ् याग पूमियिल् सॆऩ्ऱु; पार् उरुवुम् = पूमियैयुम्; पार् वळैत्त = अन्द पूमियै सूऴ्न्दिरुक्कुम्; नीर् उरुवुम् = नीर् तत्तुवत्तैयुम्; कण् पुदैय = मऱैयुम्बडि उळ्ळडक्कि वळर्न्द; कार् उरुवऩ् = काळमेगम् पोऩ्ऱ उरुवमुडैय; ताऩ् निमिर्त्त काल् = पॆरुमाऩिऩ् तिरुवडिगळ्; अङ्गु वॆम् नरगिल् = कॊडिय अन्द नरगङ्गळिले; सॆऩ्ऱु सेरामल् = नाऩ् सॆऩ्ऱु सेरादबडि; काप्पदऱ्कु = ऎऩ्ऩै काप्पाऱ्ऱुवदऱ्काग; इऩ्ऱु इङ्गु = इऩ्ऱु इङ्गु; ऎऩ् नॆञ्जाल् = ऎऩ्ऩुडैय नॆञ्जिले; इडुक्कुण्ड = नॆरुक्कुप्पट्टुक् किडक्किऩ्ऱऩ

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६०५ - २०

शॆन्ऱु = (नावु) होगि, अञ्गु = अल्लिन, वॆम् नरहिल् = क्रूरवाद नरकदल्लि, शेरामल् = सेरद हागॆ, काप्पदऱ् कु = (नम्मन्नु) कापाडुवुदक्कॆ, इन्ऱु = ईग, (इन्दु), इङ्गु = इल्लि, ऎन् नॆञ्जाल् = नन्न मनस्सिनिन्द, इडुक्कुण्ड = अडगिसि इट्टुकॊळ्ळलागिदॆ, अन्ऱु = अन्दु (हिन्दॆ ऒन्दु सल), अङ्गु = अल्लि, पार् उरुवुम् = भूमियॆम्ब वस्तुवन्नू, पार् वळैत्त = भूमियन्नु सुत्तिकॊण्डिरुव, नीर् उरुवुम् = नीरॆम्ब वस्तुवन्नू, कण् पुदैय = मुच्चुवन्तॆ, कार् उरुवन् = कार्मुगिल स्वरूपदवनु, तान् निमिर् त्त = तानु चाचिद, काल् = पादगळु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६०५ - २०

अन्दु (हिन्दॆ ऒन्दु सल), अल्लि, भूमियॆम्ब वस्तुवन्नू, अदन्नु सुत्तिकॊण्डिरुव नीरु ऎम्ब वस्तुवन्नू मुच्चुवन्तॆ, कार्मुगिल स्वरूपदवनु चाचिद पादगळन्नु, नावु होगि अल्लिन क्रूर नरकदल्लि बीळद हागॆ नम्मन्नु कापाडुवुदक्कागि, ईग, इल्लि, नन्न मनस्सिनल्लि अडगिसिट्टुकॊळ्ळलागिदॆ.

गरणि-विस्तारः - DP_२६०५ - २०

हिन्दिन पाशुरद महत्ववन्नु इल्लि मुन्दुवरिसलागिदॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- हिन्दॆ, बलिचक्रवर्तियल्लि भगवन्तनु मूरु हॆज्जॆगळ नॆलवन्नु दानवागि पडॆदुकॊण्डाग, अवन ऒन्दु हॆज्जॆयु ई भूमियन्नू अदन्नु सुत्तुवरिदिरुव नीरिन आवरणवन्नू मुच्चुवष्टु विस्तारगॊण्डितु. आ तिरुवडियन्नु आश्रयिसुवुदरिन्द, नमगॆ बरलिरुव नरकानुभववन्नु नावु तप्पिसिकॊळ्ळबहुदु. आ तिरुवडिगळ आश्रय नम्मन्नु क्रूरनरकदिन्द तप्पिसि रक्षिसुत्तदॆ. आ बलु दॊड्ड तिरुवडियन्नु नम्म मनदल्लि भद्रवागि अडगिसि नॆलॆगळिसिकॊळ्ळोण.

भगवन्तनन्नु नोडुवुदु, अवन लीलाविनोदगळन्नु तिळियुवुदु अल्पराद नमगॆ साध्यविल्लदॆ होगबहुदु. अवुगळिगॆ बदलागि अवन तिरुवडिगळन्नु आश्रयिसुवुदु सुलभ. अदु नम्मन्नु नरकानुभवदिन्द रक्षिसुत्तदॆ.

२२ काले पॊदत्तियरिन्दु

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६०६ - २१

काले पॊदत्तिरिन्दु कत्तुव रामिऩनाळ्,
मालार् कुडिबुगुन्दा रॆऩ्मऩत्ते,-मेलाल्
तरुक्कुमिडम् पाट्टिऩोडुम् वल्विऩैयार् ताम्, वीऱ्
ऱिरुक्कुमिडम् काणा तिळैत्तु।

मूलम् - DP_२६०६ - २१

काले पॊदत्तिरिन्दु कत्तुव रामिऩनाळ्,
मालार् कुडिबुगुन्दा रॆऩ्मऩत्ते,-मेलाल्
तरुक्कुमिडम् पाट्टिऩोडुम् वल्विऩैयार् ताम्, वीऱ्
ऱिरुक्कुमिडम् काणा तिळैत्तु।

Hart - DP_२६०६

When Thirumāl entered my heart
the karma left that ruled me and made me suffer:
My bad karma shouts with sorrow as it runs away,
unable to find a place to stay:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६०६

मालार् = तिरुमाल्; ऎऩ् मऩत्ते = ऎऩ् मऩत्तुळ्ळे; कुडि पुगुन्दार् = कुडि पुगुन्दु निऱैन्दुविट्टार्; ताम् = इदुवरै इङ्गु कुडियिरुन्द; वल् विऩैयार् = कॊडिय पाबङ्गळ्; वीऱ्ऱु = इऩिमेलुम् अदिगारम् सॆलुत्तिक्कॊण्डु; इरुक्कुमिडम् = इरुक्क इडम्; काणादु = किडैक्काददाल्; काले पॊदत् तिरिन्दु = काल्गळ् नोगत् तिरिन्दु; मेलाल् = मुऩ्बॆल्लाम् ऎऩ्ऩै; तरुक्कुम् = तुऩ्बुऱुत्तिक् कॊण्डिरुन्द; इडम् पाट्टिऩॊडुम् = पॆरुमैयाल्; इळैत्तु = इळैत्तु; इऩनाळ् कत्तुवराम् = इप्पोदु कदऱुगिऩ्ऱऩ

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६०६ - २१

काले = हुट्टिदागिनिन्दलू, पॊद = चॆन्नागि, तिरिन्दु = अलॆदाडि, कत्तुवराम् = गोळाडिसुवन्थ, इननाळ् = ईग, मालार् = (नन्न) व्यामोहकारियु, कुडि पुहुन्दार् = नॆलॆगॊण्डरु, ऎन्मनत्ते = नन्न मनदल्लि, मेलाल् = मुञ्चिनिन्दलू, तरुक्कूम् = (नन्नन्नु) दुःखगॊळिसुव, इडम् = कारणदिन्दलू, पाट्टिनॊडुम् = हर्षदिन्द कूडि, वल् विनैयार् ताम् = क्रूर (बलिष्ठ) पापकर्मगळु, वीट्रिरुक्कूम् = नॆलसुवुदक्कॆ, इडम् (तक्क) स्थळवन्नु, काणादु = काणदॆ, इळैत्तु = (दुःखिसुत्ता) कृशवागि (होदवु).

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६०६ - २१

हुट्टिनिन्दलू चॆन्नागि अलॆदाडि गोळाडिसुवन्थ नन्न मनदल्लि ईग (नन्न) व्यामोहकारियु नॆलॆगॊण्डिद्दानॆ. मुञ्चिनिन्दलू (नन्नन्नु) दुःखगॊळिसुव कारणदिन्द हर्षदिन्द कूडि बलिष्ठवाद क्रूर पापकर्मगळु (तमगॆ) नॆलसुवुदक्कॆ तक्क स्थळवन्नु काणदॆ कृशवागि होदवु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६०६ - २१

हिन्दिन पाशुरदल्लि आळ्वाररु तम्म नॆच्चिन मनस्सिगॆ भगवन्तन तिरुवडिगळन्नु तानु भद्रवागि नॆलॆगॊळिसिकॊळ्ळबेकॆन्दु हितवचन नुडिदरु. इल्लि, भगवन्तने स्वतः बन्दु तम्म मनदल्लि नॆलॆगॊण्डिरुवुदरिन्द, तमगॆ याव फल दॊरॆतिदॆयॆन्दु हेळुत्तारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- नन्न हुट्टिनिन्दलू नन्न मनस्सु अलॆदाटद चपलस्वभाववन्नु पडॆदित्तु. ई तन्न अलॆदाटदिन्द नन्नन्नु तुम्ब कष्टसङ्कटगळिगॆ ऎडॆमाडिकॊट्टित्तु. अल्लदॆ, अदर परिणामवाद पापकर्मगळु, अल्लि हर्षदिन्द सेरिकॊण्डु, नन्नन्नु क्रूरवागि बाधिसतॊडगिद्दवु. नन्नन्नु सङ्कटक्कॆ गुरिमाडुवुदॆन्दऎ अवक्कॆ तुम्ब इष्ट. ईग, नन्न मनदल्लि भगवन्तने बन्दु नॆलसिद्दानॆ. आद्दरिन्द, नन्न मनस्सु निश्चलगॊण्डिदॆ. अदर अलॆदाट निन्तुहोगिदॆ. पापकर्मगळिगादरो नॆलसलु अल्लि अवकाशवे इल्लदन्तागिरुवुदरिन्द, अवु कृशगॊण्डिवॆ.

इन्द्रियगळिगॆ वशवाद मनस्सु विषय सुखवन्नु अरसुत्ता अलॆदाडुवुदु अदर स्वभाववागुत्तदॆ. तत्परिणामवागि पापमाडुत्ता होगुत्तदॆ. भगवदाश्रयवू भगवच्चिन्तनॆयु मनस्सिन कार्यवागि परिणमिसिदाग, अदर कॆळमट्टद अलॆदाट निन्तुहोगुत्तदॆ. आग अदक्कॆ पापद वासनॆयू तगलुवुदिल्ल. ऎल्लक्कू भगवन्तन तिरुवडिगळ आश्रयवे मूल.

२३ इळैप्पायिळैयाप्पाय् नॆञ्जमे!

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६०७ - २२

इळैप्पा यिळैयाप्पाय् नॆञ्जमे। सॊऩ्ऩेऩ्,
इळैक्क नमऩ्तमर्गळ् पऱ्ऱि-इळैप्पॆय्द
नाय्दन्दु मोदामल् नल्गुवाऩ् नल्गाप्पाऩ्,
ताय्दन्दै ऎव्वुयिर्क्कुम् ताऩ्।

मूलम् - DP_२६०७ - २२

इळैप्पा यिळैयाप्पाय् नॆञ्जमे। सॊऩ्ऩेऩ्,
इळैक्क नमऩ्तमर्गळ् पऱ्ऱि-इळैप्पॆय्द
नाय्दन्दु मोदामल् नल्गुवाऩ् नल्गाप्पाऩ्,
ताय्दन्दै ऎव्वुयिर्क्कुम् ताऩ्।

Hart - DP_२६०७

O heart, he is the father and mother of all creatures
and will give us his grace and protect us when we are feeble
and the messengers of Yama come
bringing their dogs and make them bark at us:
O heart, do not worry, do not worry:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६०७

नॆञ्जमे! = ओ मऩमे!; नमऩ् तमर्गळ् = यमबडर्गळ्; मोदामल् नाय् तन्दु = एवुम् नाय्गळिडम्; इळैक्क पऱ्ऱि = तळर्न्दु सिक्कि; इळैप्पु ऎय्द = तवित्त नम्मै; नाय्गळिडम् = नाय्गळिडत्तिलिरुन्दु; नल्गुवाऩ् = काप्पाऱ्ऱुगिऱाऩ्; ऎव्वुयिर्क्कुम् = ऎल्ला उयिर्गळुक्कुम्; ताऩ् = अवऩे; ताय् तन्दै = तायुम् तन्दैयुमाय्; नल्गाप्पाऩ् = नम्मैक् काप्पवऩ् ऎऩ्ऱ उण्मैयै; सॊऩ्ऩेऩ् = सॊऩ्ऩेऩ् नम्बिक्कैयुडऩ्; इळैप्पाय् = इरुन्दाल् इऩि नी सुगप्पडुवाय्; इळैयाप्पाय् = अनर्त्तप्पडामलिरुप्पाय्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६०७ - २२

इळैप्पाय् = व्यथॆपडुवॆयो, इळैयाप्पाय् = व्यथॆपडदिरुवॆयो, नॆञ्जमे = मनस्से, शॊन्नेन्= हेळुत्तेनॆ. इळैक्क = कडुकष्टपडिसुवुदक्कॆ, नमन् तमर् हळ् = यमभटरु, पट्रि = हिडिदुकॊण्डु, इळैप्पु ऎय् द= व्यथॆवन्नुण्टुमाडलु, (गोळुहुय्दुकॊळ्ळलु) नाय् तन्दु = नायिगळन्नु चूबिट्टु, मोदामल् = नलुगिसदन्तॆ, नल् हुवान् = कृपॆदोरिदरू, नल् हाप्पान् = कृपॆदोरदॆ उपेक्षिसिदरू, ताय् तन्दै = तायियू तन्दॆयू आगि, ऎव्वुयिर् क्कूम् = ऎल्ला जीविगळिगू, तान् = अवनु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६०७ - २२

मनस्से, व्यथॆपडुवॆयो, व्यथॆपडदिरुवॆयो, हेळुत्तेनॆ. कडुकष्ट कॊडुवुदक्कॆ यमभटरु हिडिदुकॊण्डु, (निन्नन्नु) गोळुहुय्दुकॊळ्ळलु नायिगळन्नु चू बिट्टु (निन्नन्नु) नलुगिसदन्तॆ (अवनु) कृपॆदोरिदरू, कृपॆदोरदॆ उपेक्षिसरू, अवनु ऎल्ला जीविगळिगू तायियू तन्दॆयू आगिद्दानॆ.

गरणि-विस्तारः - DP_२६०७ - २२

हिन्दिन पाशुरद विषयवन्नु इल्लि मुन्दुवरिसलागिदॆ.

इन्द्रियगळु दॊरकिसिकॊडुव विषयगळल्लि आसक्तिवहिसि, सन्तोषवागि कालकळॆयुवुदक्कॆ अवकाशविल्लदॆ होदरॆ, अदु मनस्सिगॆ व्यथॆ. ई बगॆय विषयासक्तिगॆ ऎडॆकॊडदन्तॆ, अदन्नु भगवच्चिन्तनॆय कडॆगॆ तिरुगिसि, अल्लिये अदन्नु नॆलॆगॊळिसुवुदु, अदरल्लिये ऎडॆबिडदॆ आनन्दपडुवुदु मनस्सु व्यथॆपडदिरुव कॆलस. विषयासक्तियल्लिये आशॆयिन्द मनस्सन्नु कूडिसिदरॆ, कडॆगॆ यमभटर मत्तु अवर क्रूरवाद नायिगळ वशवागलेबेकु. कूडिसिदरॆ, कडॆगॆ यमभटर मत्तु अवर क्रूरवाद नायिगळ वशवागलेबेकु. अवरु कॊडुव कडुकष्टवन्नू, अवुगळ बाधॆयन्नू अनुभविसलेबेकु. इन्थ दुःस्थितियिन्द तप्पिसिकॊळ्ळबेकॆन्दरॆ भगवदाश्रयवॊन्दे मद्दु.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- मनस्से, नानु कॊडुव उपदेशदिन्द निनगॆ व्यथॆयागुवुदो, इल्ल हितवागुवुदो, नीने योचिसि नोडुनानन्तु ऎल्लवन्नू बिडिसि हेळुत्तेनॆ, केळु. यमभटरु बन्दु, तम्म नायिगळन्नु चू बिट्टु, निन्नन्नु हिडिदुकॊण्डु होगि गोळाडिसुवुदन्नु तप्पिसुवुदक्कॆ भगवन्तनन्नु ऒम्मनदिन्द आश्रयिसुवुदे तक्क मार्ग, अवनु निन्न मेलॆ कृपॆदोरुवनो अथवा निन्नन्नु अलक्षिसुवनो ऎन्दु शङ्कॆगॆ अवकाश कॊडबेड. हिन्दु मुन्दु तुळियबेड. अवने ऎल्ला जीविगळिगू तायियू, तन्दॆयू आगिरुववनु. वात्सल्यदिन्द निन्नन्नु तन्न बळिगॆ बरमाडिकॊण्डरू सरि. नीनु माडिद तप्पिगॆ नीनु शिक्षॆ अनुभविसुवन्तागलि, अदरिन्द निनगॆ बुद्धि बरलि, ऎन्दु बगॆदु निन्नन्नु अलक्षिसिदरू सरि. नीनु मट्टिगॆ, मक्कळु तन्दॆ तायियरन्नु, अवरेने माडलि, बिडदॆ अण्टिकॊण्डिरुव हागॆ, अवनन्नु दृढवागि अन्ति, अवनन्नु ऎडॆबिददन्तॆ सेविसु.

२४ ताने तनित्तोन्ऱल्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६०८ - २३

ताऩे तऩित्तोऩ्ऱल् तऩ्ऩळप्पॊऩ् ऱिल्लादाऩ्
ताऩे पिऱर्गट्ट्कुम् तऱ्ऱोऩ्ऱल्,-ताऩे
इळैक्किऱ्पार् कीऴ्मेलाम् मीण्ड मैप्पाऩाऩाल्,
अळक्किऱ्पार् पारिऩ् मेल् आर्?

मूलम् - DP_२६०८ - २३

ताऩे तऩित्तोऩ्ऱल् तऩ्ऩळप्पॊऩ् ऱिल्लादाऩ्
ताऩे पिऱर्गट्ट्कुम् तऱ्ऱोऩ्ऱल्,-ताऩे
इळैक्किऱ्पार् कीऴ्मेलाम् मीण्ड मैप्पाऩाऩाल्,
अळक्किऱ्पार् पारिऩ् मेल् आर्?

Hart - DP_२६०८

He is unique and there is no one equal to him:
He is in everything:
If he were to grow tired,
the whole world would turn upside down,
and then who could make this world
come back to the way it was?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६०८

ताऩे = ताऩे ऒप्पऱ्ऱ; तऩि = तऩिप् पॆरुम् तॆय्वम्; ताऩे = ताऩे; तऩ् अळप्पु तोऩ्ऱल् = तऩक्कु ऒप्पाऩवऩ्; ऒऩ्ऱु = ताऩे अऩ्ऱि वेऱु; इल्लादाऩ् = ऒरुवऩ् इल्लादवऩ्; इळैक्किल् = अवऩ् काक्कुम् तॊऴिलिल् कळैत्ताल्; पार् = उलगम्; कीऴ् मेल् आम् = तलैगीऴाग विपरीतमाय् विडुम्; पिऱर्गट्कुम् = ऎल्लाप् पॊरुळ्गळिलुम्; तऩ् तोऩ्ऱल् = अवऩे उळ् उऱैबवऩ् अन्तरात्मा; ताऩे मीण्डु = तलैगीऴाऩ उलगत्तै मीण्डुम्; अमैप्पाऩ् आऩाल् = ताऩे सरिप्पडुत्तप् पुगुन्दाल्; पारिऩ् मेल् आर् = अवऩ् वल्लमैयै याराल्; अळक्किऱ्पार् ? = अळविट्टुक् कूऱमुडियुम्?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६०८ - २३

ताने = अवने (आ सर्वेश्वरने), तनि= सर्वश्रेष्ठनाद, तोन्ऱल् = स्वामि, तन् = तन्न, अळप्पु = अळतॆगॆ, ऒन्ऱु = बेरॊन्दु. इल्लादान् = इल्लदवनु, ताने = अवने, पिऱर् हट्कुम् =मिक्कॆल वस्तुगळिगू, तन् तोन्ऱल् = तन्नरूपवन्नु कॊट्टिरुववनु, ताने = ताने, इळैक्कॊल् = अलक्षिसिदरॆ, पार् = लोकगळु, मेल् आम् = कॆळगु मेलागुत्तदॆ, मीण्डु = मत्तॆ, अमैप्पान् आनाल् = ऒट्टुगूडिसबेकादरॆ (सरियागि व्यवस्थॆ माडबेकादरॆ), अळक्किऱ् पार् = व्यवस्थॆ माडुववरु, पारिन् मेल् = व्यवस्थॆमाडुववरु, पारिन् मेल् = लोकदल्लि, आर् = यारिद्दारॆ?

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६०८ - २३

आ सर्वेश्वरने सर्वश्रेष्ठनाद स्वामि. अवनिगॆ बेरॆ यारू साटियिल्लदवनु. अवने मिक्कॆल्ल वस्तुगळिगू तन्न रूपवन्नु कॊट्टिरुववनु, अन्थ अवने अलक्षिसिदरॆ लोकगळु (भूमियु) तलॆकॆळगागुवुदु. मत्तॆ अदन्नु सरियाद रीतियल्लिरिसि व्यवस्थॆ माडुववरु लोकदल्लि यार्‍इद्दार्‍ऎ?

गरणि-विस्तारः - DP_२६०८ - २३

हिन्दिन पाशुरदल्लि, ’भगवन्तने ऎल्ल वस्तुगळिगू तन्दॆ, तायि. अवनु तप्पदॆ रक्षिसुत्तानॆ. अवनु रक्षिसुवनो अलक्षिसुवनो ऎन्दु नीनु शङ्किसुव गोजिगॆ होगबेड’ ऎन्दु हेळलागित्तु. ई पाशुरदल्लि आ विषयवन्ने दृढपडिसुत्तिद्दारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- भगवन्तनॊब्बने सर्वश्रेष्ठ, सर्वेश्वर, बेरॆ यारू याव विषयदल्लू अवनिगॆ सरिसाटियिल्ल. अवने ऎल्ला वस्तुगळल्लू व्यापिसि, अवक्कॆ रूपवन्नु कॊट्टिरुववनु. अन्थ महनीयनु, तानु सृष्टिसिद्दन्ने अलक्षिसिदरॆ, आग लोकगळ गतियेनु? ऎल्लवू अस्तव्यस्तवागुत्तवॆ. आ बळिक, अवुगळन्नु मत्तॆ व्यवस्थितवागि माडुवुदक्कॆ बेरॆ यारू इल्ल, खण्डित!

आसक्ति वहिसि, तानु सृष्टिसिद तन्न वस्तुविन बगॆगॆ भगवन्तनिगॆ वात्सल्यविरदे? अवुगळन्नु ऎन्दादरू अलक्षिसियाने?

२५ आरानु मादानुम्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६०९ - २४

आराऩुम् आदाऩुम् सॆय्य, अगलिडत्तै
आराय्न् ददुदिरुत्त लावदे?,-सीरार्
मऩत्तलैवऩ् तुऩ्पत्तै माऱ्ऱिऩेऩ्, वाऩोर्
इऩत्तलैवऩ् कण्णऩाल् याऩ्।

मूलम् - DP_२६०९ - २४

आराऩुम् आदाऩुम् सॆय्य, अगलिडत्तै
आराय्न् ददुदिरुत्त लावदे?,-सीरार्
मऩत्तलैवऩ् तुऩ्पत्तै माऱ्ऱिऩेऩ्, वाऩोर्
इऩत्तलैवऩ् कण्णऩाल् याऩ्।

Hart - DP_२६०९

People may do whatever they wish:
Who can change this wide earth?
Kaṇṇan, the god of the gods in the sky
gave his grace to me
and all the sorrows in my heart went away:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६०९

अगलिडत्तै = अगऩ्ऱ उलगिलुळ्ळोर् कारियङ्गळै; आराय्न्दु अदु = आराय्न्दु अवऱ्ऱै नम्माल्; तिरुत्तल् आवदे? = तिरुत्त मुडियुमो?; आराऩुम् = यारावदु; आदाऩुम् सॆय्य = ऎदैयावदु सॆय्यट्टुम्; सीर् आर् मऩत्तलै = ऎऩ् सिन्दऩैयिल् तोऩ्ऱुम्; वऩ् तुऩ्बत्तै = पॊऱुक्कमुडियाद तुऩ्बङ्गळै; वाऩोर् इऩ = नित्यसूरिगळिऩ्; तलैवऩ् = तलैवऩ्; कण्णऩाल् = कण्णऩ् ताऩ् अगऱ्ऱिऩाऩ्; याऩ् = अवऩाल् ताऩ् नाऩ्; माऱ्ऱिऩेऩ् = तुऩ्बङ्गळै अगऱ्ऱिऩेऩ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६०९ - २४

आरानुम् = यारादरू, आदानुम् = एनन्नादरू, शॆय्य = माडलि, अहल् = विस्तारवाद, इडत्तै = ई भूमियन्नु, आराय्न्दु = योचनॆयिन्द (शोधिसि, परीक्षिसि) तिरुत्तल् = तिद्दुवुदक्कॆ, आवदे = आगुवुदे, शीर् आर् = समस्थिति तुम्बिरुव, मनत्तलै = मनस्सिनिन्द, वन् तुन्बत्तै = बलिष्ठवाद सङ्कटगळन्नु (दुःखगळन्नु), माट्रिनेन् = नीगिसिकॊण्डॆनु, वानोर् = नित्यसूरिगळ, इनम् = समूहक्कॆ, तलैवन् = ऒडॆयनाद, कण्णनाल् = आकर्षकनिन्द (अवन कृपॆयिन्द), यान् = नानु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६०९ - २४

यारु एनादरू माडलि, विस्तारवाद ई भूमण्डलवन्नु योचिसि (शोधिसि, परीक्षिसि) तिद्दुवुदक्कॆ आगुवुदे? नानु नन्न समस्थिति तुम्बिरुव मनस्सिनिन्द, नित्यसूरिगळ समूहक्कॆ ऒडॆयनाद आकर्शकन कृपॆयिन्द, नन्न बलिष्ठवाद सङ्कटगळन्नु (दुःखगळन्नु) नीगिकॊण्डॆनु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६०९ - २४

भगवन्तन विषयदल्लि दृढवाद नम्बिकॆयन्निडबेकु. अवने तन्दॆ तायियागि नम्मन्नु तप्पदॆ रक्षिसुवनॆम्ब विश्वासवन्नु मनदल्लि तुम्बिकॊळ्ळबेकु. अवन कृपॆगॆ पात्रनागुवुदक्कागि मनस्सन्नु हदगॊळिसिकॊळ्ळबेकु. हीगॆ नडॆयुवुदरिन्द नम्मॆल्ल दुःखगळू सङ्कटगळू तॊलगिहोगुत्तवॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ? इतररु नडॆदन्तॆ नावू नडॆयबेकॆम्ब मातेनो सरि. आदरॆ यारन्नु आदर्शवागि इट्टुकॊळ्ळुवुदु? भगवन्तनु सृष्टिसिरुव ई भूमण्डल बलु विस्तारवादद्दु. अदन्नॆल्ला हुडुकि, शोधिसि, परीक्षिसि, यारदु उत्तमवाद मार्ग ऎन्दु कण्डुकॊळ्ळुवुदक्कॆ साध्यावादीते? आद्दरिन्द, नानु इतरर गॊडवॆगॆ होगुवुदिल्ल. यारु याव मार्गवन्नादरू अनुसरिसलि. नानु मट्टिगॆ नित्यसूरिगळ ऒडॆयनू अत्याकर्षकनू आद सर्वेश्वरनन्नु आश्रयिसिद्देनॆ. नन्नॆल्ल दुःखगळू सङ्कटगळू कळॆदुहोदवु. ननगॆ ईग निश्चिन्तॆ.

२६ इदर श्लोकवन्नु

विश्वास-प्रस्तुतिः - २५

इदर श्लोकवन्नु कन्नडदल्लि बरॆदिल्ल.

मूलम् - २५

इदर श्लोकवन्नु कन्नडदल्लि बरॆदिल्ल.

गरणि-प्रतिपदार्थः - २५

यानुम् = नानू, ऎन्= नन्न, नॆञ्जुम् = मनस्सू, इशैन्दु = ऒट्टुगूडि, (ऒम्मनदिन्द), ऒऴिन्दोम् =नाशपडिसिदॆवु. एल् विनैयै = क्रूरवाद पापकर्मगळन्नु, कानुम् =काडु, मलैयुम् = बॆट्टगळू, पुह = नुसुळुवन्तॆ, कटिवान् = ओडिसुवुदक्कागि, तान् ओर् इरुळ् अन्न = नाने ऒन्दु कत्तलॆयो ऎम्बन्तॆ, मा मेनि = महत्ताद देह(रूप)वन्नुळ्ळ, ऎम्= नम्म, इऱैयार् = ऒडॆयनु (स्वामियु), तन्द = कॊट्ट, अरुळ् ऎन्नुम् = कृपॆ ऎम्ब तण्डाल् = दण्डदिन्द, अदित्तु = हॊदॆदु.

गरणि-गद्यानुवादः - २५

ताने ऒन्दु कत्तलॆयो ऎम्बन्तॆ महत्ताद रूपवन्नुळ्ळ नम्म स्वामियु तन्दुकॊट्ट कृपॆ ऎम्ब दण्डदिन्द क्रूर पापकर्मगळन्नु काडुगळन्नू बॆट्टगळन्नू नुसुळुवन्तॆ हॊडॆदु ओडिसुवुदक्कागि, नानू नन्न मनवू ऒट्टुगूडिदॆवु.

गरणि-विस्तारः - २५

“नानू नन्न मनस्सू भगवन्तनन्नु आश्रयिसिद्दरिन्द नम्मॆल्ल दुःखगळू सङ्कटगळू तॊलगिहोदवु” ऎन्दु हिन्दिन पाशुरदल्लि आळ्वाररु हेळिदरु. अवु तॊलगि होगुवुदक्कॆ साधन यावुदु, अवु ऎल्लिगॆ होदवु ऎम्बुदन्नु इल्लि विवरिसुत्तारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- सर्वव्यापियाद कग्गत्तलॆयन्तॆ भगवन्तनु महाद्रूपवन्नु धरिसि बन्दनु. तन्न कृपॆ ऎम्बुदॊन्दु दण्डवन्नु नमगॆ अनुग्रहिसिदनु. नानू नन्न मनवु ऒट्टुगूडिदॆवु. आ दण्डदिन्द, नम्मॆल्ल क्रूर पापकर्मगळन्नू हॊदॆदु. अवु काडुमेडुगळन्नु हिडिदु, अल्लिये नाशवागुवन्तॆ अट्टिबिट्टॆवु.

नम्मॆल्ल क्रूरपापगळ नाशक्कॆ भगवत्कृपॆये साधन, आ साधनवन्नु दॊरकिसिकॊळ्ळुवुदक्कॆ भगवदाश्रियवू सतत प्रयत्नवू नडॆयबेकु.

२७ अडियाल् पडिकडन्द

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६११ - २६

अडियाल् पडिगडन्द मुत्तो,अ तऩ्ऱेल्
मुडियाल् विसुम्बळन्द मुत्तो,-नॆडियाय्।
सॆऱिगऴल्गळ् ताळ्निमिर्त्तुच् चॆऩ्ऱुलग मॆल्लाम्,
अऱिगिलामाल् नीयळन्द अऩ्ऱु।

मूलम् - DP_२६११ - २६

अडियाल् पडिगडन्द मुत्तो,अ तऩ्ऱेल्
मुडियाल् विसुम्बळन्द मुत्तो,-नॆडियाय्।
सॆऱिगऴल्गळ् ताळ्निमिर्त्तुच् चॆऩ्ऱुलग मॆल्लाम्,
अऱिगिलामाल् नीयळन्द अऩ्ऱु।

Hart - DP_२६११

Are you, tall Thirumāl,
happy because you measured the earth with your foot?
Are you happy because you measured the sky with your foot?
The whole world knows that you raised your ankleted feet
and measured the earth and the sky:
Am I someone who does not know your power?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६११

नॆडियाय्! = उयर्न्दवऩाऩ ऎम्बॆरुमाऩे!; सॆऱि कऴल्गळ् = सॆऱिन्द वीरक्कऴल्गळ्; ताळ् निमिर्त्तु = अणिन्द तिरुवडिगळै नीट्टि; सॆऩ्ऱु उलगम् ऎल्लाम् = तिरुविक्किरमऩाय् उलगै; नी अळन्द अऩ्ऱु = नी अऩ्ऱु अळन्द; अडियाल् पडि = तिरुवडिगळाल्; कडन्द मुत्तो? = उऩक्कु उण्डाऩ मगिऴ्च्चियो?; अदु अऩ्ऱेल् = इल्लैयेल्; मुडियाल् विसुम्बु = तिरुमुडियाल् आगासत्तै; अळन्द मुत्तो? = अळन्द मगिऴ्च्चियो?; अऱिगिलमाल् = नाऩ् अऱियेऩ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६११ - २६

अडियाल् = तिरुवडियिन्द, पडि कडन्द = भूमियन्नु अळॆदुकॊण्ड, मुत्तो = (सन्तोषवो) सॊब्गो, अदु अन्ऱेल् = अदल्लदॆ, मुडियाल् = किरीटदिन्दले (तलॆयिन्दले), विशुमु = मेलणलोकगळन्नु अळन्द = अळॆदुकॊण्ड, मुत्तो = सॊबगो, नॆडियाय् = सर्वेश्वरने, शॆऱि = ऒत्ताद, कऴल् तॊळ् = वीरकडगवन्नु धरिसिरुव, ताळ् = कालन्नु, निमिर् त्तु = चाचि, शॆन्ऱु = विस्तरिसि, उलहम् ऎल्लाम् = लोकगळॆल्लवन्नू, नी = नीनु, अळन्द = अळॆदुकॊण्ड, अन्ऱु= अन्दु, अऱिहिलमाल् = अरियलारॆवल्ल!

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६११ - २६

सर्वेश्वरने, नीनु ऎल्ला लोकगळन्नू ऒत्ताद वीरकडगवन्नु धरिसिरुव कालन्नु चाचि, विस्तरिसि, अळॆदुकॊण्डन्दु, निन्न तिरुवडियिन्द भूमियन्नॆल्ला अळॆदुकॊण्ड सॊबगन्नू निन्न किरीटदिन्दले मेलण लोकगळॆल्लवन्नू अळॆदुकॊण्ड सॊबगन्नू (इन्दु) अरियलारॆवल्ल!

गरणि-विस्तारः - DP_२६११ - २६

ई पाशुरदल्लि सर्वेश्वरन हिन्दिन त्रिविक्रमावतारवन्नू, ईगिन हृदयान्तर्यामित्ववन्नू हेगॆ होलिसबहुदॆन्दु हेळलागिदॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- स्वामी सर्वेश्वरने, अन्दु नीनु त्रिविक्रमावतारवन्नु तळॆदु, निन्न तिरुवडिगळन्नु चाचि, विस्तरिसि, भूलोकवन्नू, मेलण एळु लोकगळन्नू अळॆदुकॊण्ड सॊबगन्नु, नावीग नम्म अन्तरङ्गमूर्तियागिरुव निन्न अणुस्वरूपदिन्दिगॆ हेगॆ होलिसि आनन्दिसलु अरितुकॊळ्ळुवुदु?

भगवन्तनु महत्तिनल्लि अत्यन्त महत्तादवनु. अणुविनल्लि अत्यन्त अणुवादवनु ऎन्दु हेळुव विवरणॆ इल्लि कण्डुबरुत्तदॆ.

२८ अन्ऱे नम्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६१२ - २७

अऩ्ऱेनङ् गण्गाणुम् आऴियाऩ् कारुरुवम्,
इऩ्ऱेनाम् काणा तिरुप्पदुवुम्,-ऎऩ्ऱेऩुम्
कट्कण्णाल् काणाद अव्वुरुवै, नॆञ्जॆऩ्ऩुम्
उट्कण्णाल् काणु मुणर्न्दु।

मूलम् - DP_२६१२ - २७

अऩ्ऱेनङ् गण्गाणुम् आऴियाऩ् कारुरुवम्,
इऩ्ऱेनाम् काणा तिरुप्पदुवुम्,-ऎऩ्ऱेऩुम्
कट्कण्णाल् काणाद अव्वुरुवै, नॆञ्जॆऩ्ऩुम्
उट्कण्णाल् काणु मुणर्न्दु।

Hart - DP_२६१२

Our eyes cannot see the dark form of the lord with a discus,
we can only feel him in our hearts, our inner eyes:
We should not feel that we are not seeing him
because he is in our hearts and that is where we can see him:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६१२

ऎऩ्ऱेऩुम् = ऎक्कालत्तिलुम्; कट्कण्णाल् = पुऱक् कण्णाल्; काणाद = काणमुडियाद; अव् वुरुवै = ऎम्बॆरुमाऩिऩ् उरुवत्तै; नॆञ्जु ऎऩ्ऩुम् = मऩम् ऎऩ्ऩुम्; उट्कण्णेल् = अगक् कण्णाल्; काणुम् = काणुम् परम पक्ति; उणर्न्दु = उण्डाऩाल्; अऩ्ऱे = अऩ्ऱे; आऴियाऩ् = सक्करत्तै कैयिलुडैयवऩिऩ्; कार् उरुवम् = करुत्त तिरुमेऩि; नम् कण् काणुम् = नम् कण् मुऩ् तोऩ्ऱुम्; इऩ्ऱे = इऩ्ऱु नाम् पार्क्क मुडियाद; इरुप्पदुवुम् = कारणम्; नाम् काणादु = अगक् कण् कॊण्डु पार्क्काददाल्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६१२ - २७

अन्ऱे = हिन्दॆये, (अन्दे), नम् कण् = नम्म कण्णिगॆ, काणुम् = काणिसुव, आऴियान् = चक्रायुधधारिय, कार् उरुवम् = कार्मुगिल स्वरूपवु, इन्ऱे = इन्दे, नाम् = नावु, काणादु = काणदॆ, इरुप्पदुवुम् = इरुवुदू सह, ऎन्ऱेनुम् = ऎल्लकालक्कू, कट् कण्णाल् (कण्+कण्णाल्) = हॊरकण्णुगळिन्द, काणाद = काणद, अव्वुरुवै = आ(दिव्य)रूपवन्नु, नॆञ्जु = मनस्सु, ऎन्ऱुम् = यावागलू, उट्कण् = (उळ्+कण्) = ऒळगण्णिनिन्द, उणर्न्दु = अरितुकॊण्डु (योचिसि, भाविसि), काणुम् एल् = काणुवुदादरॆ.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६१२ - २७

हिन्दॆ, नम्म हॊरकण्णिगॆ काणिसुत्तिद्द चक्रायुधधारिय कार्मुगिलस्वरूपवु, इन्दु नावु काणदॆ इरुवुदू, (सहजवे). ऎल्ल कालक्कू हॊरकण्णुगळिगॆ काणद आ दिव्यरूपवन्नु यावागलू मनस्सु अरितुकॊण्डु ऒळगण्णिनिन्द काणुवुदादरॆ (सहजवे).

गरणि-विस्तारः - DP_२६१२ - २७

त्रिविक्रमावतारियागि, भूमियन्नू मेलण एळु लोकगळन्नू तन्नॆरडु हॆज्जॆगळिन्दले अळॆदुकॊण्ड भगवन्तन अद्भुतस्वरूपवन्नू नम्म मनस्सु यावागलू योचिसुत्ता (चिन्तिसुत्ता) अवन अन्तरङ्ग स्वरूपवन्नू कण्डुकॊळ्ळुवुदादरू हेगे? – ऎम्बुदु हिन्दिन पाशुरद विषय.

अदन्नु इल्लि इन्नष्टु स्पष्टवागि हेळलागुत्तिदॆ. ऒन्दु कालदल्लि भगवन्तनु अवतारस्वरूपियागि भूलोकदवर नडुवॆयो इद्द कालदल्लि अवन दिव्यस्वरूपवन्नु ऎल्लरू हॊरकण्णुगळिन्द नोडबहुदित्तु. (आग, अवरु अवनन्नु सर्वेश्वरनॆन्दु गमनिसि तिळिदरो इल्लवो!) ईग, अवनु नम्म हॊरकण्णुगळिगॆ काणिसनु. दिट, मनस्सिन अभ्यासद मूलक अवन दिव्यस्वरूपवन्नु नम्म अन्तरङ्गदल्लिये कण्डुकॊळ्ळबहुदु.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- - हिन्दॆ, ऎल्लर हॊरकण्णिगॆ काणिसुत्तिद्द भगवन्तन दिव्यस्वरूप, ईग नमगॆ काणिसदॆ इरुवुदु सहजवे. नम्म मनस्सु अदन्नु अरितुकॊण्डु, अवनन्नु ऎडॆबिडदन्तॆ तन्न ऒळगण्णिनिन्दले काणुत्तलिरबहुदु.

२९ उणरवॊरुवर् कॆळियने?

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६१३ - २८

उणर ऒरुवर्क् कॆळियऩे? सॆव्वे,
इणरुम् तुऴायलङ्गल् ऎन्दै,-उणरत्
तऩक्कॆळिय रॆव्वळवर् अव्वळव ऩाऩाल्,
ऎऩक्कॆळियऩ् ऎम्म्बॆरुमाऩ् इङ्गु।

मूलम् - DP_२६१३ - २८

उणर ऒरुवर्क् कॆळियऩे? सॆव्वे,
इणरुम् तुऴायलङ्गल् ऎन्दै,-उणरत्
तऩक्कॆळिय रॆव्वळवर् अव्वळव ऩाऩाल्,
ऎऩक्कॆळियऩ् ऎम्म्बॆरुमाऩ् इङ्गु।

Hart - DP_२६१३

Our father adorned with a flourishing thulasi garland
is not easy to approach:
He shows as much as love to his devotees as they show to him:
I love him—my dear lord is easy for me to reach:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६१३

इणरुम् तुऴाय् = नेराग नॆरुङ्गिक् कट्टप्पट्ट; अलङ्गल् = तुळसि मालैयैयुडैय; ऎन्दै = ऎम्बॆरुमाऩ्; तऩक्कु = तऩक्कु अडिमैप्पट्टवर्गळुक्कु; ऎळियर् = ऎळियवऩ्; ऎव्वळवर् = ऎव्वळवु अऩ्बै; उणर = वॆळिप्पडुत्तुगिऱार्गळो; अव्वळवु = अवऩुम् तऩ्ऩै अव्वळवु; अळवऩ् = काट्टिक् कॊडुक्किऱाऩ्; ऒरुवर्क्कु = ऒरुवरालुम्; सॆव्वे = तऩ् मुयऱ्सियाल् ऎळिदिल्; ऎळियऩे = अऱियप्पडादवऩे; आऩाल् इङ्गु = आऩाल् इङ्गु; ऎम् पॆरुमाऩ् = ऎम् पॆरुमाऩ्; ऎऩक्कु उणर = ऎऩक्कु उणर; ऎळियऩ् = ऎळियवऩाग इरुक्किऱाऩ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६१३ - २८

उणर = (चिन्तनॆयिन्द) अरितुकॊळ्ळलु, ऒरुवर् कु = ऒब्बरिगॆ, ऎळियने = सुलभने? शॆव्वे = कण्णॆदुरिगे? इणरुम् = हू अरळुत्तिरुव, तुऴाय् = तुलसिय, अलङल् = हारवन्नु धरिसिरुव, ऎन्दै = सर्वेश्वरनू, उणरतनक्कु = हागॆ योचिसिदरॆ, स्वामिगॆ (तनगॆ), ऎळियर् = सुलभरादवरु, ऎव्वळवर् = याव मट्टादवरु, अव्वळवन् = अष्टुमट्टिनवनु, आनाल् = आदरॆ, ऎनक्कु = ननगॆ, ऎळियन् = सुलभसाध्यनु, ऎम्बॆरुमान् = नन्न स्वामियु, इङ्गु = इल्लियो.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६१३ - २८

हू अरळुत्तिरुव तुलसिय हारवन्नु धरिसिरुव सर्वेश्वरनु चिन्तनॆयिन्द अरितुकॊळ्ळुवुदक्कॆ यारिगादरू सुलभने? प्रत्यक्षवागुवने? हागॆ योचिसिदरॆ, यारु याव मट्टदवरागि तन्नन्नु निलुकलॆत्निसुवरो अवरिगॆ स्वामियु अष्टे मट्टदवनादरॆ, ननगॆ नन्न स्वामियु इल्लियो सुलभसाध्यनागिरुत्तानॆ.

गरणि-विस्तारः - DP_२६१३ - २८

इल्लि ज्ञानमार्गक्कू भक्ति (प्रपत्ति) मार्गक्कू तारतम्यवन्नू, अवुगळ मूलक पडॆयबहुदाद फलवन्नू सूचिसलागुत्तदॆ.

ज्ञान मार्ग सुलभसाध्यवल्लद्दु. अदरल्लि ऎडॆबिडद साधनॆ अत्यगत्य. आ मूलक भगवन्तनन्नु अरितुकॊळ्ळुवुदक्कॆ साध्यवॆन्नबहुदु. आदरॆ, आ साधनॆ ऎष्टुकाल नडॆसुवुदु? याव मट्टवन्नु निलुकिदाग भगवन्तन स्वरूपस्वभावगळ निजवाद अरिवुण्टागुवुदु? हीगॆये भगवन्तनन्नु प्रत्यक्षीकरिसिकॊळ्ळबहुदे? इवॆल्ल मुख्यवाद प्रश्नॆगळु.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- यारुयारु याव याव मट्टदल्लि, चिन्तनॆय मूलक स्वामियन्नु अरितुकॊळ्ळलु यत्निसुवरो, अवरवरिगॆ अष्टष्टे मट्टदल्लि भगवन्तन अरिवुण्टागुत्तदॆ. आदरॆ, स्वामियन्नु ऎडॆबिडदन्तॆ आश्रयिसिरुव ननगॆ, अवनु इल्लिये सुलभसाध्यनागिद्दानॆ.

३० इङ्गॆल्लै पण्डुपोल्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६१४ - २९

इङ्गिल्लै पण्डुबोल् वीऱ्ऱिरुत्तल्, ऎऩ्ऩुडैय
सॆङ्गण्माल् सीर्क्कुम् सिऱिदुळ्ळम्,-अङ्गे
मडियडक्कि निऱ्पदऩिल् वल्विऩैयार् ताम्,मीण्
डडियॆडुप्प तऩ्ऱो अऴगु?

मूलम् - DP_२६१४ - २९

इङ्गिल्लै पण्डुबोल् वीऱ्ऱिरुत्तल्, ऎऩ्ऩुडैय
सॆङ्गण्माल् सीर्क्कुम् सिऱिदुळ्ळम्,-अङ्गे
मडियडक्कि निऱ्पदऩिल् वल्विऩैयार् ताम्,मीण्
डडियॆडुप्प तऩ्ऱो अऴगु?

Hart - DP_२६१४

Lovely-eyed Thirumāl entered my small heart,
and from now on bad karma cannot stay there
because there is no space for it:
It is best if it leaves my heart and never comes back:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६१४

इङ्गु ऎऩ्ऩुडैय = ऎऩ्ऩुडैय मऩदिल्; पण्डु पोल् = इत्तऩै नाळुम् पोल्; सॆङ्गण् = सिवन्द कण्गळैयुडैय; माल् = पॆरुमाऩिऩ्; सीर्क्कुम् = परन्द कुणङ्गळुक्के; उळ्ळम् = ऎऩ् उळ्ळत्तिल्; सिऱिदु = इडम् पोदविल्लै; अङ्गे वीऱ्ऱिरुत्तल् = पाबङ्गळुक्कु अङ्गे इडम्; इल्लै = इल्लै; वल् विऩैयार् ताम् = इऩि कॊडिय पाबङ्गळ्; मडि = तऩ्ऩै; अडक्कि = कष्टप्पडुत्तिक् कॊण्डु; निऱ्पदऩिल् = इरुप्पदैक् काट्टिलुम्; ईण्डु = इङ्गिरुन्दु वॆळिक्किळम्बि; अडि ऎडुप्पदु = पोवदु ताऩे; अऩ्ऱो अऴगु? = अऴगु?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६१४ - २९

इङ्गु = इल्लि (नन्न मनस्सिनल्लि), इल्लै = इल्ल, पण्डु पोल् = हिन्दॆ इद्द हागॆ (हिन्दिनन्तॆ), वीट्रिरुत्तल् = मनॆमाडिकॊळ्ळुविकॆ, ऎन्नुडैय = नन्न, शॆम् कण् माल् = कॆन्दावरॆयन्तॆ कण्णुगळुळ्ळ सर्वेश्वरन, शीर् क्कूम् = हिरिमॆगू (कल्याणगुणगळिगू), शिऱिदु = चिक्कदु, उळ्ळम् = मनस्सु, अङ्गे = अल्लिये (नन्न मनदल्लिये), मडि अडक्कि = देहवन्नु कुग्गिसिकॊण्डु (मुदुरिकॊण्डु) निऱ् पदनिल् = निन्तिरुवुदक्किन्तलू, वल् विनैयार् ताम् = क्रूर पापगळाद तावु (अवु), ईण्डु = ई स्थळदिन्द, (ईगलॆ), अडिऎडुप्पदु = कालन्नु सरिसुवुदु, अन्ऱो अऴहु = सॊगसल्लवे? (ऒळ्ळॆयदल्लवे?)

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६१४ - २९

नन्न क्रूरवाद पापकर्मगळिगॆ, हिन्दॆ इद्द हागॆ नन्न मनदल्लि मनॆमाडिकॊण्डिरुवुदक्कॆ अवकाशविल्ल. कॆन्दावरॆयन्तॆ कण्णुळ्ळ नन्न स्वामिय कल्याणगुणगळिगॆ सह नन्न मनस्सु चिक्कदु. (आद्दरिन्द) अल्लिये अडगिकॊण्डु इरुवुदक्कॆ बदलागि, आ पापकर्मगळु आ स्थळदिन्द काल्तॆगॆयुवुदे ऒळ्ळॆयदु, अल्लवे?

गरणि-विस्तारः - DP_२६१४ - २९

हिन्दिन पाशुरदल्लि, भगवन्तनु आश्रितरिगॆ सुलभसाध्यनॆन्दू, तम्म मनदले अवनु बन्दु नॆलसिरुवनॆन्दू आळ्वाररु हेळिकॊण्डरष्टॆ! अदरिन्द तमगॆ उण्टाद लाभवेनॆन्दु इल्लि अवरु हेळुत्तिद्दारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- नन्न मनस्सु, हिन्दॆ, क्रूरवाद पापकर्मगळिगॆ ऎडॆकॊट्टित्तु. अवॆल्ल अल्लिये मनॆमाडिकॊण्डिद्दवु. नन्न दिव्यसुन्दरनाद स्वामियु नन्न मनस्सन्नु सेरिद बळिक, अवन हिरिमॆगू, अवन कल्याणगुणगळिगू नन्न मनस्सिनल्लि स्थळ सालदॆ होगिदॆ. हीगिरुवल्लि, नन्न पापकर्मगळु अल्लिये ऒन्दु मूलॆयल्लि अडगिकॊण्डिरुवुदक्कॆ साध्यविदॆये? अल्लिन्द तप्पिसिकॊळ्ळुवुदक्कॆ अवु अल्लिन्द काल्तॆगॆयुवुदल्लवे सॊगसु (ऒळ्ळॆयदु)?

भगवन्तन दिव्यकल्याणगुणगळन्नु मनदल्लि तुम्बुत्ता बरुवुदरिन्द, आ परिणामवागि पापकर्मगळु तावागि अल्लिन्द सरिदुहोगुवुवु. अवक्कॆ अल्लिरलु अवकाशवादरू उण्टे?

३१ अऴहु मऱॆवोमाय्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६१५ - ३०

अऴगु मऱिवोमाय् वल्विऩैयुम् तीर्प्पाऩ्,
निऴलुम् अडिदोऱुम् आऩोम्,-सुऴलक्
कुडङ्गळ्दलै मीदॆडुत्तुक् कॊण्डाडि, अऩ्ऱत्
तडङ्गडलै मेयार् तमक्कु।

मूलम् - DP_२६१५ - ३०

अऴगु मऱिवोमाय् वल्विऩैयुम् तीर्प्पाऩ्,
निऴलुम् अडिदोऱुम् आऩोम्,-सुऴलक्
कुडङ्गळ्दलै मीदॆडुत्तुक् कॊण्डाडि, अऩ्ऱत्
तडङ्गडलै मेयार् तमक्कु।

Hart - DP_२६१५

He put a pot on his head, danced
and then went to the wide ocean and rested on Adishesa:
We have found the way to remove our karma
and it is to know his grace and beauty,
approaching him and bowing to his feet
and staying in his shadow:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६१५

कुडङ्गळ् तलै मीदु = कुडङ्गळैत् तलैमीदु; ऎडुत्तुक् कॊण्डु = वैत्तुक् कॊण्डु; अऩ्ऱु = अऩ्ऱु कुडक् कूत्ताडिऩ; सुऴल = कळैप्पुत् तीर; अत्तडम् = अप्पॆरिय; कडलै = तिरुप्पाऱ्कडलिलेये; मेयार् तमक्कु = पोय्च् चेर्न्द पॆरुमाऩुक्कु; निऴलुम् = पाद निऴलागवुम्; अडि ताऱुम् = पाद रेगैयागवुम्; आऩोम् आडि = आऩोम्; वल्विऩैयुम् = आगवे नम् पाबङ्गळै; तीर्प्पाऩ् अऴगुम् = तीर्त्तुक् कॊळ्ळुम् अऴगिय; अऱिवोमाय् = उपायत्तैयुम् अऱिन्दोम्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६१५ - ३०

अऴहुम् = उपायवन्नु, अऱिवोम् आय् = तिळिदवरागि, वल् विनैयै = क्रूरकर्मगळन्नु, तीर् प्पान्= कळॆदुकॊळ्ळुवुदक्कागि, निऴलुम् = नॆरळागियू, अडिदाऱुम् = पादरेखॆयू, आनोम् = आदॆवु (आगिद्देवॆ), शुऴल = सुळिगळु बरुवन्तॆ, कुडाङ्गळ् = कॊडगळन्नु, तलैमीदु = तलॆयमेलॆ, ऎडुत्तुक्कॊण्डु = ऎत्तिकॊण्डु (ऎत्तिट्टुकॊण्डु), आडि = कुणिदाडि, अन्ऱु= अन्दु (हिन्द ऒन्दु कालदल्लि), तडाङ्गडलै = विस्तारवाद कडलल्लि, मेयार् तमक्कू = वासिसुववनिगॆ. (भगवन्तनिगॆ).

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६१५ - ३०

उपायवन्नु कण्डुकॊण्डवरागि, क्रूरवाद पापगळन्नु कळॆदुकॊळ्ळुवुदक्कागि अन्दु कॊडगळन्नु तलॆयमेलॆ एरिसिट्टुकॊण्डु, सुळिगळु बरुवन्तॆ कुणिदाडिद बळिक पाल्गडलल्लि वासिसुव भगवन्तन नॆरळागियू, अवन पादरेखॆगळागियू आदॆवु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६१५ - ३०

हिन्दिन पाशुरद विषयवन्नु इल्लि मुन्दुवरिसलागिदॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- नम्मन्नु गोळाडिसुव कडुक्रूरवाद पापराशियन्नु तॊलगिसिकॊळ्ळुव उपायवन्नु नावु कण्डुकॊण्डबळिक, हिन्दॆ, श्रीकृष्णनागि अवतरिसिदाग, कॊडद कुणितगळन्नु चित्रविचित्रवागि, ऎल्लरन्नू बॆरगु माडुवन्तॆ, कुणिदाडिद मत्तु पाल्गडलल्लि पवडिसिरुव भगवन्तन ऎडॆबिडद नॆरळे आदॆवु. अल्लदॆ, अवन पादरेखॆगळे आदॆवु.

वस्तुवन्नु बिट्टु अदर नॆरळु बेर्पट्टिरुवुदिल्ल. अदु वस्तुविन ऒन्दु गुरुतागिये आगिबिट्टरॆ, अदक्कॆ वस्तुविनिन्द अगलिकॆ ऎम्बुदादरू ऎल्लि बन्तु? हागॆये, नावु (भगवन्तननु आश्रयिसिदवरु) भगवन्तन नॆरळागि, मॆल्लमॆल्लगॆ, अवन तिरुवडिगळ ऒन्दु रेखॆयागिये अवनॊडनॆ (अवनन्नगलदॆ) इरुवन्तादॆवु.

३२ तमक्कडिमै वेण्डुवार्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६१६ - ३१

तमक्कडिमै वेण्डुवोर् तामो तरऩार्,
तमक्कडिमै सॆय्यॆऩ्ऱाल् सॆय्यादु,-ऎमक्कॆऩ्ऱु
तांसॆय्युम् तीविऩैक्के ताऴ्वुऱुवर् नॆञ्जिऩार्,
याञ्जॆय्व तिव्विडत्तिङ् गियादु?

मूलम् - DP_२६१६ - ३१

तमक्कडिमै वेण्डुवोर् तामो तरऩार्,
तमक्कडिमै सॆय्यॆऩ्ऱाल् सॆय्यादु,-ऎमक्कॆऩ्ऱु
तांसॆय्युम् तीविऩैक्के ताऴ्वुऱुवर् नॆञ्जिऩार्,
याञ्जॆय्व तिव्विडत्तिङ् गियादु?

Hart - DP_२६१६

Damodharan wishes me to serve him,
but my heart would rather do evil deeds
and live a wicked life:
What can I do in this world to take away my karma?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६१६

तमक्कु अडिमै = ताम् अडिमैयायिरुक्क; वेण्डुवार् = आसैप्पडुम्; तामोदरऩार् = ताम्बाल् आप्पुण्ड; तमक्कु = पॆरुमाऩुक्कु; अडिमै सॆय् = अडिमै सॆय्; ऎऩ्ऱाल् = ऎऩ्ऱु सॊऩ्ऩाल्; नॆञ्जिऩार् = ऎऩ् नॆञ्जाऩदु; सॆय्यादु = सॆय्यामल्; ऎमक्कु = ऎऩ् सॊल् केळामल्; ऎऩ्ऱु = सुदन्दिरमाग तिरियुम्बडि; ताम् सॆय्युम् = ताम् सॆय्युम्; तीविऩैक्के = तप्पुक् कारियत्तिलेये; ताऴ्वुऱुवर् = ईडुबट्टिरुक्किऱदु; इव्विडत्तु इङ्गु = इप्पडिप्पट्ट निलैयिल्; याऩ् सॆय्वदु यादु? = नाऩ् सॆय्यत्तक्कदु यादु?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६१६ - ३१

तमक्कु = तमगॆ, अडिमै = दास्यवन्नु, वेण्डुवार् = आशिसुववरु, तामोतरनार् तमक्कू = दामोदरनिगॆ, अडिमै शॆय् = दास्यवन्नु मादु, ऎन्ऱाल् = ऎन्दरॆ, शॆय्यादु = माडदन्तॆ, ऎमक्कॆन्ऱु = नमगेनॆन्दु (स्वतन्त्रिसि), ताम् शॆय्युम् = तावु माडुव, शीविनैक्के = पापकर्मगळल्ले, ताऱ् वुऱुवर् निरतरागिद्दारॆ, नॆञ्जिनार्= नन्न मनस्सु, याम् = नावु, शॆय्वदु = माडुवुदु, इव्विडत्तु = ई स्थळदल्लि इङ्गु = इल्लि, यादु? = यावुदिदॆ?

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६१६ - ३१

दामोदरनिगॆ दास्यरन्नु नडॆसलु आशिसुव नानु नन्न मनसिगॆ हागॆ माडॆन्दु हेळिदरॆ, अदु केळिदॆ, स्वतन्त्रिसि तानु माडुत्तिद्द पापकर्मगळल्ले निरतवागिदॆ. इन्निल्लि नानु माडतक्कद्देनिदॆ?

गरणि-विस्तारः - DP_२६१६ - ३१

भगवन्तनन्नु ऎडॆबिडदन्तॆ आश्रयिसि, अवन नॆरळिनन्तॆये अवन पादरेखॆयन्तॆये आगि, तम्म पापराशियन्नु निर्मूलगॊळिसिकॊळ्ळबेकॆन्दु आळ्वाररु हिन्दिन पाशुरदल्लि आशिसिदरु. अदक्कॆ बरुत्तिरुव अड्डियेनॆन्दु इल्लि हेळुत्तारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- दामोदरनाद भगवन्तनिगॆ ऎडॆबिडदन्तॆ दास्यवन्नु नडॆसबेकॆन्दुननगॆ तुम्ब आशॆयिदॆ. आदरॆ, नन्नमनस्सु अदक्कॆ ऒप्पुत्तिल्लवल्ल! अदु नन्नआशॆयन्तॆ नडॆयुवुदिल्ल. ताने स्वतन्त्रिसि, तानु मॊदलिन्दलू तॊडगिद्द पापकर्मगळल्ले निरतवागिरुत्तदॆयल्ल! ईगिल्लि नानु इन्नु माडतक्कद्देनिदॆ?

मनस्सु हदगॊळ्ळदिद्दरॆ, मनुष्यन आशॆ ऎष्टॆ उदात्तवागिद्दरू सह एनु प्रयोजन! भगवन्तनन्नु सेरुव उपायवन्नु अरितिद्दरू, अदन्नु साधिसिकॊळ्ळबेकॆम्ब महदाशॆयिद्दरू सह, मॊदलु मनस्सन्नु हदमाडिकॊळ्ळदिद्दरॆ, तनगॆ विधेयवागि माडिकॊळ्ळदिद्दरॆ, इहलोकद जीवनवॆल्लवू निष्फलवे! ई जीवनवन्नु पडॆदुकॊण्डद्दक्कॆ, भगवन्तनन्नु सेरुव तन्न आशॆयन्नु पूर्णगॊळिसिकॊळ्ळलेबेकल्लवे?

“दामोदर” – भगवन्तनु श्रीकृष्णनागि अवतरिसि, नन्दगोकुलदल्लि बॆळॆयुत्तिरुवाग, अवनु नडॆसुत्तिद्द तुण्टतनक्कॆ बेसत्तु तायि यशोदॆयु अवनन्नु मॊसरु कडॆयुव तुण्डुहग्गदिन्दले ऒन्दु ऒरळुकल्लिगॆ कट्टिहाकिद्दळु. आ कारणदिन्द, भगवन्तनिगॆ ’दामोदर’ ऎन्दरॆ “हॊट्टॆगॆ हग्गदिन्द बिगिसल्पट्टवनु” ऎन्दु हॆसरायितु.

३३ यादानुमॊन्ऱऱियिल् तन्नु

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६१७ - ३२

यादाऩुम् ऒऩ्ऱऱियिल् तऩ्ऩुगक्किल् ऎऩ्कॊलो,
यादाऩुम् नेर्न्दणुगा वाऱुदाऩ्?,-यादाऩुम्
तेऱुमा सॆय्या असुरर्गळै, नेमियाल्
पाऱुबा ऱाक्किऩाऩ् पाल्।

मूलम् - DP_२६१७ - ३२

यादाऩुम् ऒऩ्ऱऱियिल् तऩ्ऩुगक्किल् ऎऩ्कॊलो,
यादाऩुम् नेर्न्दणुगा वाऱुदाऩ्?,-यादाऩुम्
तेऱुमा सॆय्या असुरर्गळै, नेमियाल्
पाऱुबा ऱाक्किऩाऩ् पाल्।

Hart - DP_२६१७

The lord with a discus in his hand
smashed the deadly Asurans to pieces:
When we know him, we know it brings joy,
but then why we are not approaching him,
doing the good karma that leads us to him?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६१७

यादाऩुम् = सिऱिदळवेऩुम् इऱैवऩुक्कु; तेऱुमा = उगप्पै एऱ्पडुत्तुम्; सॆय्या = सॆयलैच्चॆय्याद; असुरर्गळै = असुरर्गळै; नेमियाल् = सक्रायुदत्ताल्; पाऱु पाऱु = तुण्डु तुण्डाग; आक्किऩाऩ् = आक्किऩ पॆरुमाऩ्; पाल् = विषयत्तिल्; यादाऩुम् = ऎदैयावदु; नेर्न्दु = समर्प्पित्तावदु; अणुगा = अवऩै अडैयामल्; आऱु ताऩ् ऎऩ् कॊलो = इरुक्कलामो?; तऩ् = नमक्कु ञाऩमुम्; उगक्किल् = आऩन्द कुणमुम् इरुन्दुम्; यादाऩुम् ऒऩ्ऱु = आत्म समर्प्पणम् सॆय्य; अऱियिल् = तॆरियविल्लैये अन्दो!

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६१७ - ३२

यादानुम् = यावुदन्नादरू, ऒन्ऱु = ऒन्दन्नु, अऱियिल् = अरिय तक्कद्दादरू, तन् = तानु, उहक्किल् = आनन्दिसतक्कद्दादरू, ऎन् कॊलो = एन् कारावो, यादानुम् = यावुदन्नादरू, नेर्न्दु = समर्पिसि, अणुहा = हत्तिर सेरदॆ, आऱुतान् = इरुवुदु, यादानुम् = एनन्नादरू, तेऱुम् = नम्बुवन्तॆ शॆय्या = माडद, अशुरर् हळै = राक्षसरन्नु, नेमियाल् = चक्रायुधदिन्द, पाऱु पाऱु= तुण्डुतुण्डागि, आक्किनान् पाल् = माडिदवन समीपदल्लि.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६१७ - ३२

यावुदन्नादरू अरियतक्कद्दू आनन्दिसतक्कद्दू आद, नन्न मनस्सु, यावुदन्नू नम्बदन्तॆ माडुव राक्षसरन्नु तन्न चक्रायुधदिन्द तुण्डुतुण्डु माडिदवन बळियल्लि, एनन्नादरू समर्पिसि हत्तिरसेरदिरुवुदु एनु कारणवो?

गरणि-विस्तारः - DP_२६१७ - ३२

ई पाशुरदल्लि आळ्वाररु तम्म मनस्सु भगवद्विषयगळ कडॆगॆ गमनकॊडदिरुवुदक्कॆ व्यथॆपडुत्तारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- यावुदन्नू नम्बदन्तॆ, आश्रयिसिदन्तॆ माडतक्क राक्षसरन्नु तन्न चक्रायुधदिन्दले तुण्डुतुण्डु माडिद परमसमर्थनाद भगवन्तन रक्षणॆगागि नन्न मनस्सु अवन बळि सारबारदे? अदक्कॆ ऎल्ल अरिवू इदॆ. आनन्दमावादद्दू आगिदॆ. आदरॆ, अदेनु कारणवो नन्न मनस्सु हागॆ माडलु हिञ्जरियुत्तदॆयल्ल! सर्वज्ञनू, आनन्दमयनू, सर्वसमर्थनू आद स्वामिगॆ एनन्नादरू समर्पिसि, अवनन्नु सेरबारदे?

भगवन्तन कडॆगॆ मनस्सु वाललु अदक्कॆ तक्कहागॆ आ दारियल्लि अदक्कॆ अभ्यास माडिसबेकु. इल्लवादरॆ, अदु इन्द्रियगळ कडॆगॆ हरिदु, संसारदल्लिये हॆणगुत्ता पापगळन्नॆसगुत्ता इरबयसुत्तदॆ.

३४ पालाऴि नीकिडक्कूम्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६१८ - ३३

पालाऴि नीगिडक्कुम् पण्बै, याम् केट्टेयुम्
कालाऴुम् नॆञ्जऴियुम् कण्सुऴलुम्,-नीलाऴिच्
चोदियाय्। आदियाय्। तॊल्विऩैयॆम् पाल्गडियुम्,
नीदियाय्। निऱ्सार्न्दु निऩ्ऱु।

मूलम् - DP_२६१८ - ३३

पालाऴि नीगिडक्कुम् पण्बै, याम् केट्टेयुम्
कालाऴुम् नॆञ्जऴियुम् कण्सुऴलुम्,-नीलाऴिच्
चोदियाय्। आदियाय्। तॊल्विऩैयॆम् पाल्गडियुम्,
नीदियाय्। निऱ्सार्न्दु निऩ्ऱु।

Hart - DP_२६१८

You, the ancient lord of justice,
shine with the dark color of the ocean:
I worship you and all my karma is destroyed:
When I hear of the beauty of you
as you rest on Adisesha on the ocean,
my legs become unsteady,
my heart suffers to see you,
and my eyes look for you everywhere:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६१८

नील् आऴि = नीलक्कडल् पोऩ्ऱ; सोदियाय्! = ऒळियुडैयवऩे!; आदियाय्! = मुऴुमुदऱ् कडवुळे!; ऎम्बाल् = ऎङ्गळुडैय; तॊल् विऩै = पऴैय पाबङ्गळै; कडियुम् = तॊलैक्कुम्; नीदियाय्! = इयल्बुडैयवऩे!; निऩ् सार्न्दु निऩ्ऱु = उऩ्ऩै अणुगि; नी पाल् आऴि = नी तिरुप्पाऱ्कडलिल्; किडक्कुम् = सयऩित्तिरुक्कुम्; पण्बै याम् = अऴगैप् पऱ्ऱि नाम्; केट्टेयुम् = केट्कुम् पॊऴुदु; काल् आऴुम् = काल्गळ् तडुमाऱुम्; नॆञ्जु अऴियुम् = नॆञ्जु उरुगुम्; कण् सुऴलुम् = कण् सुऴऩ्ऱु पिरमिक्कुम्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६१८ - ३३

पाल् र्ऴि = पाल्गडलल्लि, नी = नीनु, किडक्कुम् = पवडिसिरुव, पण् बै = रीतियन्नु, याम् = नावु, केट्टेयुम् = केळिदरेये, काल् आऱुम् = कालु सोलुत्तदॆ, नॆञ्जु अऴि युम् = मनस्सु शिथिलगॊळ्ळुत्तदॆ, कण् शुऴलुम् = कण्णु सुत्तुबरुत्तदॆ, नीलाऴि शोदियाय् = नीलकडलिन तेजस्सिनवने, आदियाय् = आदिमूलने, तॊल् विनै = पुरातन पापकर्म्गळु, ऎम्बाल् = नन्नबळि, कडियुम् = तॊलगिसुव, नीदियाय् = स्वभाववुळ्ळवने, निन् शार्न्दु = निन्नन्नु सेरि, निन्ऱु = इरुत्ता.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६१८ - ३३

नीलकडलिन प्रकाशवुळ्ळवने, आदिकारणने, नन्न पुरातन पापकर्मगळन्नू तॊलगिसतक्क स्वभाववुळ्ळवने, निन्नन्नु सेरि इरुत्ता, पाल्गडलल्लिनीनु पवडिसिरुव रीतियन्नुनावु केळिदरेये नम्म कालुगळु सोलुत्तवॆ, मनस्सु शिथिलगॊळ्ळुत्तदॆ (अळियुत्तदॆ), मत्तु कण्णु सुत्तु बरुत्तदॆ.

गरणि-विस्तारः - DP_२६१८ - ३३

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- स्वामी, आदिकारणने, नीनु पाल्गडलल्लि पवडिसिरुव रीतियन्नु नावु केळिदरेये साकु- नम्म अङ्गाङ्गगळॆल्लवू उडुगि होगुत्तवॆ. मनस्सु अळिदु होगुत्तदॆ. निन्न बळि सारि सेवॆ माडुवुदादरू हेगॆ ऎनिसुत्तदॆ. नन्नॆल्ल पापगळन्नू नीगिसुव स्वभाववुळ्ळवनाद नीनु ननगॆ निन्न सेवॆ माडलु ऒत्तासॆ कॊडबेकु. इदु नन्न प्रार्थनॆ.

भगवन्तनन्नु नावु सेरिदॆवॆन्दरॆ, नम्ममनस्सू इन्द्रियगळू ऎल्लवू नाशवागुत्तवॆ. भगवत्सेवॆयल्लिये नावु सदा आनन्ददिन्द तॊडगिरलु अवकाशवागुत्तदॆ.

३५ निन्ऱु मिरुन्दुम्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६१९ - ३४

निऩ्ऱुम् इरुन्दुम् किडन्दुम् तिरिदन्दुम्,
ऒऩ्ऱुमो आऱ्ऱाऩॆऩ् ऩॆञ्जगलाऩ्,-अऩ्ऱङ्गै
वऩ्पुडैयाल् पॊऩ्पॆयरोऩ् वाय्दगर्त्तु मार् विडन्दाऩ्,
अऩ्पुडैय ऩऩ्ऱे यवऩ्?

मूलम् - DP_२६१९ - ३४

निऩ्ऱुम् इरुन्दुम् किडन्दुम् तिरिदन्दुम्,
ऒऩ्ऱुमो आऱ्ऱाऩॆऩ् ऩॆञ्जगलाऩ्,-अऩ्ऱङ्गै
वऩ्पुडैयाल् पॊऩ्पॆयरोऩ् वाय्दगर्त्तु मार् विडन्दाऩ्,
अऩ्पुडैय ऩऩ्ऱे यवऩ्?

Hart - DP_२६१९

He stands in Thiruvuuragam,
he sits in Thiruppāḍagam
and reclines in Thiruvekkaa:
He wanders everywhere, yet still, he is not satisfied:
The god who split open the chest of the Asuran Hiraṇyan
and loves all the creatures of the world
entered my heart and stays there, refusing to leave:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६१९

अऩ्ऱु = अऩ्ऱु; अम् कै = तऩ् अऴगिय कैगळाले; वऩ् पुडैयाल् = वलिय अऱैन्ददऩाल्; पॊऩ्बॆयरोऩ् = इरणियऩिऩ्; वाय् तगर्त्तु = वायैप् पुडैत्तु; मार्वु = मार्बै; इडन्दाऩ् = किऴित्तॆऱिन्द पॆरुमाऩायिऩुम्; अऩ्बुडैयऩ् = अडियार्गळिडत्तिल् मिक्क अऩ्बुडैयवऩ्; अऩ्ऱे अवऩ् = अऩ्ऱो अवऩ्!; निऩ्ऱुम् = निऩ्ऱुम्; इरुन्दुम् = वीऱ्ऱिरुन्दुम्; किडन्दुम् = सयऩित्तिरुन्दुम्; तिरिदन्दुम् = उलावियुम्; ऒऩ्ऱुम् = ऎदिलुम्; ओवाऱ्ऱाऩ् = तिरुप्ति अडैयादवऩ्; ऎऩ् नॆञ्जु = ऎऩ् नॆञ्जैविट्टु; अगलाऩ् = नीङ्गादवऩाग इरुक्किऱाऩ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६१९ - ३४

निन्ऱुम् = निन्तादरू, इरुन्दुम् = कुळितादरू, किडन्दुम् = मलगियादरू, तिरिन्दुम् = तिरुगाडियादरू, ऒन्ऱुम् = स्वल्पवादरू, ओवाट्रान् = बेसरगॊळ्ळुवुदिल्ल (अतृप्तिपडुवुदिल्ल), ऎन् नॆञ्जु = नन्न अन्तरङ्गवन्नु, (बिट्टु) अहलान् = अगलुवुदिल्ल, अन्ऱु = अन्दु, अम्कै (अम् + कै = अङ्गै) = सुन्दरवाद (तन्न) कैगळिन्द, वन् पुडैयाल् = बलवाद आर्भटादिन्द (घर्जनॆयिन्द), पॊन् पॆयरोन् = हिरण्यकशिपुविन, वाय् = बायन्नु, तहर् त्तु = अडगिसि, मार् वु = ऎदॆयन्नु, तडन्दान्= तहर् त्तु = अडगिसि, मार् वु = ऎदॆयन्नु, इडन्दान् तहर् त्तु = अडगिसि, मार् वु = ऎदॆयन्नु, इडन्दान् = सीळिदवनु, अन्बु उडैयान् = प्रेमवुळ्ळवनु, अन्ऱे अवन् = अल्लवे अवनु. = प्रेमवुळ्ळवनु, अन्ऱे अवन् = अल्लवे अवनु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६१९ - ३४

निन्तागलि, कुळितागलि, मलगियागलि, तिरुगाडियागलि, (अवनु) स्वल्पवू बेसरगॊळ्ळुवुदिल्ल (अतृप्तिपडुवुदिल्ल), नन्न अन्तरङ्गवन्नु बिट्टु अगलुवुदिल्ल. अन्दु, तन्न सुन्दरवाद कैगळिन्द, बलवागि घर्जिसुव हिरण्यकशिपुविन बायन्नु अडगिसि, अवन ऎदॆयन्नु सीळिदवनू, प्रेमवुळ्ळवनू अवने अल्लवे?

गरणि-विस्तारः - DP_२६१९ - ३४

भगवन्तनु प्रेमपूर्णनु, दयामयनु ऎम्बुदक्कॆ ऒन्दु निदर्शनवन्नु कॊडुत्ता, आळ्वाररु तम्ममेलॆ भगवन्तनिगॆ ऎष्टु कृपॆ ऎन्नुत्तारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- स्वामियु तन्नन्नु दृढवागि नम्बिद्द प्रह्लाद बालकनन्नु करुणॆयिन्द रक्षिसुवुदक्कॆन्दु, नरहरियागि अवतरिसि, हिरण्यकशिपुविन घर्जिसुव बायन्नु मुच्चिसि, अवन ऎदॆयन्नु तन्न सुन्दरवाद कैगळिन्दले सीळिहाकिदनल्लवे! प्रेममूर्तियागि अवनु नन्न अन्तरङ्गदल्लि स्वल्पवू बेसरगॊळ्ळदन्तॆ, निन्तो, कुळितो, मलगियो, नॆलसिद्दानॆ.

“निन्तु, कुळितु, मलगि” – ऎम्ब पदगळु, भगवन्तनु भूलोकदल्लि अर्चावतारियागि बेरॆ बेरॆक्षेत्रगळल्लि नॆलसिरुवुदन्नु तिळिसुत्तदॆ ऎन्नुत्तारॆ.

३६ अवना मिवनामुवनाम्,

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६२० - ३५

अवऩाम् इवऩाम् उवऩाम्, मऱ् ऱुम्बर्
वऩाम् अवऩॆऩ् ऱिरादे,-अवऩाम्
अवऩे ऎऩत्तॆळिन्दु कण्णऩुक्के तीर्न्दाल्,
अवऩे ऎवऩेलुम् आम्।

मूलम् - DP_२६२० - ३५

अवऩाम् इवऩाम् उवऩाम्, मऱ् ऱुम्बर्
वऩाम् अवऩॆऩ् ऱिरादे,-अवऩाम्
अवऩे ऎऩत्तॆळिन्दु कण्णऩुक्के तीर्न्दाल्,
अवऩे ऎवऩेलुम् आम्।

Hart - DP_२६२०

Do not wonder to yourself,
“Is he far away?
Is he near?
Is he in between?
Is he the god in the sky?”
If you accept Kaṇṇan
and give yourself to him
whoever you think god is
he will be the god for you:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६२०

अवऩ् आम्? = ऎम्बॆरुमाऩ् तुर्बलऩायिरुप्पऩो?; इवऩ् आम्? = सुलबऩायिरुप्पऩो?; उवऩ् आम्? = मत्यस्तऩायिरुप्पऩो?; मऱ्ऱु = अल्लदु; उम्बर् अवऩ् आम्? = ऎट्टादवऩायिरुप्पऩो?; अवऩ् = ऎऩ्ऱिप्पडि पलवगैयाऩ; ऎऩ्ऱु = सन्देगङ्गळ्; इरादे = कॊण्डिरामल्; अवऩ् = अवऩ्; अवऩे आम् = स्वरूपमे सौलप्यम्; ऎऩ = ऎऩ्ऱु तॆळिवाग; तॆळिन्दु = तॆरिन्दु कॊण्डु; कण्णऩुक्के = अन्द कण्णऩुक्के; तीर्न्दाल् = अडिमैप्पट्टाल्; अवऩे = अवऩे ऎल्ला; ऎवऩेलुम् आम् = उऱवुमुऱैगळुम् आवाऩ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६२० - ३५

अवनाम् = अन्थवनन्तॆ, इवनाम् = इन्थवनन्तॆ, उवनाम् = इन्नॊन्दु बगॆयवनन्तॆ, मट्रु = मत्तु, उम्बरवन् = अमररिगॆ सेरिदवनु, ऎन् र्सु = ऎन्दु, इरादे = इरदन्तॆ, अवन् आम् अवने = अवनु अवने (अवने सर्वेश्वरनु) ऎन = ऎन्दु, तॆळिन्दु = तिळिदुकॊण्डु, कण्णनुक्के = आकर्षकनादवनिगॆये, तीर्न्दाल् = दासनादरॆ, अवने = आ स्वामिये, ऎवनेलुम् = ऎल्लरन्नू रक्षिसुववनु (ऎल्लरन्नू आळुववनु), आम् = आगुत्तानॆ.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६२० - ३५

अवनु अन्थवनु, इन्थवनु, इन्नॊन्दु बगॆयवनु, मत्तु अमररिगॆ सेरिदवनु ऎन्दु (योचिसुत्ता) इरदन्तॆ, अवनु अवने ऎन्दु तिळिदुकॊण्डु अत्याकर्षकनाद अवनिगॆ दासनादरॆ, अवने ऎल्लरन्नू(ऎल्ल कालदल्लू) रक्षिसुववनु (आळुववनु) आगुत्तानॆ.

गरणि-विस्तारः - DP_२६२० - ३५

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- भगवन्तन स्वरूपवन्नु कुरितागलि, स्वभाववन्नु कुरितागलि, अवतारगळन्नु कुरितागलि, इन्नितर विषयगळन्नु कुरितागलि, यारिगू ऎटुकदवनॆन्दागलि – बगॆबगॆयागि योचिसुत्ता मनदल्लि संशयगळन्नू अनुमानगळन्नू तुम्बिकॊळ्ळबारदु. अवनु अवने – सर्वेश्वर, सर्वरक्षक – ऎन्दु नम्बि, अवन दासनागुवुदरिन्द, अवनु नम्मन्नु ऎल्ल कालगळल्लू रक्षिसुत्तानॆ.

३७ आमाऱऱिवुडैया रावदरिदन्ऱे

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६२१ - ३६

आमा ऱऱिवुडैयार् आव तरिदऩ्ऱे?
नामे अदुवुडैयोम् नऩ्ऩॆञ्जे,-पूमेय्
मदुगरमे तण्डुऴाय् मालारै, वाऴ्त्ताम्
अदुगरमे अऩ्पाल् अमै।

मूलम् - DP_२६२१ - ३६

आमा ऱऱिवुडैयार् आव तरिदऩ्ऱे?
नामे अदुवुडैयोम् नऩ्ऩॆञ्जे,-पूमेय्
मदुगरमे तण्डुऴाय् मालारै, वाऴ्त्ताम्
अदुगरमे अऩ्पाल् अमै।

Hart - DP_२६२१

O good heart,
We do not know what our future will be,
yet we may be able to know it
if we worship Thirumāl adorned with a thulasi garland
that swarms with bees:
Love and worship him and you will be saved:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६२१

नल् नॆञ्जे = नल्ल मऩमे!; आम् आऱु = आत्माविऩ् उय्वुक्काऩ; अऱिवुडैयार् आवदु = अऱिवै नाम् पॆऱ्ऱवराग आवदु; अरिदु अऩ्ऱे? = अरिदु अऩ्ऱो?; नामे अदु = ऎम्बॆरुमाऩिऩ् अरुळाल् नाम्; उडैयोम् = अदैप् पॆऱ्ऱिरुक्किऱोम्; पू मेय् = पूविल् तेऩ् परुगुम्; मदुगरमे = वण्डुगळुळ्ळ; तण् = कुळिर्न्द; तुऴाय् = तुळसि मालैयैयुडैय; मालारै = तिरुमालै; वाऴ्त्तु आम् = वाऴ्त्ति वणङ्गि; अदु अऩ्बाल् = पक्तियुडऩ् वऴिबडुवदे; करमे अमै = नम् तॊऴिलागुम्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६२१ - ३६

आम् आऱु = तक्कद्दाड, अऱवु = तिळिवळिकॆयन्नु, उडैयार् = उळ्ळवरु, आवदु= आगुवुदु, अरिदुअन्ऱे = अपरूपवल्लवे, नामे = नावे, अदु = अदन्नु, उडैयोम् = उळ्ळवरागिद्देवॆ, नल्नॆञ्जे = (नन्न) ऒळ्ळॆय मनस्से, पू मेय् = हूविनल्लि उण्णुव, मदुकर्अम् = दुम्बियु, मे = आशिसुव, तण् = तुऴाय् = तम्पाद तुलसिय हारवन्नु धरिसिरुव, मालारै = मोहकारकनन्नु, वाळत्तु आम् = स्तुतिसुवुदाद (पूजिसुवुदाद), अदु करमे = आ कैगळन्ने, अन् बाल् = प्रीतियिन्द (भक्तियिन्द), अमै = सिद्धपडिसिको.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६२१ - ३६

तक्क तिळिवळिकॆयन्नु उळ्ळवरागुवुदु अपरूपवे अल्लवे? (नन्न) ऒळ्ळॆयमनस्से, नावु अदन्नु पडॆदिद्देवॆ. हूविनल्लि उण्णुव दुम्बि आशिसुव तम्पाद तुलसिय हारवन्नु धरिसिरुव मोहकारकनन्नु पूजिसुवन्थ आ कैगळन्ने भक्तियिन्द सिद्धपडिसिको.

गरणि-विस्तारः - DP_२६२१ - ३६

इल्लि, आळ्वाररु तम्म मनस्सिगॆ बलुसुन्दरवाद रीतियल्लि हितवचन नुडियुत्तिद्दारॆ.

इन्द्रियगळु सॆळॆदन्तॆ मनस्सन्नु बिट्टु, अवु तरुव अल्पवाद क्षणिक सुखदल्लिये कालकळॆयुवुदु तप्पु तिळिवळिकॆ. भगवन्तनन्नु दृढवागि नम्बि, अवन आश्रयवन्नु कोरि, भक्तियिन्द अवनन्नु स्तुतिसुत्ता पूजिसुत्ता कालकळॆयुवुदु उत्तमवाद तिळिवळिकॆ ऒळ्ळॆय तिळिवळिकॆ बरुवुदु बलु अपरूप. अदन्नु पडॆदुकॊण्डाग अदन्नु सार्थकगॊळिसिकॊळ्ळलेबेकु.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- नन्न ऒळ्ळॆय मनस्से, हूविनिन्द हूविगॆ हाराडुत्ता, हूवन्ने हुडुकुत्ता, अदर मकरन्दवन्नु कुडियुत्ता काल कळॆयुव दुम्बियू सह भगवन्तन कडॆगॆ आकर्षितवागुत्तदॆ. अवनु धरिसिरुव तम्पाद तुलसिय हारक्कागि आशिसुत्तदॆ. प्रापञ्चिकवाद क्षणिक सुखवन्नु अरसि अलॆदाडुवुदु सरियल्लवॆन्दु नमगॆ अरिवागिदॆ. अपरूपवाद आ अरिविनन्तॆ नावू सह मोहकारकनाद भगवन्तनन्नु भक्तियिन्द पूजिसलु, अवन सेवॆमाडलु नम्म कैगळन्नु (नम्म इन्द्रियगळन्नु) सिद्धपडिसिकॊळ्ळोण.

३८ अमैक्कुम् पॊऴुदुण्डे?

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६२२ - ३७

अमैक्कुम् पॊऴुदुण्डे यारायिल् नॆञ्जे,
इमैक्कुम् पॊऴुदुम् इडैच्चि-कुमैत्तिऱङ्गळ्,
एसिये यायिऩुम् ईऩ्तुऴाय् मायऩैये,
पेसिये पोक्काय् पिऴै।

मूलम् - DP_२६२२ - ३७

अमैक्कुम् पॊऴुदुण्डे यारायिल् नॆञ्जे,
इमैक्कुम् पॊऴुदुम् इडैच्चि-कुमैत्तिऱङ्गळ्,
एसिये यायिऩुम् ईऩ्तुऴाय् मायऩैये,
पेसिये पोक्काय् पिऴै।

Hart - DP_२६२२

O heart, do not worry about how to spend your time:
Think about the time Yashoda hit him and scolded him,
and even if you cannot do that,
speak about Māyan adorned with a thulasi garland:
Your karma will go away and you will be saved:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६२२

नॆञ्जे! = ओ मऩमे!; आरायिल् = आराय्न्दु पार्त्ताल्; इमैक्कुम् = ऒरु विऩाडि; पॊऴुदुम् = पॊऴुदुम्; अमैक्कुम् पॊऴुदु = वीण् पॊऴुदाग; उण्डे? = पोक्क मुडियुमो?; इडैच्चि = यसोदैयिऩ् कैयिल् अगप्पट्ट; कुमैत्तिऱङ्गळ् = कण्णऩिऩ् ऎळिय कुणङ्गळै; एसिये आयिऩुम् = एसिप् पेसियावदु; ईऩ् तुऴाय् = इऩिमैयाऩ तुळसि मालै; मायऩैये = अणिन्द पॆरुमाऩै; पेसिये = पेसि वणङ्गिये; पिऴै = उऩ् पाबङ्गळै; पोक्काय् = पोक्किक् कॊळ्वाय्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६२२ - ३७

अमैक्कुम् = व्यर्थवागि कळॆयलु, पॊऴुदु उण्डे = कालविदॆये? आरायिल् = गमनिसि (विचारिसि) नोडिदरॆ, नॆञ्जे = मनस्से, इमैक्कूम् पॊऴुदुम् = रॆप्पॆ बडियुवष्टु कालवन्नू सह, इडैच्चि = गॊल्लतियु (यशोदॆयु), कुमै शिऱङ्गळ् = अनुभविसिद रीतिगळन्नु, एशिये आयिनुम् = परिहास्यमाडियादरू, ईन् = भोग्यवाद तुऴाय् = तुलसिय, मायनैयो = आश्चर्यकारियन्ने, पेशिये = (विवरिसि) हेळिये आदरू, पोक्काय् = कळॆदुको, पिऱै = पापगळन्नु,

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६२२ - ३७

मनस्से, गमनिसि नोडिदरॆ, व्यर्थवागि कळॆयलु कालविदॆये? रॆप्पॆ बडियुवष्टु कालवन्नू सह गॊल्लतियाद यशोदॆयु अनुभविसिद रीतिगळन्नु परिहास्य माडियादरू भोग्यवाद तुलसिय मालॆयन्नु धरिसिद आश्चर्यकारियन्ने (वर्णिसि) हेळियादरू (निन्न) पापगळन्नु कळॆदुको.

गरणि-विस्तारः - DP_२६२२ - ३७

भगवन्तनु श्रीकृष्णावतारियागि, नडॆसिद बाललीलॆगळन्नू, तन्नतायि यशोदॆगॆ कॊट्ट कष्टसङ्कटगळन्नू याव विधदल्लादरू स्मरिसिकॊळ्ळुवुदरिन्द बरुव फलवेनु ऎम्बुदन्नु इल्लि हेळलागुत्तदॆ

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- मनस्से, व्यर्थवागि कळॆयलु समयवे इल्लवॆम्बुदन्नु गमनिसु. गॊल्लतियाद यशोदॆ अनुभविसिद रीतिगळन्नु अत्यल्पकालवादरू (क्षणकालवादरू) स्मरिसिको. ऒन्दु वेळॆ अवुगळन्नु परिहास्यमाडियादरू सरि. इदरिन्द निन्न पापगळॆल्लवू कळॆदुहोगुवुवु.

भगवन्तन गुणस्वभावादिगळन्नू, नानालीलॆगळन्नू हेगादरू स्मरिसिकॊळ्ळुवुदरिन्द नम्म पापगळन्नु कळॆदुकॊळ्ळबहुदु.

३९ पिऱैक्क मुयन्ऱोमो?

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६२३ - ३८

पिऴैक्क मुयऩ्ऱोमो नॆञ्जमे। पेसाय्,
तऴैक्कुम् तुऴाय्मार्वऩ् ऱऩ्ऩै,-अऴैत्तॊरुगाल्
पोयुबगा रम्बॊलियक् कॊळ्ळादु, अवऩ् पुगऴे
वायुबगा रम्गॊण्ड वाय्प्पु?

मूलम् - DP_२६२३ - ३८

पिऴैक्क मुयऩ्ऱोमो नॆञ्जमे। पेसाय्,
तऴैक्कुम् तुऴाय्मार्वऩ् ऱऩ्ऩै,-अऴैत्तॊरुगाल्
पोयुबगा रम्बॊलियक् कॊळ्ळादु, अवऩ् पुगऴे
वायुबगा रम्गॊण्ड वाय्प्पु?

Hart - DP_२६२३

O heart, if you want to survive
you should do good deeds:
It is not enough only to praise him
with a fresh thulasi garland on his chest:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६२३

नॆञ्जमे! = ओमऩमे!; तऴैक्कुम् = तऴैत्तिरुक्कुम्; तुऴाय् = तुळसिमालै; मार्वऩ् = अणिन्दुळ्ळ; तऩ्ऩै = पॆरुमाऩै; अऴैत्तु ऒरुगाल् = अऴैत्तु अवऩिडम्; अवऩ् पुगऴे = अवऩैप् पुगऴ्न्दु; पोय् = परमबदत्तिल् सॆऩ्ऱु; उपकारम् = कैङ्कर्यम्; पॊलियक् कॊळ्ळादु = सॆय्यामल् अवऩुडैय; उपकारम् = कुणङ्गळै; वाय् = वायाल् वाऴ्त्ति वणङ्गि; पिऴैक्क = पक्तियुडऩ् तॊऴुवदु; कॊण्ड = इङ्गिरुन्दु कॊण्डे; वाय्प्पु = सॆय्युम् वाय्प्पु; मुयऩ्ऱोमो? = तप्पु सॆय्ददागुमो?; पेसाय्? = नीये सॊल्वाय्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६२३ - ३८

पिऴैक्क = पापगळन्नु माडुवुदरल्ले, मुयन्ऱोमो = मुन्नुग्गबहुदे, नॆञ्जमे = मनस्से, पेशाय् = हेळु, तळैक्कूम् = हुलुसागि बॆळॆदिरुव, तुऴाय् मार् वन् तन्नै = तुलसिय मालॆयन्नु धरिसिरुववनन्नु, अऴैत्तु = कूगि कर्दु, ऒरुकाल् = ऒन्दु समयदल्लि, पोय् = होगि, उपहारम् = उपचारवन्नु (सेवॆयन्नु) पॊलिय = भव्यवागि (मनसार, तृप्तिकरवागि), कॊळ्ळादु = कैगॊळ्ळदन्तॆ, अवन् पुहऱे = अवन हॊगळिकॆयन्ने, वाय् उपहारम् = बाय उपचारवागि, कॊण्ड = कैगॊळ्ळुव, वाय् प्पु = अनुकूलस्थिति.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६२३ - ३८

पापगळन्नु माडुवुदरल्ले मुन्नुगुवुदे? हुलुसागि बॆळॆद तुलसिय हारवन्नु ऎदॆयल्लि धरिसिरुववनन्नु, ऒन्दु समयदल्लि कूगि करॆदु, होगि, भव्यवागि (मनसार, तृप्तिकरवागि) उपचारवन्नु (सेवॆयन्नु) कैगॊळ्ळदन्तॆ अवन हॊगळिकॆयन्ने बाय उपचारवागि कैगॊळ्ळुवस्थिति, मनस्से, हेळु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६२३ - ३८

तम्म मनस्सिगॆ आळ्वाररु तक्क रीतियल्लि सवालु हाकिद्दारॆ- भगवन्तनिगॆ उपचारवन्नु नडॆसबेकु ऎम्बुदु सरि. अदेनु बाय उपचारमात्रवे, अथवा परमपददल्लि सेरि अवनिगॆ तृप्तिकरवागि उत्साहदिन्द उपचारमाडुवुदे?

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- मनस्से, नीने हेळु – पापगळन्नु माडुत्तले, भगवन्तनन्नु बाय उपचार माडुत्तिरुवुदु ऒळ्ळॆयदे? अथवा परमपदवन्नुसेरि, उत्साहदिन्द अवनिगॆ तृप्तिकरवागि उपचारमाडुत्त माडुत्तिरुवुदे?

४० वाय् प्पो

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६२४ - ३९

वाय्प्पो इदुवॊप्प मऱ्ऱिल्लै वानॆञ्जे,
पोय्प्पोऒय् वॆन्नरगिल् पूवियेल्,-तीप्पाल
पेय्त्ताय् उयिर्क्कळाय्प् पालुण्डु, अवळुयिरै
माय्त्ताऩै वाऴ्दे वलि।

मूलम् - DP_२६२४ - ३९

वाय्प्पो इदुवॊप्प मऱ्ऱिल्लै वानॆञ्जे,
पोय्प्पोऒय् वॆन्नरगिल् पूवियेल्,-तीप्पाल
पेय्त्ताय् उयिर्क्कळाय्प् पालुण्डु, अवळुयिरै
माय्त्ताऩै वाऴ्दे वलि।

Hart - DP_२६२४

O heart!
There is no other opportunity for us like this one
to praise his power and fame:
You will not be pushed into cruel hell
if you worship him
who drank the milk of the devil Putana and killed her
when she came as a mother:
Praising him will give you true strength:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६२४

वा नॆञ्जे! = वाराय् मऩमे!; इदु ऒप्प = इप्पोदु किडैत्तिरुक्कुम्; वाय्प्पो = वाय्प्पै; मऱ्ऱु = पोऩ्ऱ सिऱन्द वाय्प्पु; इल्लै = नमक्कु किडैक्कादु; वॆम् = इदैत् तवऱ विट्टाल् कॊडिय; नरगिल् = नरगत्तुक्कु पोग; पूवियेल् = नेरिडुम् आगैयाल् नऴुव विडादे; तीप् पाल = तीय ऎण्णङ्गळुडऩ्; पेय्त् ताय् = ताय् पोल् वन्द पूदऩैयिऩ्; उयिर् पाल् कलाय् = उयिरै पालुडऩ् सेर्त्तु; उण्डु अवळ् उयिरै = उण्डु अवळ् उयिरै; माय्त्ताऩै = माय्त्त ऎम्बॆरुमाऩै; वाऴ्त्ते वलि = वाऴ्त्ति वणङ्गुवदे नमक्कु वलिमै तरवल्लदु

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६२४ - ३९

वाय् प्पॊ = अनुकूलवाद स्थिति ऎन्दरॆ, इदु ऒप्प = (नमगॆ) इदु ऒप्पुवन्थाद्दु, मट्रु इल्लै = बेरॆ यावुदु इल्ल. वा नॆञ्जे = बा (नन्न) मनस्से, पोय् पोय् = मत्तॆमत्तॆ (होगिहोगि), वॆम् नरहिल् = क्रूरवाद नरकदल्लि, पूवियेल् = बीळुवॆयेकॆ, तीपाल = कॆट्ट स्वभावदवळाद, पेय् ताय् = राक्षसि (वञ्चकियाद) तायिय, उयिर् कलाय् = प्राणगळन्नु कलॆत, पाल् उण्डु = हालन्नुण्डु, अवळ् उयिरै = अवळ प्राणगळन्नु, माय् त्तानै = मुगिसिदवन, वाऴ्त्ते = स्तुतियोवलि = (नमगॆ) बल(रक्षणॆ).

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६२४ - ३९

इदु नमगॆ तक्कद्दाद अनुकूलस्थिति. बेरॆ यावुदूइल्ल, बा (नन्न) मनस्से! क्रूरवाद नरकदल्लि मत्तॆमत्तॆ होगि बीळुवॆयेकॆ? कॆट्ट स्वभावदवळाद राक्षसिय प्राणगळन्नु कलॆत हालन्नुण्डु, अवळ प्राणगळन्ने (हीरि) मुगिसिदवन स्तुतिये नमगॆ बल मत्तु रक्षणॆ.

गरणि-विस्तारः - DP_२६२४ - ३९

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- मनस्से,बा. नन्न किवि मातन्नु केळु. भगवन्तनन्नु स्तुतिसि, अवन बळि सेरि, अवन सेवॆयल्लि उत्साहदिन्द तॊडगुवुदॊन्दे नमगॆ ऒळ्ळॆय रीति. इदर हॊरतु बेरॆ यावुदू ऒळ्ळॆयदल्ल. अवुगळन्नु हिडियुवुदरिन्द मत्तॆमत्तॆनमगॆ क्रूरवाद नरकानुभववे उण्टागुवुदु. अदक्कॆ नावु अवकाशकॊडबारदु तायि यशोदॆय रूपदल्लि बन्द क्रूर राक्षसिय विषद हालन्नुण्डु, अदरॊडनॆ अवळ प्राणगळन्नू हीरि कॊन्दवनन्नु स्तुतिसुत्तिरुवुदे नमगॆ ई लोकदल्लि बल मत्तु रक्षणॆ.

४१ वलिय मॆननिनैन्दु

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६२५ - ४०

वलियम् ऎऩनिऩैन्दु वन्दॆदिर्न्द मल्लर्
वलिय मुडियिडिय वाङ्गि,-वलियनिऩ्
पॊऩ्ऩाऴिक् कैयाल् पुडैत्तिडुदि कीळादे,
पऩ्ऩाळुम् निऱ्कुमिप् पार्।

मूलम् - DP_२६२५ - ४०

वलियम् ऎऩनिऩैन्दु वन्दॆदिर्न्द मल्लर्
वलिय मुडियिडिय वाङ्गि,-वलियनिऩ्
पॊऩ्ऩाऴिक् कैयाल् पुडैत्तिडुदि कीळादे,
पऩ्ऩाळुम् निऱ्कुमिप् पार्।

Hart - DP_२६२५

The wrestlers sent by Kamsan
thought they were stronger than you and opposed you,
but you cut off their heads with the discus in your hand
and killed them:
Do not stop doing your heroic deeds:
There are always Asurans like them in the world:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६२५

वलियम् ऎऩ = नामे पलसालि ऎऩ्ऱु; निऩैन्दु = निऩैत्तु; वन्दु ऎदिर्न्द = वन्दु ऎदिर्त्तु निऩ्ऱ; मल्लर् = मल्लर्गळै; वलिय = वलिमैयाऩ; मुडि इडिय = तलैगळ् सिदऱ; निऩ् पॊऩ् = उऩ् पॊऩ् पोऩ्ऱ; आऴिक् कैयाल् = सक्करक् कैगळाल्; पुडैत्तिडुदि = इऴुत्तु; वाङ्गि = अडित्तु अऴित्ताय्; वलिय = वलिमै पडैत्त उऩ् तिऱमैयै कण्डुम्; इप् पार् = इन्द उलगम्; कीळादे = माय्न्दु पोगामल् इऩ्ऩुम्; पल् नाळुम् निऱ्कुम् = जीवित्तिरुक्किऱदे! ऎऩ्ऩ नॆञ्जो!

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६२५ - ४०

वलियम् = (नावु) बलिष्ठरु. ऎन = ऎन्दु, (ऎन्नुवन्तॆ), वन्दु = बन्दु, ऎदिर्न्द = ऎदुरिसिद, मल्लर् = जट्टिगळ, वलिय = बलवाद, मुडि = तलॆगळु, इडिय = पुडिपुडियागुवन्तॆ, वाङ्गि = तॆगॆदु वलिय = शक्तिपूर्णवाद, निन् = निन्न, पॊन् आऴि = सुन्दरवाद चक्रायुधद, कैयाल् = कैगळिन्द, पुडैत्तु इडुदि = हॊडॆदु कॆडविदॆ, कीळादे = कदलि होगदन्तॆ, पल् नाळुम् = बहुकाल, निऱ्कुम् = निन्तिरुत्तदॆ,इपार् = ई भूमि.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६२५ - ४०

बलिष्ठरु नावॆन्नुवन्तॆ बन्दु ऎदुरिसिद जट्टिगळ बलवाद तलॆगळु पुडिपुडियागुवन्तॆ, तॆगॆदु निन्न शक्ति पूर्णवाद सुन्दरवाद चक्रायुधद कैगळिन्द हॊडॆदु कॆडविदॆ. बहुकालदिन्द कदलि होगदन्तॆ ई भूमि (नीनिट्ट स्थळदल्ले) निन्तिदॆ.

गरणि-विस्तारः - DP_२६२५ - ४०

हिन्दिन पाशुरदल्लि पूतनि हेगॆ सत्तळॆम्बुदन्नु कुरितु हेळलायितु. इल्लि नुरित मल्लरुमडिद रीतियन्नू, भूमियन्नु अदर स्थळदल्लि निल्लिसिद विषयवन्नू हेळलागुत्तदॆ.

मल्लरन्नु जयिसिद्दु श्रीकृष्णावतारद विषय- श्रीकृष्णन कडुशत्रुवाद कंसासुरनु, अवनन्नु कॊल्लिसलु नानाप्रयत्नगळन्नु नडॆसिदनु. धनुर्यागद निमित्त अवनन्नु मधुरापुरिगॆ बरमाडिकॊण्डु, अल्लि मुष्ठिक, चाणूररॆम्ब नुरित मल्लरन्नु अवनन्नॆदुरिसि कॊन्दुहाकुवन्तॆ माडिद्दु अवुगळ ऒन्दु. बालकनागिद्दरू सह श्रीकृष्णनु आ मल्लरॊडनॆ युद्धवाडि, अवर तलॆगळु नुच्चुनूरुयागुवन्तॆ अवरन्नु बडिदु हाकिदनु.

भूमियन्नु अदर स्वस्थानदल्लि निल्लिसिद्दु भगवन्तन महावराहावतारद विषय. हिरण्याक्षनॆम्ब राक्षसनु भूमियन्नु कद्दॊय्दु, कडलल्लि अडगिकॊण्डाग, भगवन्तनु महावराहनागि अवतरिसि कडलल्लि अडगिद्द हिरण्याक्षनन्नु कॊन्दु भूमियन्नु उद्धरिसि, अदर स्थानदल्लि निल्लिसिदनु.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- भगवन्त निन्न अप्रतिम पराक्रमक्कॆ ऎरडु निदर्शनगळिवॆ. नीनिन्नू बालकनागिद्दाग, तावे महाबलशालिगळॆन्दु बीगुत्तिद्द नुरित जट्टिगळु. निन्नन्नु ऎदुरिसिदाग, निन्न सुन्दरवाद कैगळिन्द अवर तलॆगळु नुच्चुगुरियागुवन्तॆ अवरन्नु बडिदुकॊन्दॆ. भूमियन्नु हिरण्याक्षनु कद्दॊय्दु कडलल्लि अडागिकॊण्डाग, नीनु महावराहनागि अवतरिसि, आ दुष्टराक्षसनन्नु कॊन्दु भूमियन्नु अदर स्थानदल्लि निल्लिसिदॆ.

४२ पारुण्डान् पारुमिऴ्न्दान्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६२६ - ४१

पारुण्डाऩ् पारुमिऴ्न्दाऩ् पारिडन्दाऩ् पारळन्दाऩ्
पारिडम् मुऩ्पडैत्ता ऩॆऩ्पराल्,-पारिडम्
आवाऩुम् ताऩाऩा लारिडमे?, मऱ्ऱॊरुवर्क्कु
आवाऩ् पूगावाल् अवै।

मूलम् - DP_२६२६ - ४१

पारुण्डाऩ् पारुमिऴ्न्दाऩ् पारिडन्दाऩ् पारळन्दाऩ्
पारिडम् मुऩ्पडैत्ता ऩॆऩ्पराल्,-पारिडम्
आवाऩुम् ताऩाऩा लारिडमे?, मऱ्ऱॊरुवर्क्कु
आवाऩ् पूगावाल् अवै।

Hart - DP_२६२६

People say
“He swallowed all the worlds
at the end of the eon and spat them out,
he split open the world and went to the underworld
to bring up the earth goddess,
and he measured the world at Mahābali’s sacrifice with his foot:
He is the creator of the world and he is himself the world:”
If devotees know this, they will not worship any other god:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६२६

पार् = पिरळय कालत्तिल् पूमियै; उण्डाऩ् = उण्डाऩ्; पार् उमिऴ्न्दाऩ् = पिऩ्बु सृष्टित्ताऩ्; पार् = वरागमाग अवतरित्तु पूमियै; इडन्दाऩ् = अण्डप्पित्तिलिरुन्दु कुत्ति ऎडुत्ताऩ्; पार् = तिरिविक्किरमऩागिप् पूमियै; अळन्दाऩ् = अळन्दाऩ्; पार् इडम् मुऩ् = पूमियै; पडैत्ताऩ् = पडैत्तवऩुम् अवऩे; ऎऩ्बराल् = ऎऩ्ऱु अऱिञर्गळ् कूऱुवर्; पार् इडम् = पूमि मुऴुवदुम्; आवाऩुम् आऩाल् = वियाबित्तिरुप्पदाल्; ताऩ् = अऩैवरुक्कुम्; आर् इडमे? = आच्रयमाग इरुप्पवर् वेऱु यार्?; अवै = अदऩाल् इव्वुलगम्; मऱ्ऱॊरुवर्क्कु = मऱ्ऱॊरुवरुक्कु; आवाऩ् पुगावाल् = अडिमैप्पडादु

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६२६ - ४१

पार् उण्डान् = भूमियन्नु (ब्रह्माण्डवन्नु) कबळिसिदनु, पार् = भूमियन्नु, उमीर्न्दान् = मत्तॆ हॊरहाकिदनु, पार् इडन्दान् = ऊमियन्नु हिडिदु ऎत्तिदनु, पार् अळन्दान् = भूमियन्नु अळॆदुकॊण्डनु, पार् इडम् =भूमियॆम्ब स्थळवन्नु, मुन् = मॊदलु, पडैत्तान् = सृष्टिसिदनु, ऎन्बर् आल् = ऎन्दु हेळुवराद्दरिन्द, पार् इडम् = भूमियॆल्लवू, आवानुम् = आगिरुववनू (आगुववनू), पुहावाल् = सेरुवुदक्कॆ, अवै = ऎल्ल लोकगळू.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६२६ - ४१

सर्वस्वामियाद भगवन्तनु ब्रह्माण्डवन्नु कबळिसिदनु. अदन्नु मत्तॆ हॊरहाकिदनु. भूमियन्नु हिडिदु उद्धरिसिदनु. भूमियन्नु (ब्रह्माण्डवन्नु) अळॆदुकॊण्डनु. मॊट्टमॊदलु ई ब्रह्माण्डवन्नॆल्ला सृष्टिसिदनु ऎन्दु हेळुत्ताराद्दरिन्द, ई विस्तारवाद ब्रह्माण्डवॆल्लवू अवने आगिद्दानॆ. आद्दरिन्द (नम्म) उज्जीवनक्कॆ कारणनु यारु? मत्तु अवुगळॆल्लवू (कडॆगॆ) सेरुवुदक्कॆ अनुकूलनागुववनू अवने.

गरणि-विस्तारः - DP_२६२६ - ४१

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- सृष्टिगॆ आदिकारणनु भगवन्तने. अवने हिरण्याक्षनिन्द भूमियन्नु उद्धरिसिदवनु. विस्तारवाद ब्रह्माण्डदल्लि कण्डु बरुव ऎल्ल वस्तुगळू अवने आगिद्दानॆ. तन्न ऎरडे हॆज्जॆगळल्लि अवुगळॆल्लवन्नू अळॆदुकॊण्डनु. प्रळयकाल बन्दाग ऎल्लवन्नु तन्न हॊट्टॆयल्लि अडगिसिट्टुकॊण्डु रक्षिसुवनु. मत्तॆ, सृष्टिय समय बन्दाग अवन्नॆल्ला मत्तॆ हॊरक्कॆ हाकुवनु. इन्थ सर्वेश्वरनॊब्बने ऎल्ल वस्तुगळ उज्जीवनक्कॆ अनुकूलनागिरुववनु. ऎल्लरू (ऎल्ल वस्तुगळू) अवनन्ने आश्रयिसि उद्धारगॊळ्ळबेकु.

सर्वेश्वरनाद श्रीमन्नारायणनन्नल्लदॆ बेरॆ यारन्नु आश्रयिसिदरू नमगॆ परमपदवू अल्लि अवन नित्यकैङ्कर्यवू लभिसुवुदिल्ल ऎन्द हागॆ.

४३ अवयमॆन निनैन्दु

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६२७ - ४२

अवय मॆऩनिऩैन्दु वन्दसुरर् पाले,
नवैयै नळिर्विप्पाऩ् ऱऩ्ऩै,-कवैयिल्
मऩत्तुयर वैत्तिरुन्दु वाऴ्त्तादार्क् कुण्डो ,
मऩत्तुयरै माय्क्कुम् वगै?

मूलम् - DP_२६२७ - ४२

अवय मॆऩनिऩैन्दु वन्दसुरर् पाले,
नवैयै नळिर्विप्पाऩ् ऱऩ्ऩै,-कवैयिल्
मऩत्तुयर वैत्तिरुन्दु वाऴ्त्तादार्क् कुण्डो ,
मऩत्तुयरै माय्क्कुम् वगै?

Hart - DP_२६२७

When the gods came to him asking for refuge
he took away their troubles and protected them:
How can the distress in the minds
of those who do not worship him be removed?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६२७

अवयम् ऎऩ = अबयम् वेण्डि; निऩैन्दु वन्द = सरणम् अडैन्द; सुरर् पाले = तेवर्गळिऩ्; नवैयै = कुऱ्ऱम् कुऱैगळै; नळिर् विप्पाऩ् = पोक्कुम्; तऩ्ऩै = ऎम्बॆरुमाऩै; कवै इल् मऩत्तु = पिळविल्लाद मऩदै; उयर = परिपूर्णमाग; वैत्तिरुन्दु = वैत्तुक् कॊण्डु; वाऴ्त्ता तार्क्कु = पॆरुमाऩै वाऴ्त्तादवर्गळुक्कु; मऩत् तुयरै = मऩत् तुयरै; माय्क्कुम् = पोक्किक्कॊळ्ळ; वगै उण्डो? = वऴि उण्डो?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६२७ - ४२

अवयम् = ऎन् = ’अभय’ ऎन्दु, निनैन्दु = बेडि, वन्द = बन्द, शुरर् पाले = सुरर (देवतॆगळ) विषयदल्लि, नवैयै = सङ्कटगळन्नु नळिर् प्पान् तन्नै= दूर माडुववनन्नु, कवै इल् = कवलु इल्लद, मनत्तु = मनस्सिनल्लि, उयर वैत्तु = परिपूर्णनागि इरुन्दु = इद्दुकॊण्डु, वाऴ् त्तादार् क्कू = (अवनन्नु) स्तुतिसिदवरिगॆ, उण्डे = उण्टे, मनम् = मनस्सिन, तुयरै = सङ्कटगळन्नु, माय् क्कूम् = होगिसिकॊळ्ळुव, वहै = मार्ग.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६२७ - ४२

’अभय’वॆन्दु बेडि बन्द देवतॆगळिगॆ ऒदगि बन्द सङ्कटगळन्नु दूरमाडुववनन्नु कवलिल्लद, मनस्सिनल्लि, परिपूर्णनागिरुववनन्नु स्तुतिसदवरिगॆ तम्म मनस्सिन सङ्कटगळन्नु (होगलाडिसि) नीगिसिकॊळ्ळुवुदक्कॆ मार्गवुण्टे?

गरणि-विस्तारः - DP_२६२७ - ४२

हिन्दिन पाशुरदल्लि भगवन्तन सर्वेश्वरत्ववन्नु विवरिसलायितु. इल्लि अवन कारुण्यवन्नू, अन्तर्यामित्ववन्नू हेळलागुत्तदॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- देवतॆगळिगॆ असुररिन्द सङ्कटवॊदगिदाग, अवरु भगवन्तनल्लि शरणु होदरु. तम्म कष्टवन्नु नीगिसॆन्दु बेडिकॊण्डरु. हागॆये अवर कष्टगळन्नु स्वामियु दूर माडिदनु. अवनु परिपूर्णनु. ऎल्लर अन्तर्यामियागि नॆलसिरुववनु. अवनन्नु ऒम्मनदिन्द यारु आश्रयिसुत्तारो अवर सङ्कटगळन्नु स्वामियु तप्पदॆ नीगिसुत्तानॆ. हागॆ माडलु साध्यविल्लदवरिगॆ, अवरु उज्जीवनगॊळ्ळुवुदक्कॆ बेरॆ मार्गवे इल्ल.

४४ वहैशेर्न्द नन्नॆञ्जुम्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६२८ - ४३

वगैसेर्न्द नऩ्ऩॆञ्जुम् नावुडैय वायुम्,
मिगवाय्न्दु वीऴा ऎऩिलुम्,-मिगवाय्न्दु
मालैत्ताम् वाऴ्त्ता तिरुप्पर् इदुवऩ्ऱे,
मेलैत्ताम् सॆय्युम् विऩै?

मूलम् - DP_२६२८ - ४३

वगैसेर्न्द नऩ्ऩॆञ्जुम् नावुडैय वायुम्,
मिगवाय्न्दु वीऴा ऎऩिलुम्,-मिगवाय्न्दु
मालैत्ताम् वाऴ्त्ता तिरुप्पर् इदुवऩ्ऱे,
मेलैत्ताम् सॆय्युम् विऩै?

Hart - DP_२६२८

There are people who do not wish to praise him
who is adorned with a thulasi garland
even though their good hearts
and their tongues would like to:
Is that because they have done bad karma in a past life?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६२८

वगै सेर्न्द = ञाऩमार्गत्तिऱ्कु वऴियाग; नल् नॆञ्जुम् = नल्ल नॆञ्जुम्; ना उडैय = ऎम्बॆरुमाऩै तुदिक्क नावोडु; वायुम् = कूडिऩ वायुम्; मिग वाय्न्दु = इरुन्दुम्; ताम् मिग आय्न्दु = मऩिदर्गळ् आराय्न्दु; वीऴा ऎऩिलुम् = पॆरुमाऩै अऩुबविक्काविट्टालुम्; मालै = तिरुमालै; वाऴ्त्तादु = वाऴ्त्तामल्; इरुप्पर् = इरुक्किऱार्गळ्; ताम् = मेलुम् ताङ्गळ्; सॆय्युम् विऩै = सॆय्युम् पाबङ्गळ्; मेलै = वरुम् कालत्तैयुम्; इदु वऩ्ऱे = वीणाक्कुमऩ्ऱो?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६२८ - ४३

वहै शेर्न्द= (सरियाद) मार्गवन्नु(ज्ञानवन्नु) पडॆदुकॊण्डिरुव, नल् नॆञ्जुम् = ऒळ्ळॆय मनस्सन्नू, नालुडैय वायुम् = (स्तुतिसुव) नालगॆयन्नुळ्ळ बायन्नु, मिह = बहळ, वाय्न्दु = स्तुतिसि, वीऴा = अनुभविसदॆ (तिरुवडिगळ बळियल्लि बीळदॆ), ऎनिलुम् = बिट्टवरु ऎन्दरू, मिह वाय्न्दु = बहळ युक्तवागि, मालै = भगवन्तनन्नु, ताम् = तावु, वाऴ् त्तादु = स्तुतिसदॆ, इरुप्पर् = इरुववरु, इदु अन्ऱे = इदल्लवे, मेलै = मेलॆयू सह, ताम् = तावु, शॆय्युम् = माडुव, विनै = पाप(कार्य)वॆम्बुदु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६२८ - ४३

(सरियाद) मार्गवन्नु (ज्ञानवन्नु) पडॆदुकॊण्डिरुव ऒळ्ळॆय मनस्सन्नू, (स्तुतिसुव) नालगॆयन्नुळ्ळ बायन्नू(उळ्ळवरागि), बहळवागि स्तुतिसि (भगवन्तन तिरुवडिगळ बळियल्लि) अनुभविसदे बिट्टवरु ऎन्दरू, भगवन्तनन्नु बहळ युक्तवागि स्तुतिसदॆ (पूजिसदॆ) इरुववरु, मेलॆयू तावु माडुव पापवॆम्बुदु इदे अल्लवे?

गरणि-विस्तारः - DP_२६२८ - ४३

हिन्दिन पाशुरदल्लि, भगवन्तनन्नु आश्रयिसि, उज्जीवनगॊळ्ळुवुदे सरियाद मार्गवॆन्दु हेळलायितु. इल्लि, आ मार्गवन्नु अनुसरिसि, भगवन्तनन्नु समीपिसिदरू सह, भगवन्तनिगॆ तम्मकैङ्कर्यगळन्नु नडॆसदॆ होगुवुदु ऒन्दु बगॆय पापवे ऎन्नलागुत्तदॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- भगवन्तनन्नु पडॆदुकॊळ्ळुवुदक्कॆ सरियाद मार्गवन्नु (ज्ञानवन्नु) तिळिदिरुव ऒळ्ळॆय मनस्सन्नू, भगवन्तनन्ने ऎडॆबिडदन्तॆ स्तुतिसतक्क नालगॆयुळ्ळ बायन्नू पडॆदुकॊण्डु, आ मूलक, भगवन्तन बळि सेरिद बळिक, अल्लि, अवन दिव्यसामीप्यवन्नू अदर दिव्यानन्दवन्नू अनुभविसदॆ यारू इरुत्तारो, अवरु भगवत्कैङ्कर्यवन्नु युक्तवाद रीतियल्लि नडॆसदॆ इरुवुदु. परमपददल्लिद्दरू सह अवरु माडुवपापवे अदु अल्लवे?

ज्ञानानन्दमयवाद परमपददल्लू तम्मतम्म युक्तकर्मगळन्नु नडॆसदवरु ऒन्दु रीतियल्लि पापिगळे ऎन्दुहेळुवुदु ऒन्दु बगॆय उत्प्रेक्षॆय माते अल्लवे ऎनिसुत्तदॆ. परमपदवन्नु सेरिद बळिक, भगवत्सानिध्यवन्नू, अवन कैङ्कर्यवन्नू, तन्मूलक परमानन्दवन्नू सूरॆगॊळ्ळुवुदे चेतनन भाग्य अल्लवे! कैङ्कर्यवे युक्तकर्मवॆनिसुवुदो?

४५ विनैयार् तरमुयलुम्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६२९ - ४४

विऩैयार् तरमुयलुम् वॆम्मैये यञ्जि,
तिऩैयाम् सिऱिदळवुम् सॆल्ल-निऩैयादु
वाचकदाल् लेत्तिऩेऩ् वाऩोर् तॊऴुदिऱैञ्जुम्,
नायगत्ताऩ् पॊऩ्ऩटिगळ् नाऩ्।

मूलम् - DP_२६२९ - ४४

विऩैयार् तरमुयलुम् वॆम्मैये यञ्जि,
तिऩैयाम् सिऱिदळवुम् सॆल्ल-निऩैयादु
वाचकदाल् लेत्तिऩेऩ् वाऩोर् तॊऴुदिऱैञ्जुम्,
नायगत्ताऩ् पॊऩ्ऩटिगळ् नाऩ्।

Hart - DP_२६२९

Afraid of the results bad karma will give me,
I will not do any bad deeds:
I will only praise the god of the gods
and bow to his golden feet:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६२९

विऩैयार् = पाबङ्गळ्; तर मुयलुम् = नमक्कु तर मुयलुम्; वॆम्मैयै अञ्जि = तुऩ्बत्तुक्कु अञ्जि; तिऩैयाम् = तिऩै अळवु; सिऱिदळवुम् = अऱ्प कालमुम्; सॆल्ल निऩैयादु = वीणाक्क विरुम्बामल्; नाऩ् वाऩोर् = नाऩ् नित्यसूरिगळ्; तॊऴुदु इऱैञ्जुम् = तॊऴुदु वणङ्गुम्; नायगत्ताऩ् = पॆरुमाऩिऩ्; पॊऩ् = पॊऩ् पोऩ्ऱ; अडिक्कळ् = तिरुवडिगळै; वाचकत्ताल् = अऱिन्दबडि सॊऱ्कळाल्; एत्तिऩेऩ् = वाऴ्त्ति वणङ्गुगिऱेऩ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६२९ - ४४

विनैयार् = पापगळु, तर मुयलुम् = तरलु (उण्टु माडलु) यत्निसुव, वॆम्मैयै = कठिणवाद दुःख(सङ्कट)गळिगॆ, अञ्जि= हॆदरि, तिनै आम् = अत्यल्पवाद, शिऴिदु = चिक्क, अळवुम् = कालवन्नू, शॆल्ल = कळॆयलु, निनैयादु = नॆनॆदन्तॆ, वाशहत्ताल् = ओदुवुदर मूलक, एत्तिनेन् = सुत्तिसुत्तेनॆ (स्तुतिस्तुतिद्देनॆ) वानोर् = देवतॆगळु (नित्यसूरिगळु), तॊऴुदु = ऎरगि, इऱैञ्जुम् = स्तुतिसुव, नायहत्तान् = नायकन (भगवन्तन), पॊन् अडिक्कळ् = सुन्दरवाद (दिव्य) अडिगळन्नु, नान् = नानु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६२९ - ४४

पापगळु उण्टु माडलु यत्निसुव दुस्सहवाद सङ्कटगळिगॆ अञ्जि, नानु अत्यल्प कालवन्नू व्यर्थवागिसदन्तॆ, देवतॆगळू नित्यसूरिगळू ऎरगि स्तुतिसुव भगवन्तन दिव्यवाद तिरुवडिगळन्नु स्तुतिसुत्तिद्देनॆ.

गरणि-विस्तारः - DP_२६२९ - ४४

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ : पापगळु उण्टुमाडुवुदु क्रूरवाद नरक यातनॆयन्नु मत्तु पुनर्जन्मवन्नु, मेलिन्द मेलॆ बरुव ई हुट्टु – सावुगळ बन्धनदिन्द बिडिसिकॊळ्ळुवुदक्कॆ ननगॆ ई जन्मदल्लि ऒन्दु उपाय दॊरॆतिदॆ. देवतॆगळू नित्यसूरिगळु ऎरगि पूजिसुव सर्वेश्वरन दिव्यवाद तिरुवडिगळन्नु ऎडॆबिडदन्तॆ नानु पठिसलु, स्तुतिसलु, मॊदलु माडिद्देनॆ. ई उपायदिन्द ननगॆ ई जन्मदल्ले हुट्टु-सावुगळ बन्धनवु तॊलगि, परमपद प्राप्तियागुवुदॆम्ब नम्बिकॆयिन्द.

४६ नान् कूऴुङ्गूट्रावदित्तनैये,

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६३० - ४५

नाऩ्कूऱुम् कूऱ्ऱव तित्तऩैये, नाणाळुम्
तेङ्गोद नीरुरुवऩ् सॆङ्गण्माल्,-नीङ्गाद
मागदियाम् वॆन्नरगिल् सेरामल् काप्पदऱ्कु,
नीगदिया नॆञ्जे। निऩै।

मूलम् - DP_२६३० - ४५

नाऩ्कूऱुम् कूऱ्ऱव तित्तऩैये, नाणाळुम्
तेङ्गोद नीरुरुवऩ् सॆङ्गण्माल्,-नीङ्गाद
मागदियाम् वॆन्नरगिल् सेरामल् काप्पदऱ्कु,
नीगदिया नॆञ्जे। निऩै।

Hart - DP_२६३०

The ocean-colored Thirumāl with beautiful eyes
is our refuge and will not leave us:
He protects us so we will not fall into cruel hell:
O heart, think always of him who is your only refuge—
this is the the best advice I can give you:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६३०

तेङ्गु = तेङ्गि इरुक्कुम्; ओद नीर् = कडलिऩ् निऱम् पोऩ्ऱ; उरुवऩ् = निऱमुडैयवऩुम्; सॆङ् गण् = सिवन्द कण्गळैयुडैयवऩुमाऩ; माल् = पॆरुमाऩ्; नीङ्गाद = ऎऩ्ऩैप् पिरियादवऩायुम्; मा = ऎऩक्कु ऒरु; गति आम् = उपायमागवुम् इरुक्किऱाऩ्; वॆम् = कॊडिय; नरगिल् = नरगमाऩ संसार सागरत्तिल्; सेरामल् = तळ्ळामल्; काप्पदऱ्कु = काप्पदऱ्कु; गति आम् = अवऩे उपायम्; नी नॆञ्जे! = मऩमे! नी अवऩै; निऩै = ऒरु नाळुम् मऱवादे; नाऩ् नाळ् नाळुम् = नाळ्दोऱुम् नाऩ् उऩक्कु; कूऱुम् कूऱ्ऱावदु = सॊल्लुम् सॊल्लाऩदु; इत्तऩैये = इदुवे

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६३० - ४५

नान् = नानु, कूऱुम् = हेळुव, कूट्रावदु= मातादरू, इत्तनैये = इष्टा, नाळ् नाळुम् (नाणाळुम्) = प्रतिदिनवू, तेङ्गु = निन्तिरुव, ओदम् = कडलिन, नीर् उरुवन् = नीरिन देहकान्तियुळ्ळवनाद, शॆम् =कॆन्दावरॆयन्तॆ, कण् = कण्णुळ्ळ, माल् = सर्वेश्वरनु, नीङ्गाद = कैबिडदन्थ, (ऎन्दॆन्दिगू अगलदन्थ), मा गति आम् = अत्युत्तमवाद गति (शरण्य, रक्षक) आगुत्तानॆ, वॆम् नरहिल् = क्रूरवाद नरकदल्लि, शेरामल् = सेरदन्तॆ, काप्पदऱ् कु = रक्षिसुवुदक्कॆ, नी = नीनु, गदि आम् = उपायवागुव, नॆञ्जमे = मनस्से, निनै = स्मरिसुत्तिरु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६३० - ४५

नानु हेळुव मातादरू इष्टे! चलिसदन्तॆ निन्तिरुव कडलिन नीरिन देहकान्तियवनाद, कॆन्दावरॆयन्तॆ कण्णुळ्ळ सर्वेश्वरनु ऎन्दॆन्दिगू अगलदन्थ (कैबिडदन्थ) अत्युत्तमवाद गति (शरण्य, रक्षक) आगुत्तानॆ; (अवनु नन्नन्नु) क्रूरवाद नरकदल्लि नानु सेरदन्तॆ रक्षिसुवुदक्कागि, उपायवागिरुव (अवनन्नु) मनस्से, नीनु ऎडॆबिडदन्तॆ स्मरिसुत्तिरु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६३० - ४५

मनुष्यनु क्रूरवाद नरकदिन्द तप्पिसिकॊण्डु परमपदवन्नु सेरुवुदक्कॆ भगवन्तनॊब्बने शरण्य. अवनन्नु ऎडॆबिडदन्तॆ स्मरिसुत्तिरुवुदे सुलभवाद मार्ग – ई पाशुर इदन्नु स्पष्टपडिसुत्तदॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- मनस्से, नानु हेळुवुदिष्टे. नावु क्रूरनरकदिन्द तप्पिसिकॊळ्ळुवुदक्कॆ, आळवाद कडलिन नीरिन देहकान्तियन्नुळ्ळवनू, कॆन्दावरॆयन्तॆ आकर्षकवाद कण्णुळ्ळवनू आद सर्वेश्वरनन्नु ऎडॆबिडदन्तॆ स्मरिसुत्तिरुवुदे उपाय. नीनु इदन्नु हिडियुवुदरिन्द, नावु अवनन्नु ऎन्दॆन्दिगू अगलिरदन्तॆ अवनु नम्मन्नु रक्षिसुत्तानॆ.

४७ निनैत्तिऱैञ्जि मानिडवरॊन्ऱिरप्परॆन्ऱे,

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६३१ - ४६

निऩित्तिऱैञ्जि माऩिडवर् ऒऩ्ऱिरप्प रॆऩ्ऱे,
निऩैत्तिडवुम् वेण्डानी नेरे,-निऩैत्तिऱञ्ज
ऎव्वळव रॆव्विडत्तोर् माले, अदुदाऩुम्
ऎव्वळवु मुण्डो ऎमक्कु?

मूलम् - DP_२६३१ - ४६

निऩित्तिऱैञ्जि माऩिडवर् ऒऩ्ऱिरप्प रॆऩ्ऱे,
निऩैत्तिडवुम् वेण्डानी नेरे,-निऩैत्तिऱञ्ज
ऎव्वळव रॆव्विडत्तोर् माले, अदुदाऩुम्
ऎव्वळवु मुण्डो ऎमक्कु?

Hart - DP_२६३१

O Thirumāl, do not think that all people worship you
only to ask for material things:
You do not understand that wise ones ask only for your grace:
Where are those wise people
who think of you and receive your grace?
How many are there? Could I achieve what they have done?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६३१

माले! = तिरुमाले!; माऩिडवर् = मऩिदर्गळ्; निऩैत्तु = उऩ्ऩै निऩैत्तु; इऱैञ्जि = वणङ्गि; ऒऩ्ऱु = एदावदु ऒरु पलऩै; इरप्पर् = वेण्डिप् पॆऱुवार्गळ्; ऎऩ्ऱे नी निऩैत्तिडवुम् = ऎऩ्ऱु नी ऎण्णवुम्; वेण्डा = वेण्डाम्; नेरे = उऩ्ऩै उपायमागवुम् उपेयमागवुम्; निऩैत्तु = निऩैत्तु; इऱैञ्ज = वणङ्गि वऴिबड; ऎव् अळवर्? = ऎन्द अळवु अऱिवु उडैयर्?; ऎव्विडत्तोर् = इव्वुलगत्तिल् अप्पडिप्पट्ट; अदु ताऩुम् ऎव्वळवुम् = अव्वळवु अऱिवु एऱ्पड; उण्डो ऎमक्कु? = वाय्प्पुम् उण्डो ऎमक्कु?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६३१ - ४६

निनैत्तु इऱैञ्जि = (निन्नन्नु) स्मरिसिकॊण्डु, नमस्करिसुव, मानिडवर् = मानवरु, ऒन्ऱु = एनन्नादरू (युक्तवादद्दन्नु), इरप्पार् = (निन्नन्नु) बेडुत्तारॆ. ऎन्ऱे = ऎन्तले, निनैत्तिडवुम् = ऎणिसलू, वेण्डा नी = नीनु(बगॆय) बेड, नेरे = ऎदुरल्लिले (नेरवागिये), निनैत्तु = इऱैञ्ज = निन्नन्नु स्मरिसुत्ता ऎरगुववरु, ऎव्वळवर् = ऎष्टु दक्षरु? (ऎन्था ज्ञानिगळु), ऎव्विडत्तोर् = याअ स्थळदवरु (याव लोकदवरु), माले = देवरे, अदु तानुम् = अदू सह, ऎव्वळवुम् = ऎष्टादरू, उण्डे ऎमक्कू = नमगॆ उण्टे?

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६३१ - ४६

भगवन्त, निन्नन्नु स्मरिसिकॊण्डु (ध्यानिसि) नमस्करिसुव मानवरु एनादरॊन्दन्नु बेडुत्तारॆ ऎन्तले नीनु ऎणिसबेड. (निन्नन्नु) नेरवागिये (ऎदुरल्लिये) ध्यानिसि (भजिसि) ऎरगुववरु ऎष्टु दक्षरु? ऎल्लियवरु (याव लोकदवरु)? नमगू सह अदु स्वल्पवादरू उण्टे?

गरणि-विस्तारः - DP_२६३१ - ४६

ई पाशुरदल्लि आळ्वाररु भगवन्तनिगॆ ऒन्दु सवालु हाकुत्तारॆ. स्वामी, निनगॆ यारु प्रियरु? याव लोकदवरु? एनु कारण? नम्म लोकदवरिगॆ अवर भक्तिज्ञानगळल्लि ऒन्दु भागवादरू इल्लवे? नम्मन्नु हीगॆ निर्लक्षिसबहुदे?

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- भगवन्त, निन्नन्नु भजिसि पूजिसुव मानवरॆल्लरू तम्मतम्म अल्प प्रयोजनक्कागि मात्रवे निन्नन्नु आश्रयिसुत्तारॆ ऎन्दु ऎणिसबेड. निन्नन्नवरु नेरवागि काणदिद्दरू, निन्नन्नु आश्रयिसुत्तारष्टॆ. निन्नन्नु नेरवागिये कण्डु, समीपिसि, निन्नन्नु भजिसि पूजिसुववरु याव लोकदवरु? अवरॆष्टु भक्तरु? ऎष्टु ज्ञानिगळु? मनुष्यराद नमगू सह अवर योग्यतॆयल्लि स्वल्पवादरू इदॆ अल्लवे?

ब्रह्मादि देवतॆगळे मॊदलाद मेलण लोकदवरु पाल्गडलल्लि पवडिसिरुव भगवन्तनन्नु नेरवागि समीपिसबल्लरु. अवनिगॆ ऎरगि तम्मतम्म प्रार्थनॆगळन्नु सल्लिसुवरु. अवरेनु स्वार्थिगळल्लवे? आदरू अवर विषयदल्लि भगवन्तनिगॆ पक्षपातवेकॆ? अवर कष्टसङ्कटगळन्नु अवनु दूरमाडलु सदा सिद्धनागिल्लवे? मानवलोकदवरु अवरष्टु (मेलण लोकदवरष्टु) भाग्यशालिगळागदिद्दरू सह, अवरल्लि भगवन्तनन्नु निस्वार्थबुद्धियिन्द याव अल्पप्रयोजनवन्नू बेडदन्तॆ, अवन दिव्य तिरुवडिगळ सेवॆ मात्रवे साकॆन्दु बेडिकॊळ्ळुववरु इल्लवे? अन्थवरन्नु कुरितादरू भगवन्तनु तन्न वात्सल्यवन्नु तोरिसबेडवे?

४८ ऎमक्कियाम् विण्णाट्टुक्कु

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६३२ - ४७

ऎमक्कियाम् विण्णाट्टुक् कुच्चमदाम् वीट्टै,
अमैत्तिरुन्दोम् अह्दऩ्ऱे यामाऱु,-अमैप् पॊलिन्द
मॆऩ्तोळि कारणमा वॆङ्गोट्टे ऱेऴुडऩे,
कॊऩ्ऱाऩै येमऩत्तुक् कॊण्डु?

मूलम् - DP_२६३२ - ४७

ऎमक्कियाम् विण्णाट्टुक् कुच्चमदाम् वीट्टै,
अमैत्तिरुन्दोम् अह्दऩ्ऱे यामाऱु,-अमैप् पॊलिन्द
मॆऩ्तोळि कारणमा वॆङ्गोट्टे ऱेऴुडऩे,
कॊऩ्ऱाऩै येमऩत्तुक् कॊण्डु?

Hart - DP_२६३२

We want to reach moksha,
above the world of the sky
and the only way we can achieve it is to worship you
who fought and killed the seven bulls with cruel horns
to marry Nappinnai with beautiful soft arms like bamboo,

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६३२

अमैप्पॊलिन्द = मूङ्गिल् पोऩ्ऱ; मॆऩ् तोळि = मॆल्लिय तोळ्गळैयुडैय; कारणमा = नप्पिऩ्ऩैयिऩ् पॊरुट्टु; वॆम् कोट्टु = कॊडिय कॊम्बुगळैयुडैय; एऱु एऴ् = एऴु ऎरुदुगळै; उडऩे = नॊडिप्पॊऴुदिल्; कॊऩ्ऱाऩैये = मुडित्त ऎम्बॆरुमाऩैये; मऩत्तु = सिन्दैयिल्; कॊण्डु = तियाऩित्तुक्कॊण्डु; याम् = अडियेऩ्; विण् नाट्टुक्कु = स्वर्गत्तैक् काट्टिलुम्; उच्चमदु आम् वीट्टै = मेलाऩ वीडाऩ परमबदम्; अमैत्तु = अमैत्तु; इरुन्दोम् = निऩैत्तोम् आऩाल् ऎम्बॆरुमाऩिऩ्; ऎमक्कु = कुणङ्गळिल् ईडुबडुवदे; अह्दु अऩ्ऱे आम् आऱु? = सिऱन्ददागुम् अऩ्ऱो!

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६३२ - ४७

ऎमक्कु = नमगॆ, याम् =नावु, विण् नाट्टुक्कू = मेलणलोकगळिगिन्तलू, उच्चमदाम् = उत्तमवागिरुव (मेलिरुव), वीट्टै = स्थळवन्नु (मनॆयन्नु, परमपदवन्नु), अमैत्तिरुन्दोम् = (नम्म प्राप्तभूमियागि) भाविसिद्देवॆ, अह् दु अन्ऱे = अदु अल्लवे, आम् आऱु = निजवाद मार्ग (धर्मसद्गुण)वागुवुदु, अमै = बिदिरिन हागॆ, पॊलिन्द = हॊळॆयुव, मॆन् दोळि = सुन्दरवाद (दीर्घवाद) तोळुगळुळ्ळवळ, कारणम् = कारणवागि, वॆम् कोट्टु = क्रूरवाद कॊम्बुगळ, एऱु एऴु उडने = एळु ऎत्तुगळॊडनॆ (ऎत्तुगळन्नु कूडले), कॊन्ऱानैये = कॊन्दवनन्ने, मनत्तु = मनस्सिनल्लि, कॊण्डु = ध्यानिसुत्ता.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६३२ - ४७

नावु नमगॆ मेलणलोकगळिगिन्तलू उच्चतमवागिरुव परमपदवन्नु नम्म प्राप्तभूमियागि भाविसिकॊण्डिद्देवॆ. अदल्लवे नमगॆ निजवाद सद्गुण (धर्ममार्ग)वागुवुदु? बिदिरिन हागॆ हॊळॆयुव (नुणुपाद) तोळुळ्ळवर कारणवागि क्रूरवाद कॊम्बुगळ एळु ऎत्तुगळन्नु कूडले कॊन्दवनन्ने मनस्सिनल्लि ध्यानिसुत्ता.

गरणि-विस्तारः - DP_२६३२ - ४७

भगवन्तनन्नु मनसार ध्यानिसुवुदर निजवाद उद्देशवेनॆन्दु ई पाशुरदल्लि स्पष्टवागि हेळलागिदॆ.

“अमै प्पॊलिन्द मॆन्दोळि क्कारणमा ——-“ – इदु श्रीकृष्णावतारद ऒन्दु प्रसङ्ग.यादवकुलद कुम्भनॆम्बवनु तन्न मगळाद सत्यॆ (नप्पिन्नैदेवि) ऎम्बवळन्नु वरिसतक्कवनु तानु कॊब्बिसि बॆळॆसिद्द एळुगूळिगळन्नु ऒब्बने हिडिदु कट्टिहाकतक्क समर्थनागबेकॆन्दु फणतॊट्टिद्दनु. श्रीकृष्णनु क्षणमात्रदल्लि आ गूळिगळन्नु हिडिदु पळगिसि कट्टिहाकि फणवन्नु साधिसिकॊण्डु, सत्यॆयन्नु मदुवॆयादनु ऎम्बुदु विषय.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- परमसमर्थनाद भगवन्तनन्नु नम्म मनदल्लिट्टुकॊण्डु, ऎडॆबिडदन्तॆ मनसार ध्यानिसुत्तिरुवुदर नम्म उद्देशवेनॆन्दरॆ, स्वर्गादि मेलणलोकगळिगिन्तलू उच्चतमवाद परमपदवन्नु पडॆदुकॊळ्ळुवुदे. अदल्लवे नम्म वास्तववाद सद्गुण, सहजवाद धर्म!

परमपदवन्नु प्राप्तभूमियन्नागि माडिकॊळ्ळुवुदे चेतनन सहजवाद धर्म ऎम्बुदु मुख्यध्येय.

४९ कॊण्डल् तान्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६३३ - ४८

कॊण्डल्दाऩ् माल्वरैदाऩ् मागडल्दाऩ् कूरिरुळ्दाऩ्
वण्डऱाप् पूवदाऩ् मऱ्ऱुत्ताऩ्,-कण्डनाळ्
कारुरुवम् काण्दोऱुम् नॆञ्जोडुम्, कण्णऩार्
पेरुरुवॆऩ् ऱॆम्मैप् पिरिन्दु।

मूलम् - DP_२६३३ - ४८

कॊण्डल्दाऩ् माल्वरैदाऩ् मागडल्दाऩ् कूरिरुळ्दाऩ्
वण्डऱाप् पूवदाऩ् मऱ्ऱुत्ताऩ्,-कण्डनाळ्
कारुरुवम् काण्दोऱुम् नॆञ्जोडुम्, कण्णऩार्
पेरुरुवॆऩ् ऱॆम्मैप् पिरिन्दु।

Hart - DP_२६३३

Whenever I see clouds, a dark mountain,
the dark ocean, deep darkness,
puvai flowers always swarming with bees
or anything else that is dark-colored,
my heart, thinking it has seen his wonderful dark form,
leaves me and runs there:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६३३

कॊण्डल् ताऩ् = मेगङ्गळैयुम्; माल् वरै ताऩ् = पॆरिय मलैगळैयुम्; मा कडल् ताऩ् = पॆरुङ्गडलैयुम्; कूर् इरुळ् ताऩ् = सॆऱिन्द इरुळैयुम्; मऱ्ऱुत्ताऩ् कार् = मऱ्ऱुमुळ्ळ करुत्त; उरुवम् = उरुवङ्गळैयुम्; कण्ड नाळ् = पार्क्कुम् पोदॆल्लाम् ऎऩ्मऩम्; कण्णऩार् = कण्णऩिऩ् अऴगिय; पेर् उरु ऎऩ्ऱु = उरुवम् ऎऩ्ऱु ऎण्णुम्; वण्डु अऱा = तेऩैप् परुगुम् वण्डुगळ्; पूवै ताऩ् = अमरुम् पूवै; काण् तोऱुम् = पार्क्कुम् पोदु; नॆञ्जु = ऎऩ् मऩम्; कण्णऩार् = कण्णऩिऩ् तिरुमेऩि ऎऩ्ऱु; ऎम्मैप् पिरिन्दु = ऎऩ्ऩैप् पिरिन्दु; ओडुम् = अङ्गे ओडुम्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६३३ - ४८

कॊण्डल् तान् = मुगिलु (कार्मुगिलु)न्नु, माल् वरैतान् =दॊड्डबॆट्टवन्नु, माकडल् तान् = विशालवाद कडलन्नु, कूर् इरुळ् तान् = वण्डु अऱुपूवैतान् अऱापूवैतान् = दुम्बिकदलदॆ कूडिरुव हूवन्नु, कग्गत्तलॆय रात्रियन्नु, मट्रु तान् = मत्तितर (करिय) वस्तुगळन्नु, कण्डनाळ् = कण्डागलॆल्ल, कार् उरुवम् = करिय रूपवन्नु, काण् तोऱुम् = नोडुत्तिरुवष्टु कालवू, नॆञ्जु= (नन्न) मनस्सु, ओडुम् = ओडुत्तदॆ, कण्णनार् पेर् उरु ऎन्ऱु = अत्याकर्षक सुन्दरन दिव्यस्वरूपवॆन्दु भाविसुत्ता, ऎम्मै पिरिन्दु = नन्नन्नु अगलि (बिट्टु).

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६३३ - ४८

कार्मुगिलन्नु दॊड्ड बॆट्टवन्नु, विस्तारवाद कडलन्नु, कत्तल दुम्बि अगलदन्तॆ सेरिकॊण्डिरुव हूवन्नु, रात्रियन्नु, मत्तित्तर करिय रूपद वस्तुगळन्नु कण्डागलॆल्ल, अवुगळन्नु नोडुत्तिरुवष्टु कालवू, नन्न मनस्सु (अवन्नु) अत्याकर्षक सुन्दरनॆन्दु भाविसुत्ता, नन्नन्नगलि, ओडुत्तदॆ.

गरणि-विस्तारः - DP_२६३३ - ४८

भगवन्तन गुणस्वरूपगळन्नु स्मरिसिकॊळ्ळुवुदु हेगॆ ऎम्बुदन्नु कॆलवु निदर्शनगळ मूलक इल्लि हेळलागिदॆ.

कार्मुगिलु- भगवन्तन आकर्षकवाद बण्णवन्नू, अवन औदार्यस्वभाववन्नू सूचिसुत्तदॆ.

दॊड्डबॆट्ट – भगवन्तन महद्रूपवन्नू, अवन आश्रय, रक्षक गुणगळन्नू सूचिसुत्तदॆ.

विस्तारवाद कडलु – भगवन्तन गम्भीरतॆयन्नू, व्यापकत्ववन्नु सूचिसुत्तदॆ.

कट्टिरुळु – भगवन्तन तात्कालिक परवशतॆ(लयस्वभाव)यन्नु सूचिसुत्तदॆ.

दुम्बि सेरिरुव हू – भगवन्तन अनन्तकल्याणगुणगळॆम्ब मकरन्दवन्नु ऎडॆबिडदॆ आस्वादिसि आनन्दिसबहुदाद विषयवन्नु सूचिसुत्तदॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- भगवन्त, कार्मुगिलु, करियबॆट्ट, कप्पुकडलु, काळरात्रि मुन्ताद याव करिय वस्तुवन्नु कण्डरू अवु निन्न नॆनपन्नु मनस्सिगॆ तरुत्तवॆ. आ वस्तुगळन्नु नोडुत्तिरुवष्टु कालवू, नन्न मनस्सु आ मूलक निन्न गुणस्वभावगळल्लिये लीनगॊण्डु आनन्दिसुत्तिरुत्तदॆ.

प्रापञ्चिक वस्तुगळन्नु गमनिसुवुदरल्लिये निरतवागिरुव मनस्सन्नु भगवन्तन कडॆगॆ तिरुगिसुवुदक्कॆ इदॊन्दु सुलभवाद उपायवल्लवे?

५० पिरिन्दॊन्ऱु नोक्कादु

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६३४ - ४९

पिरिन्दॊऩ्ऱु नोक्कादु तम्मुडैय पिऩ्ऩे,
तिरिन्दुऴुलुम् सिन्दऩैयार् तम्मै,-पुरिन्दॊरुगाल्
आवा। ऎऩविरङ्गार् अन्दो। वलिदेगॊल्,
मावै पिळन्दार् मऩम्?

मूलम् - DP_२६३४ - ४९

पिरिन्दॊऩ्ऱु नोक्कादु तम्मुडैय पिऩ्ऩे,
तिरिन्दुऴुलुम् सिन्दऩैयार् तम्मै,-पुरिन्दॊरुगाल्
आवा। ऎऩविरङ्गार् अन्दो। वलिदेगॊल्,
मावै पिळन्दार् मऩम्?

Hart - DP_२६३४

My heart leaves me searching for where he is
without looking for anything else
and it runs behind anything with a dark color:
In his heart he does not feel sorry for me:
Does he who split open the mouth of the Asuran Kesi
when he came as a horse that have such a cruel mind?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६३४

पिरिन्दु = पॆरुमाऩै विट्टुप् पिरिन्दु; ऒऩ्ऱु = वेऱॊऩ्ऱिलुम्; नोक्कादु = कण् वैक्कामल्; तम्मुडैय पिऩ्ऩे = अवऩ् कूडवे; तिरिन्दु उऴलुम् = तिरिन्दुगॊण्डिरुक्कुम्; सिन्दऩैयार् तम्मै = ऎऩ् नॆञ्जै; ऒरुगाल् = ऒरुक्कालुम्; पुरिन्दु = परिवुडऩ् कूर्न्दु पार्त्तु; आ आ! ऎऩ = आहा ऎऩ्ऱु; इरङ्गार् = अऩ्बु काट्टुवदिल्लै; अन्दो! मा = अन्दो! केसि ऎऩ्ऩुम् कुदिरैयिऩ्; वाय् = वायै; पिळन्दार् मऩम्? = पिळन्द पॆरुमाऩिऩ् नॆञ्जु; वलिदे कॊल्? = वऩ्मैयाऩदो?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६३४ - ४९

पिरिन्दु = तम्मन्नु अगलि, ऒन्ऱु = बेरेनन्नू, नोक्कादु = नोडदन्तॆ, तम्मुडैय पिन्ने = तम्म हिन्दॆये, तिरिन्दु उऴलुम् = तिरुगाडि, अलॆदाडुव, शिन्दनैयार् तम्मै = नन्न मनस्सन्नु, पुरिन्दु = अरितुकॊण्डु, ऒरुकाल् = ऒन्दु सल (ऒन्दु समयदल्लि), आ आ एन = आहा ऎन्दु, इरङ्गार् = करुणिसरु, अन्दो = अय्यो, वलिदे कॊल् = कठिणवे इरबहुदे, मा वाय् = कुदुरॆय बायन्नु, पिळन्दार् = सीळिदवर, मनम् = मनस्सु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६३४ - ४९

तम्मन्नगलि बेरेनन्नू नोडदन्तॆ, तम्म हिन्दॆये तिरुगाडि अलॆदाडुव नन्न मनस्सन्नु अरितुकॊण्डु ऒन्दु सलवादरू आहा ऎन्दु करुणिसरल्ल! अय्यो! कुदुरॆय बायन्नु सीळिदवर मनस्सु कठिणवे इरबहुदे?

गरणि-विस्तारः - DP_२६३४ - ४९

हीगॆ भगवन्तन हिन्दॆ बिद्दु चलिसुत्तिरुव मनस्सिन भक्तनन्नु कुरितु भगवन्तनु करुणिसुवुदिल्लवे ऎन्दु ई पाशुरदल्लि हेळलागुत्तदॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- भगवन्तनन्नु नेरवागि नोडि आनन्दिसलु आगदिद्दरू सह, अवन नॆनपन्नु तरुव वस्तुगळन्नु कण्डागलॆल्ला नन्न मनस्सु अवनन्ने हिम्बालिसि, ऎडॆबिडदॆ अवन हिन्दॆये अलॆदाडुवुदन्नु कण्डु, ऒन्दु सलवादरू ’आहा, इवनु नन्न कृपॆगॆ योग्यनु’ ऎन्दु स्वामियु ऎणिसुवनो इल्लवो? हिन्दॆ, श्रीकृष्णनागि अवतरिसिदाग, अवनन्नु कॊल्ललु बन्द कुदुरॆय बायन्ने हिडिदु सीळिदनल्लवे अवनु? आद्दरिन्द, अवन मनस्सु तुम्ब कठिणवाद्दागिरबहुदे?

तन्न अनन्यभक्तरन्नु स्वामियु ऎल्ल कालक्कू मृदु. अवरन्नु सदा करुणिसुवनु.

५१ मनमाळु मोरैवर्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६३५ - ५०

मऩवाळुम् ओरैवर् वऩ्कुऱुम्बर् तम्मै,
सिऩमाळ्वित् तोरिडत्ते सेर्त्तु-पुऩमेय
तण्डुऴा याऩटिये ताऩ्काणुम् अह्दऩ्ऱे,
वण्डुऴाम् सीराक्कु माण्बु?

मूलम् - DP_२६३५ - ५०

मऩवाळुम् ओरैवर् वऩ्कुऱुम्बर् तम्मै,
सिऩमाळ्वित् तोरिडत्ते सेर्त्तु-पुऩमेय
तण्डुऴा याऩटिये ताऩ्काणुम् अह्दऩ्ऱे,
वण्डुऴाम् सीराक्कु माण्बु?

Hart - DP_२६३५

The wicked five senses
control the mind, eyes, nose, mouth, ears and body:
The best thing for the devotees of the lord
adorned with a cool thulasi garland
is to control the feelings of the five senses
and worship the lord’s feet:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६३५

मऩम् आळुम् = मऩदै अडक्कि आळुम्; ओर् ऐवर् = पञ्जेन्दिरियङ्गळ् ऎऩ्ऩुम्; वऩ् कुऱुम्बर् तम्मै = तुष्टर्गळै; सिऩम् माळ्वित्तु = कोबम् अडङ्गच्चॆय्दु; ओर् इडत्ते = ऒरु नल्ल इडत्तिल्; सेर्त्तु = कॊण्डु सेर्त्तु; पुऩम् मेय = अङ्गेये पॊरुन्दि; तण् = कुळिर्न्द; तुऴायाऩ् = तुळसि मालै अणिन्दुळ्ळ; अडियै = पॆरुमाऩिऩ् तिरुवडिगळै; ताम् काणुम् = ताम् वणङ्ग; अह्दु अऩ्ऱे = सॆय्वदऩ्ऱो; वण् तुऴाम् = अऴगिय परन्द नऱ्कुणङ्गळुडैय; सीराक्कु माण्बु = सिऱन्द पक्तर्गळुक्कु अऴगु

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६३५ - ५०

मनम् = मनस्सन्नु, आळुम् = तम्म स्वाधीनमाडिकॊण्डिरुव, ओर् = साटियिल्लदवराद, ऐवर् = ऐदुमन्दि, कुरुम्बर् तम्मै = कडुदुष्टर, शिनम् = कोपवन्नु (दर्पवन्नु), माळ्वित्तु = अडगिसि, ओर् इडत्ते = साटियिल्लद ऒन्दु स्थळवन्नु, शेर् त्तु = सेरिसि, पुनम् = बॆट्टद तप्पलन्नु, मेय = हॊन्दिकॊण्डिरुव, तण्= तम्पाद, तुऴायान् = तुलसिय हारवन्नु धरिसिरुववन, अडियै = तिरुवडियन्नु, ताम् = अवु, काणुम् = काणुव, अह् दु अन्ऱे = अदु अल्लवे, वण् = बिडुगडॆयल्लि, तुऴाम् = अलॆडाडुव (सुळिदाडुव), शीरार् क्कू = सद्गुणवन्तरिगॆ, माण्बु = श्रेष्ठवादद्दु (श्रेष्ठतॆ).

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६३५ - ५०

मनस्सन्नु स्वाधीनपडिसिकॊण्डिरुव साटियिल्लद ऐवरु कडु दुष्टर दर्पवन्नु अडगिसि, साटियिल्लद ऒन्दु स्थळवन्नु सेरिसि, बॆट्टद तप्पलन्नु हॊन्दिकॊण्डिरुव तुलसिय हारदवन तिरुवडियन्नु अवु काणुवन्तॆ माडुवुदल्लवे बिडुगडॆयल्लि सुळिदाडुव सद्गुणवन्तर श्रेष्ठतॆ!

शाश्वतवाद ’बिडुगडॆ’ यन्नु बयसुववर हिरिमॆ ऎल्लिदॆ ऎम्बुदन्नु इल्लि विवरिसि हेळलागिदॆ.

’मनमाळु मोरैवर् वन् कुरुम्बर्’ – मनस्सन्नु तम्म वशमाडिकॊण्डु, आत्मनन्नु प्रापञ्चिकक्कॆ सॆळॆदु, पापगळन्नु माडिसुव बलिष्ठवाद इन्द्रियगळु.

’ओर् इडत्ते शेर् त्तु’ – इन्द्रियगळिगॆ स्वाधीनगॊण्ड मनस्सन्नु प्रापञ्चिक विषयगळिन्द हॊरक्कॆ सॆळॆयुवुदु कष्टद कॆलस. मत्तॆ अदन्नु ’साटियिल्लद ऒन्दु कडॆगॆ! ऎन्दरॆ, भगवद्विषयगळ कडॆगॆ ऒलिसिकॊळ्ळुवुदु, अदन्नु अवनन्नु सेरुवन्तॆ माडुवुदु इन्नू कष्टवादद्दु.

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६३५ - ५०

“पुनम् मेय कण्डुऴायानडियैत्ताङ्गूणु मह् दु” ऎन्ऱे माण्बु’ = बॆट्टद तप्पलिनल्लि बॆळॆयुव तुलसियु हुलुसागि बॆळॆयुत्तदॆ. परिमळदिन्द तुम्बिद अदर हूगळिन्द कूडिद दळगळिन्द कट्टिद सुन्दरवाद (तम्पाद) तुलसिय हारवन्नु धरिसिरुववनु श्रीमन्नारायणनु. अवन तिरुवडिगळन्नु काणुवन्तॆ मनस्सन्नु हदगॊळिसुवुदल्लवे श्रेष्ठवाद कॆलस!

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६३५ - ५०

’वण्डुऴाञ्जीरर्’ – पुनर्जन्मद कोटलॆयिन्द बिडुगडॆयन्नु हॊन्दुवन्थ सद्गुणवन्तरु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६३५ - ५०

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- इन्द्रियगळ दर्पदिन्द मनस्सन्नु बिडिसि, भगवन्तन तिरुवडिगळन्नु काणुवन्तॆ अदन्नु ऒलिसिकॊण्डु, भवबन्धनदिन्द आत्मनन्नु बिडिसुवुदे, शाश्वतवाद बिडुगडॆयन्नु पडॆदुकॊळ्ळबेकॆम्ब सद्गुणवन्तर हिरिमॆ.

५२ माण्बावित्तञ्ञान्ऱु मण्णिरन्दान्,

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६३६ - ५१

माण्बावित् तन्नाऩ्ऱु मण्णिरन्दाऩ्, मायवळ्नञ्
जूण्बावित् तुण्डाऩ तोरुरुवम्,-काण्बाऩ्नङ्
गण्णवा मऱ्ऱॊऩ्ऱु काणुऱा, सीर्बरवा
तुण्णवाय् ताऩुऱुमो ऒऩ्ऱु?

मूलम् - DP_२६३६ - ५१

माण्बावित् तन्नाऩ्ऱु मण्णिरन्दाऩ्, मायवळ्नञ्
जूण्बावित् तुण्डाऩ तोरुरुवम्,-काण्बाऩ्नङ्
गण्णवा मऱ्ऱॊऩ्ऱु काणुऱा, सीर्बरवा
तुण्णवाय् ताऩुऱुमो ऒऩ्ऱु?

Hart - DP_२६३६

He took the form of a bachelor dwarf,
went to Mahābali, asked for three feet of land
and measured the earth and the sky:
He drank milk from the breasts of the devious Putana and killed her:
My eyes have only the desire to see him
and my mouth does not wish to praise anything but his fame:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६३६

अञ्ञाऩ्ऱु = मुऩ्ऩॊरु कालत्तिल्; माण् = वामऩऩाग तऩ्ऩै; पावित्तु = पावित्तुक् कॊण्डु; मण् = मगाबलियिडम् पूमियै; इरन्दाऩ् = याचित्ताऩ्; मायवळ् = वञ्जप् पेयाऩ पूदऩैयिऩ्; नञ्जु = विषम् पॊरुन्दिय; ऊण् = पालैप् परुगुवदु पोल्; पावित्तु = पावऩै सॆय्दु; उण्डाऩदु = अवळदु उयिरै मुडित्त पॆरुमाऩिऩ्; ओर् उरुवम् = ऒप्पऱ्ऱ तिरुमेऩियै; काण्बाऩ् = वणङ्गवे; नम् कण् अवा = नम् कण् आसैप्पडुम्; मऱ्ऱु ऒऩ्ऱु = वेऱॊऩ्ऱैयुम्; काण् उऱा = काण विरुम्बादु; वाय् ताऩ् = वायाऩदु; सीर् = अवऩ् तिरुक्कुणङ्गळै; परवादु = पुगऴ्वदु तविर; ऒऩ्ऱु = ऎदैयावदु; उण्ण = उण्णवो उरैक्कवो; उऱुमो? = विरुम्बुमो?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६३६ - ५१

माण् = (कुळ्ळ) ब्रह्मचारियागि, पावित्तु = भाविसिकॊण्डु (रूपगॊण्डु), अञ्ञान्ऱु = हिन्दॆ ऒन्दु कालदल्लि (अन्दु), मण् = भूमियन्नु, इरन्दान् = याचिसिदवनू, मायवळ् = मायावियदवळ (वञ्चकियाद), नञ्जु = विषद, ऊण् = उणिसन्नु, पावित्तु = आसक्ति(आदर)यिन्द, उण्डान् = उण्डवनू ओर् उरुवन् = विलक्षणवाद रूपसम्पनन्नू, काण्बान् = (आदवन) रूपवन्नु काणबेकॆन्दु, नल्कण्= ऒळ्ळॆय कण्णुगळिगॆ, अवा = आशॆ, मट्रुऒन्ऱु = बेरॆ ऒन्दन्नु (बेरॆ एनन्नू), काण = नोडलु, उऱा = आशिसुवुदिल्ल (इष्टपडुवुदिल्ल) शीर् = (अवन) कल्याणगुणगळन्नु, परवादु = (बेरॆनन्नू) हरडदु, उण्ण = उण्णलु, वाय्तानुम् = बायियादरू, उऱुमो = आशिसुवुदो, ऒन्ऱु = बेरॆनन्नादरू.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६३६ - ५१

(कुळ्ळ) ब्रह्मचारियागि रूपगॊण्डु, हिन्दॆ ऒन्दु कालदल्लि, नॆलवन्नु याचिसिदवन, मत्तु वञ्चकिय विषद उणिसन्नु आदरदिन्द उण्डवन, विलक्षणरूपसम्पन्नन, (रूपवन्नु) कण्णार काणबेकॆन्दु (नम्म) ऒळ्ळॆय कण्णुगळिगॆ आशॆ. अवु बेरेनन्नू नोडलु आशिसुवुदिल्ल. बायियादरू(अवन) दिव्यकल्याणगुणगळन्नु हॊरतु बेरेनन्नू हरडदु(हॊगळदु). (अवुगळन्नु हॊरतु) बेरेनन्नादरू उण्णलु आशिसुवुदे?

गरणि-विस्तारः - DP_२६३६ - ५१

हिन्दिन पाशुरदल्लि इन्द्रियगळन्नु भगवन्तन कडॆगॆ ऒलिसिकॊळ्ळुव विषयवन्नु हेळलागित्तु. अदे विषयवन्नु इल्लि निदर्शनरूपदल्लि हेळलागुत्तदॆ.

’माण्बावित्तु —– मण्णिरन्दान्’ – इदु भगवन्ता वामनावतारद प्रसङ्ग. बलिचक्रवर्तियु तन्न यङ्ञगळ मूलकवे मूरुलोकगळ आधिपत्यवन्नु पडॆदुकॊळ्ळुवुदन्नु तप्पिसुवुदक्कागियू, बेरॊन्दु रीतियल्लि अवनन्नु परिपूर्णवागि अनुग्रहिसुवुदक्कागियू, भगवन्तनु अत्यन्तसुन्दराकर्षनाद वामन वटुवागि अवतरिसिदनु. बलिचक्रवर्तिय यज्ञशालॆयन्नु प्रवेशिसिदनु बलिचक्रवर्तियन्नु तनगॆ मूरु हॆज्जॆगळष्टु नॆलबेकॆन्दु याचिसिदनु ऎम्ब विषय इल्लि सूचिसलागिदॆ.

’मायवळ् नञ्जु ऊण् पावित्तुण्डान्’ – इदु भगवन्तन श्रीकृष्णावतारद, पूतनिय संहारद विषय. मगुवाद कृष्णनु नन्दगोकुलदल्लि ऒण्टियागि मलगिद्दाग, पूतनियॆम्ब राक्षसियु यशोदॆय वेषवन्नु अळवडिसिकॊण्डु बन्दु, अवनन्नु ऎत्तिकॊण्डळु. तन्न विषद मॊलॆयन्नु अवनिगॆ उडिसिदळु. कृष्णनु अदन्नु आदरदिन्द उण्णुत्ता, अदरॊन्दिगॆ अवळ प्राणवन्नू हीरि, अवळन्नु कॊन्दनु.

“ओर् उरुवन्’ – भगवन्तनु अत्याकर्षक सुन्दरनागि शोभिसिद्दु श्रीराम, श्रीकृष्णरागि.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- नन्न कण्णुगळु, वामनवटुवागि नॆलवन्नु बेडलु बन्द, मत्तु वञ्चकियागि बन्दवळ विषद उणिसन्नु आदरदिन्द उण्ड, भगवन्तन आकर्षक सुन्दर रूपवन्नु हॊरतु बेरेनन्नू नोडलु आशिसुवुदिल्ल. अवन दिव्यकल्याणगुणगळन्नु बिट्टु बेरेनन्नू नन्न बायि हॊगळलु आशिसुवुदिल्ल. आ उणिसिन हॊरतु बेरेनू अदक्कॆ रुचिसदु.

५३ ऒन्ऱुण्डु शॆङ्गण्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६३७ - ५२

ऒऩ्ऱुण्डु सॆङ्गण्माल्। याऩुरैप्पदु, उऩ्ऩडियार्क्
कॆञ्जॆय्व ऩॆऩ्ऱे यिरित्तिनी,-निऩ्पुगऴिल्
वैगुम्दम् सिन्दैयिलुम् मऱ्ऱिऩिदो, नीयवर्क्कु
वैगुन्द मॆऩ्ऱरुळुम् वाऩ्?

मूलम् - DP_२६३७ - ५२

ऒऩ्ऱुण्डु सॆङ्गण्माल्। याऩुरैप्पदु, उऩ्ऩडियार्क्
कॆञ्जॆय्व ऩॆऩ्ऱे यिरित्तिनी,-निऩ्पुगऴिल्
वैगुम्दम् सिन्दैयिलुम् मऱ्ऱिऩिदो, नीयवर्क्कु
वैगुन्द मॆऩ्ऱरुळुम् वाऩ्?

Hart - DP_२६३७

O lovely-eyed Thirumāl,
I would tell you something:
You have given everything that your devotees want
and are waiting to know what else they may want:
Don’t you know that praising you
and keeping you in their hearts
is better for them than going to Vaikuṇṭam?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६३७

सॆङ्गण्माल्! = सिवन्द कण्गळैयुडैय तिरुमाले!; याऩ् उरैप्पदु = अडियेऩ् विण्णप्पम् सॆय्वदु; ऒऩ्ऱु उण्डु = ऒऩ्ऱु उण्डु; अवर्क्कु = नी अडियवर्गळुक्कु; वैगुन्दम् ऎऩ्ऱु = वैगुण्डमॆऩ्ऱु; अरुळुम् वाऩ्? = सॊल्लि परमबदत्तै अरुळुगिऱाय्; नी उऩ्अडियार्क्कु = नीयोवॆऩ्ऱाल् अडियार्गळुक्कु; ऎऩ् सॆय्वऩ् = इऩ्ऩुम् ऎऩ्ऩ नऩ्मै सॆय्यलाम्; ऎऩ्ऱे इरुत्ति नी = ऎऩ्ऱे तिरुप्ति पॆऱामल् निऱ्किऱाय्; निऩ् = परमबदत्तैक् काट्टिलुम्; पुगऴिल् = उऩ् कुणङ्गळिल्; वैगुम् तम् = ईडुबट्टिरुप्पदे; सिन्दैयिलुम् = अडियेऩ् मऩदिऱ्कु; मऱ्ऱु इऩिदो = सिऱन्ददागवुम् इऩियदागवुम् तोऩ्ऱुगिऱदु

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६३७ - ५२

ऒन्ऱु = ऒन्दु विषय, उण्डु = इदॆ, शॆम् कण् माल् = कॆन्दावरॆयन्तॆ कण्णुळ्ळ स्वामी, यान् = नानु, उरैप्पदु = हेळुवुदु, उन् अडियार् क्कू = निन्न पादसेवकरिगॆ, ऎन् शॆय्वन् ऎन्ऱे = एनु माडबेकॆन्दु, इरुत्ती नी = नीनु योचिसिद्दीयॆ, निन् पुहऴिल् = निन्न हॊगळिकॆयल्लि, वैहुन्दम् = वैकुण्ठवु, शिन्दैयिलुम् = चिन्तनॆगिन्तलू, मट्रु = हॆच्चु, इनिदो = प्रियकरवादद्दो, नी = नीनु, अवर् क्कू = अवरिगॆ, वैहुन्दम् = ऎन्ऱु = वैकुण्ठ ऎन्दु, अरुळुम् = कृपॆदोरुव, वान् = परमपदवॆम्बुदु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६३७ - ५२

कॆन्दावरॆयन्तॆ कण्णुळ्ळ स्वामी, नानु बिन्नविसिकॊळ्ळुवुदु ऒन्दु (विषय)विदॆ. निन्न पादसेवकरिगॆ नीनु एनुमाडबेकॆन्दु योचिसिद्दी? नीनु अवरिगॆ ’वैकुण्ठ’ ऎन्दु कृपॆमाडुव “परमपद’वॆम्बुदु, निन्न कल्याणगुणगळन्नु हॊगळ् चिन्तिसुवुदक्किन्तलू (आ वैकुण्ठवु) हॆच्चु प्रियकरवो हेगॆ?

हिन्दिन पाशुरदल्लि, भगवन्तन अनन्तकल्याणगुणगळन्नु हॊगळि हाडुवुदू, अवुगळन्नु कुरितु चिन्तिसुवुदू इन्द्रियगळ उत्तम कॆलस ऎन्दु हेळलायितु. अदन्ने इल्लि इन्नॊन्दु रीतियल्लि हेळलागुत्तिदॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- दिव्यसुन्दरनाद स्वामी, नीनु निन्न भक्तरादवरिगॆ (निन्न पादसेवकरिगॆ) कृपॆमाडि परमपदवन्नु नीडुवॆयो, इल्लवे, अदक्किन्तलू प्रियवाद निन्न अनन्तकल्याणगुणगळन्नु हॊगळुत्ता, अवुगळन्नु कुरितु चिन्तिसुत्ता इरुवन्तॆ माडुवॆयो? निन्न मनस्सिनल्लिरुवुदेनु?

परमपदद प्राप्तिगिन्तलू भगवन्तन गुणकीर्तनॆ मत्तु चिन्तनॆये भक्तनिगॆ हॆच्चु प्रियकरवादद्दु ऎन्दन्तॆये.

वानो? मऱिकडलो? मारुदनो? तीयहमो?

कानो? वॊरुङ्गिट्रु क्कण्डिलमाल्, - आ नीन्ऱ

कन्ऱुयरत्तामॆऱिन्दु कायुदिर् त्तार् ताळ् पणिन्दोम्,

एऱुयरै यावा! मरुङ्गु.

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६३७ - ५२

वानो = परमपदवो, मऱिकडलो = अलॆगळिन्द तुम्बिद कडलो, मारुदनो = गाळियो (मारुतवो), तीयहमो = क्रूरवाद इहलोकवो, (अग्निलोकवो) कानो = काडो, ऒरुङ्गिट्रु = अळिदुहोगि (मरॆतुहोगि) कण्डिलम् = (नावु अदन्नु) कण्डिल्ल, आल् = अय्यो, आन् ईन्ऱ = हसुविन, (हसु ईनिद), कन्ऱु = करुवन्नु, उयर = ऎत्तरक्कॆ, ताम् ऎरिन्दु = तानु ऎसॆदु, काय् उदिर् त्तार् = कायन्नु उदुरिसिदवन, ताळ् = पादगळिगॆ, पणिन्दोम् = ऎरगिद्देवॆ (आश्रयिसिद्देवॆ), वन् तुयरै = बलवाद दुःकवन्नु (सङ्कटवन्नु), पापगळन्नु, आ आ = आहा, मरुङ्गु = गुरुतू इल्लदन्तॆ.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६३७ - ५२

परमपदवो, अलॆगळिन्द तुम्बिद कडलो, मारुतवो, कॆट्टद्दाद ई लोकवो (अग्निलोकवो), काडो, कण्मरॆयागिरुव अदन्नु नावु कण्डिल्ल. हसुविन करुवन्नु ऎत्तरक्कॆ ऎसॆदु कायन्नु उदुरिसिदवन पादगळन्नु आश्रयिसिद्देनॆ. आहा, बलवाद सङ्कटवन्नु (पापगळन्नु) गुरुतू इल्लदन्तॆ कळॆदुकॊळ्ळुवुदक्कागि.

गरणि-विस्तारः - DP_२६३७ - ५२

हिन्दिन पाशुरदल्लि, परमपदक्किन्तलू हॆच्चु प्रियवादद्दु इदॆ. अदन्ने नावु आश्रयिसि मुक्तरागबेकु ऎम्बुदन्नु हेळलायितु. आ विषयवन्नु इन्नष्टु स्पष्टवागि इल्लि विवरिसलागिदॆ.

“आनीन्ऱकन्ऱुयरत्तामॆऱॆन्दु कायुदिर् त्तार्” – इदु भगवन्तनश्रीकृष्णावतारद ऒन्दुलीलाप्रसङ्ग. नन्दगोकुलदल्लि बालकृष्णनु बॆळॆयुत्तिद्दाग, गोवळ बालकर जॊतॆयल्लि, दिनवहि, दनकरुगळन्नु मेयिसलु काडिगॆ होगुत्तिद्दनु. ऒन्दु सल अवरॆल्लरू बेलद वनद बळिगॆ होदरु. घमघमिसुव बेलद हण्णुगळन्नु तिन्न बेकॆन्दु गोवळ बालकरिगॆ आशॆयायितु. आ वेळॆगॆ करुगळ नडुवॆ, करुविन हागॆ वेष धरिसिद्द राक्षसनु कृष्णन कण्णिगॆ बिद्दनु. अल्लदॆ, कपित्थासुतनॆम्ब मत्तॊब्ब राक्षसनु बेलदमरद रूपदल्लि, हण्णुगळिन्द तुम्बि, ऎल्लरन्नू आकर्षिसुत्तिद्दनु. ई इब्बरु राक्षसर उद्देशवू ऒन्दे – कृष्णवन्नु हेगादरू माडि वञ्चिसि, कॊल्लबेकॆम्बुदु. कूडले, कृष्णनु करुवन्नु अदर हिङ्गालुगळन्नु हिडिदु, गिरगिरनॆ तिरुगिसि, बिरुसिनिन्द आ बेलद मरद मेलक्कॆ ऎसॆदनु. इदरिन्द, वत्सासुरनू (करुविन रूपदवनू) कपित्थासुरनू इब्बरू. ऒन्दे एटिगॆ बिद्दुसत्तरु. आग समृद्धियागि उदुरिद हण्णन्नु तिन्दु बालकरॆल्ल तृप्तिपट्टरु.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- भगवन्तनन्नु अरसिकॊण्डु होगुवुदॆल्लिगॆ? नमगॆ अवनु लभ्यवागुवुदादरू ऎल्लि? परमपददल्ले पाल्गडलल्ले, कण्णिगॆ काणिसद, आदरॆ मैगॆ हितवन्नु तरुव मारुतदल्ले, ई लोकदल्लिये (अर्चावतारनागिये), अग्निलोकदल्ले, अवनु दनकरुगळन्नु मेयिसलु होगुत्तिद्द काडिनल्ले, ऎल्लि? अवु यावुदन्नू नावु कण्डिल्ल. आद्दरिन्दले, नावु भगवन्तन तिरुवडिगळन्नु पट्टागि आश्रयिसिद्देवॆ. नम्म कडुक्रूरवाद दुःख, सङ्कटगळन्नु अवुगळ गुरुतु सह इल्लदन्तॆ माडुवन्थाद्दु इदॊन्दे.

५५ मरुङ्गोद मोदुम्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६३९ - ५३

मरुङ्गोद मोदुम् मणिना कणैयार्,
मरुङ्गे वरवरिय रेलुम्,-ऒरुङ्गे
ऎमक्कवरैक् काणला मॆप्पोदु मुळ्ळाल्,
मऩक्कवलै तीर्प्पार् वरवु।

मूलम् - DP_२६३९ - ५३

मरुङ्गोद मोदुम् मणिना कणैयार्,
मरुङ्गे वरवरिय रेलुम्,-ऒरुङ्गे
ऎमक्कवरैक् काणला मॆप्पोदु मुळ्ळाल्,
मऩक्कवलै तीर्प्पार् वरवु।

Hart - DP_२६३९

He rests on the ocean rolling with waves
on Adisesha who has a jewel on his head:
It is hard if you think he will come to you
but if you think of him always in your heart
he will enter it and take away the troubles in your mind:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६३९

मरुङ्गु = समीबत्तिल्; ओदम् मोदुम् = अलै मोदुम् तिरुप्पाऱ्कडलिले; मणि = माणिक्कत्तैयुडैय; नागणैयार् = आदिशेषऩ् मीदु सयऩित्तिरुक्कुम् पॆरुमाऩ्; मरुङ्गे वर = तऩ् मुयऱ्सियाल् अणुग; अरियरेलुम् = मुडियादवऩायिरुन्दालुम्; ऎमक्कु अवरै = नाम् अप्पॆरुमाऩै अवऩ् अरुळाले; उळ्ळाल् ऒरुङ्गे = मऩत्तै ऒरुमुगप्पडुत्तिऩाल्; ऎप्पोदुम् = ऎप्पोदुम्; काणलाम् = कण्डु अऩुबविक्क मुडियुम्; वरवु = ताऩे वन्दु; मऩक् कवलै = नम् मऩक्कवलैगळै; तीर्प्पार् = तीर्प्पवऩुम् अवऩे

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६३९ - ५३

मरुङ्गु = मग्गुलल्लिये, ओदम् = कडलु, मोदुम् = अप्पळिसुत्तिरुव, मणिनाह= नीलमणियिन्द शोभिसुव नागनन्ने, अणैयार् = हासुगॆयागि उळ्ळ स्वामियु, मरुङ्ग् = (नम्म) मग्गुलल्लि, वर = बरुवुदन्नु (इरुवुदन्नु), अरियर् एलुम् = तिळियदवरादरू, ऒरुङ्गे = ऒन्दे रूपदल्लि, ऎमक्कु = नमगॆ, अवरै = स्वामियन्नु, काणलाम् = नोडबहुदु, ऎप्पॊऴुदुम् = यावागलू, उळ्ळाल् = मनस्सिनल्लि (इरुवुदादरॆ), मनक्कवलै = मनस्सिन क्लेशगळन्नु, तीर् प्पार् = तीरिसुत्तारॆ, वरवु = आ बरुविकॆयिन्द.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६३९ - ५३

मग्गुलल्लिये पाल्गडलु अप्पळिसुत्तिरुव रत्नगळिन्द शोभिसुवनादवन हासुगॆयन्नुळ्ळ स्वामियु नम्म समीपदल्ले बन्दिरुवुदन्नु नावु तिळिदवरागदिद्दरू, अवनु नमगॆ ऒन्दे रूपदल्लि (अणुरूपदल्लि) स्पष्टवागिकाणिसिकॊळ्ळुवनॆम्बुदु नम्म मनस्सिनल्लि यावागलू इरुवुदादरॆ, अवन आ इरुविकॆयु नम्म मनस्सिन क्लेशगळन्नॆल्ला तीरिसुत्तदॆ.

गरणि-विस्तारः - DP_२६३९ - ५३

ई पाशुरदल्लि भगवन्तन परत्वक्किन्तलू अवन अन्तर्यामित्वक्कॆ हॆच्चुप्राशस्त्यवन्नु कॊडलागिदॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- अलॆगळु तुम्बिद पाल्गडलल्लि शेषनन्नु हासुगॆयागि माडिकॊण्डु भगवन्तनु निर्लिप्तनागि पवडिसिद्दानॆ ऎन्दु तिळिदवरु हेळुत्तारॆ, दिट, नावु अदन्नु काणलारॆवु. आदरॆ, आ स्वामिये नम्म अन्तरङ्गदल्लि, अणुविनल्लि अणुवागि, ऎडॆबिडदन्तॆ इद्दानॆ ऎम्बुदन्नु नावु कण्डुकॊण्डॆवादरॆ, आ भावनॆये (अवनु आ इरुविकॆये) नम्मॆल्ल क्लेशगळन्नू निवारणॆ माडुत्तदॆ.

भगवन्तनु ऎल्लियो काणद केळद स्थळदल्लिद्दानॆन्दु तिळियुवुदक्कॆ बदलागि, अवनु नम्मल्लिये इद्दानॆम्बुदन्नु दृढवागि मनसिगॆ तन्दुकॊळ्ळबेकु ऎन्द हागॆ.

५६ वरवाऱॊन्ऱिल्लैयाल् वाऴ्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६४० - ५४

वरवाऱॊऩ् ऱिल्लैयाल् वाऴ्विऩिदाल्, ऎल्ले।
ऒरुवा ऱॊरुवऩ् पुगवाऱु,-उरुमाऱुम्
आयवर्दाम् सेयवर्दाम् अऩ्ऱुलगम् तायवर्दाम्,
मायवर्दाम् काट्टुम् वऴि।

मूलम् - DP_२६४० - ५४

वरवाऱॊऩ् ऱिल्लैयाल् वाऴ्विऩिदाल्, ऎल्ले।
ऒरुवा ऱॊरुवऩ् पुगवाऱु,-उरुमाऱुम्
आयवर्दाम् सेयवर्दाम् अऩ्ऱुलगम् तायवर्दाम्,
मायवर्दाम् काट्टुम् वऴि।

Hart - DP_२६४०

There are no troubles in the lives of his devotees
after he has entered their hearts:
He came to the world in many forms,
as a cowherd, as a god in the sky
and as a dwarf who measured the sky and the earth
at Mahābali’s sacrifice:
He, the Māyavan, shows the way to all:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६४०

सेयवर् = असुरर्गळाल् अणुग मुडियाद; ताम् = ऎम्बॆरुमाऩ्; अऩ्ऱु उलगम् = मुऩ्बु उलगङ्गळै; तायवर् ताम् = तावि अळन्दाऩ्; मायवर् ताम् = मायवऩाऩ पॆरुमाऩ्; काट्टुम् वऴि = काट्टुगिऱ उपायम्; वरवु आऱु ऒऩ्ऱु = इऩ्ऩ वऴियाग वन्ददॆऩ्ऱु; इल्लैयाल् = ऒरुवरालुम् अऱिय मुडियादु आऩाल्; वाऴ्वु इऩिदाल् = पलऩो इऩिदागवे इरुक्कुम्; ऎल्ले! = ऎऩ्ऩ आच्चर्यम्!; ऒरु आऱु ऒरुवऩ् = ऒरु अडियवऩ् ऎन्द उपायत्तैयुम्; पुगावाऱु = पऱ्ऱादबडि अवऩ् कारियत्तै ताऩे एऱ्ऱु; उरु माऱुम् = नडत्त तऩ् उरुवत्तैयुम् माऱ्ऱि कॊळ्बवऩ्; आयवर् ताम् = अन्द आयर्गुलत्तिल् पिऱन्द कण्णऩ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६४० - ५४

वरवु = (भगवन्तनु) बन्दु सेरुव बगॆयु, ऒन्ऱु = यावुदू, इल्लै आल् = तिळियदाद्दरिन्द, वाऴ् वु = बाळ्वॆवु, इनिदु आल् = हितकरवाद्दरिन्द, ऎल्ले = एनाश्चर्य! ऒरुआऱु = ऒन्दु उपायदिन्दलू, ऒरुवन् = यावॊन्दु चेतननु, पुहा आऱु = प्रवेशिसद हागॆ, उरु माऱुम् = रूपवन्नुबदलायिसुव, आयवर् ताम् = गोवळनादवनू, शेयवर् ताम् = अत्यन्त दूरदल्लिरुववनू, अन्ऱु = हिन्दॆ (अन्दु), उलहम् = लोकगळन्नु, तायवर् ताम् = अळॆदुकॊण्डवनू, मायवर् ताम् = अद्भुतकारियू, काट्टुम् = तोरिसुव, वऴि = मार्ग(उपाय)वॆम्बुदु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६४० - ५४

भगवन्तनु बन्दु सेरुव मार्‍गवु (उपायवु) इन्थाद्दॆन्दु तिळियदॆ होदरू, बाळ्वॆयु हितकरवागिरुवुदु आश्चर्यवे! यावॊन्दु उपायदिन्दलू चेतननु भगवन्तनन्नु सेरद हागॆ रूपवन्नु बदलायिसुत्तिरुव भगवन्तनु, गोवळनागि, कैगॆ निलुकदवनागि, लोकगळन्नु अळॆदुकॊण्डवनागि, अद्भुतकारियागि, तोरिसुव उपायवु आश्चर्यकरवादद्दे!

गरणि-विस्तारः - DP_२६४० - ५४

भगवन्तनु नाना रूपगळन्नु ऎत्तुववनष्टॆ. अवन विविध रूपगळू सुलभवागि चेतननिगॆ अब्बतक्कवल्ल. ऒन्दॊन्दरल्लि ऒन्दॊन्दु बगॆय अद्भुताश्चर्य कण्डुबरुत्तदॆ. गोवळनागि अवतरिसिदागलागलि, परमपददल्लू, पाल्गडलल्लू नमगॆ ऎटुकद हागॆ अत्यन्त दूरदल्लिरुवागलागलि. त्रिविक्रमनागि अवतरिसि लोकगळन्नॆल्ला तन्नऎरडे हॆज्जॆगळल्लि अळॆदुकॊळ्ळुवागलागलि, इन्नू नानाअवतारगळल्लि अद्भुतकारियागियागलि, भगवन्तनु इद्दरू सह अवन कृपॆय फलवागि, चेतननिगॆ तिळियदन्तॆये अवनु चेतनन अन्तरङ्गवन्नु प्रवेशिसुवुदूऒन्दु अतिशयवे?

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- भगवन्तनु गोवळनागिय्गलि, अत्यन्त दूरदल्लि ऎटुकदवनागियागलि, लोकगळन्नु अळॆदुकॊण्डवनागियागलि, अद्भुतकारियागि आगलि इद्दरू सह, याव चेतननिगू अरिवागद हागॆ अवन अन्तरङ्गदल्लि बन्दु सेरिकॊळ्ळुव बगॆयु अत्यन्त आशर्यवल्लवे? आ उपाय तिळिदरेनु, तिळियदॆ होदरेनु? अदर फलवन्तु बहळ हितकरवागिरुवुदु. इदे ऒन्दु आश्चर्य!

५७ वऴित्तङ्गु अल्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६४१ - ५५

वऴित्तङ्गु वल्विऩैयै माऱ्ऱाऩो नॆञ्जे,
तऴीइक्कॊण्डु पोरवुणऩ् ऱऩ्ऩै,-सुऴित्तॆङ्गुम्
ताऴ्विडङ्गळ् पऱ्ऱिप् पुलाल्वॆळ्ळम् ताऩुगळ,
वाऴ्वडङ्ग मार्विडन्द माल्?

मूलम् - DP_२६४१ - ५५

वऴित्तङ्गु वल्विऩैयै माऱ्ऱाऩो नॆञ्जे,
तऴीइक्कॊण्डु पोरवुणऩ् ऱऩ्ऩै,-सुऴित्तॆङ्गुम्
ताऴ्विडङ्गळ् पऱ्ऱिप् पुलाल्वॆळ्ळम् ताऩुगळ,
वाऴ्वडङ्ग मार्विडन्द माल्?

Hart - DP_२६४१

O heart, Thirumāl split open the heart of Hiraṇyan
and blood flowed like a flood from the Asuran’s chest
and he was destroyed:
Won’t he take away the results of our karma
and give us his grace?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६४१

नॆञ्जे! = ऒमऩमे!; पोर् = पोर्क्कळत्तिल्; अवुणऩ् तऩ्ऩै = इरणियऩै; तऴी इक्कॊण्डु = तऴुविक्कॊण्डु; पुलाल् वॆळ्ळम् = रत्त वॆळ्ळम्; ताऴ्वु इडङ्गळ् पऱ्ऱि = पळ्ळ निलङ्गळैप् पऱ्ऱि; ऎङ्गुम् सुऴित्तु उगळ = ऎङ्गुम् सुऴित्तु ओडच्चॆय्दु; वाऴ्वु = अन्द इरणियऩिऩ्; अडङ्ग = वाऴ्क्कै मुडियुम्बडि; मार्वु इडन्द = अवऩ् मार्बै; माल् ताऩ् = पिळन्द पॆरुमाऩ्; वऴि तङ्गु = ऎऩ् उय्वुक्कुत् तडैयाग वऴियिल् निऱ्कुम्; वल् विऩैयै = कॊडिय पाबङ्गळै; माऱ्ऱाऩो? = पोक्कियरुळ माट्टाऩो?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६४१ - ५५

वऴि तङ्गु = हॊरगॆ (सिद्धवागि) निन्तिरुव, वल् विनैयै = क्रूरवाद पापगळन्नु, माट्र्‍आनो = तडॆगट्टलारनो, नॆञ्जे = मनस्से, तऴे इक्कॊण्डु = अदुमिट्टुकॊण्डु, पोर् अवुणन् तन्नै = युद्धदल्लि तॊडगिद हिरण्यकशिपुवन्नु, शुऴत्तु = (गिरगिरनॆ) तिरुगिसि, ऎङ्गुम् = ऎल्लॆल्लियू, ताऴ् वु = तग्गाद, इडाङ्गळ् = स्थळगळन्नु, पट्रि = हिडिदु, पुलाल् = रक्तद, वॆळ्लम् तान् = प्रवाहवे, उहळ = तुम्बि हरियुवन्तॆ, वाऴ् वु अडङ्ग = अवन बाळ्वॆ अडगुवन्तॆ, मार् वु = ऎदॆयन्नु, इडन्द = सीळिहाकिद, माल् = सर्वेश्वरनु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६४१ - ५५

मनस्से, युद्धदल्लि तॊडगिद हिरण्यकशिपुवन्नु अदुमिट्टुकॊण्डु, गिरगिरनॆ तिरुगिसि, तग्गाद स्थळगळन्नु हिडिदु ऎल्लॆल्लियू रक्तद प्रवाहवे तुम्बिहरियुवन्तॆ, अवन बाळ्वॆयु अडगिहोगुवन्तॆ, अवन ऎदॆयन्नु सीळिद सर्वेश्वरनु हॊरगॆ कादु निन्तिरुव नम्म क्रूरवाद पापगळन्नु तडॆगट्टलारनो?

गरणि-विस्तारः - DP_२६४१ - ५५

ई पाशुरदल्लि भगवन्तन अद्भुत सामर्थ्यवन्नु कुरितु ऒन्दु निदर्शनद मूलक हेळलागुत्तदॆ.

हिरण्यकशिपुवु विष्णुद्वेषि. महासमर्थ, जॊतॆगॆ, नानावरगळन्नु ब्रह्म, रुद्ररिन्द पडॆदुकॊण्डु, तन्नन्नु यारू जयिसलाररॆम्बन्तॆ गर्वदिन्द बीगुत्तिद्दनु. भगवन्तनु नरहरिरूपदिन्द अवतरिसि, मूरुकोटि समर्थराक्षसैन्यदॊडनॆ तन्नन्नु ऎदुरिसिद हिरण्यकशिपुवन्नु तन्न कैगळिन्दले हिडिदु, बलवागि अदुमिट्टु, अवन ऎदॆयन्नु सीळि, रक्तद कोडि ऎल्लॆल्लू तुम्बि हरियुवन्तॆ, माडि अवनन्नु कॊन्दु हाकिदनु. अदन्नु कण्डु दिक्कु कॆट्टु ओडुव राक्षरन्नॆल्ला क्षणमात्रदल्लि ध्वंसमाडिदनु.

आळ्ल्वाररु हेळुत्तारॆ- मनस्से, भगवन्तन मेलॆ युद्धदल्लि तॊडगिद महासमर्थनाद हिरण्यकशिपुवन्नु, स्वामियु याव बगॆय आयुधद अवश्यकतॆयू इल्लदॆये, तन्नकैउगुरुगळिन्दले अवन ऎदॆयन्नु सीळि, रक्तद कोडि हरिसि, अवनन्नु कॊन्दु हाकिदनु. अन्थ स्वामियन्नु आश्रयिसुवुदरिन्द नम्म पापगळ राशिगळॆल्लवू भस्ममाडने?

५८ माले! पडिश्शोदिमाट्रेलिनि,

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६४२ - ५६

माले। पडिच्चोदि माऱ्ऱेल्, इऩियुऩतु
पालेबोल् सीरिल् पुऴुत्तॊऴिन्देऩ्,-मेलाल्
पिऱप्पिऩ्मै पॆऱ्ऱटिक्कीऴ्क् कुऱ्ऱेव लऩ्ऱु,
मऱप्पिऩ्मै याऩ्वेण्डुम् माडु।

मूलम् - DP_२६४२ - ५६

माले। पडिच्चोदि माऱ्ऱेल्, इऩियुऩतु
पालेबोल् सीरिल् पुऴुत्तॊऴिन्देऩ्,-मेलाल्
पिऱप्पिऩ्मै पॆऱ्ऱटिक्कीऴ्क् कुऱ्ऱेव लऩ्ऱु,
मऱप्पिऩ्मै याऩ्वेण्डुम् माडु।

Hart - DP_२६४२

O Thirumāl with a shining form,
I am plunged into your auspicious nature
that is as pure and sweet as milk:
Don’t change my life:
I don’t want to be born again
but come to you, stay beneath your divine feet
and serve you:
All I want is not to forget you:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६४२

माले! = ऎम्बॆरुमाऩे!; पाले पोल् = पाल् पोऩ्ऱ; उऩदु सीरिल् = उऩ् कुणङ्गळिल्; पऴुत्तॊऴिन्देऩ् = आऴ्न्दु मूऴ्गिविट्टेऩ्; इऩि पडिच् चोदि! = इऩि उऩ् तिरुमेऩियिऩ् पेरॊळियै; माऱ्ऱेल् वेण्डुम् = माऱ्ऱामल् अरुळवेण्डुम्; मेलाल् = मेलुळ्ळ कालत्तिले; पिऱप्पु इऩ्मै = इऩि पिऱप्पिल्लाद वीडु पेऱु; पॆऱ्ऱु = पॆऱ्ऱु; अडिक् कीऴ् = उऩ् तिरुवडिक् कीऴ् इरुन्दु; कुऱ्ऱेवल् = उऩक्कु कैङ्कर्यम् सॆय्वदै; याऩ् वेण्डुम् माडु अऩ्ऱु = नाऩ् विरुम्बविल्लै; मऱप्पु = उऩ्ऩै मऱवादिरुन्दाल्; इऩ्मै = अदुवे पोदुम्; याऩ् = अडियेऩ्; वेण्डुम् माडु = आसैप्पडुम् सॆल्वम् अदुवे

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६४२ - ५६

माले = सर्वेश्वरने, पडि शोदि = (निन्न) दिव्यमङ्गळ विग्रहद तेजस्सिगागि, माट्रेल् = अवकाश नीडदिद्दरॆ, उनदु = निन्न, पाले पोल् = हालिन हागिरुव (परिशुद्धवाद), शीरिल् = दिव्यकल्याणगुणगळ अनुभवदल्लि, पऴुत्तु ऒऴिन्देन् = हण्णागिबिट्टिद्देनॆ, मेलाल् = इन्नु मुन्दॆ, पिऱप्पु इन्मै = हुट्टु ऎम्बुदु ऎल्लद्दन्नु, पॆट्रु = पडॆदुकॊण्डु, अडिक्कीऴ् = निन्न तिरुवडिगळ बळियल्लि, कुट्रेवल् = कैङ्कर्यवन्नु, अन्ऱु = अल्ल, मऱप्पु इन्मै = मरॆवु इल्लदन्थ स्थितियन्नु, यान् = नानु वेण्डुम् = बेडुव, माडु= ऐश्वर्य.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६४२ - ५६

सर्वेश्वरने, निन्न दिव्यमङ्गळ विग्रहद शोभॆगॆ (ननगॆ) अवकाशविल्लदिद्दरॆ, हालिन हागॆ (परिशुद्धवागि) इरुव निन्न दिव्यकल्याण गुणानुभवदल्लि नानु हण्णागिबिट्टिद्देनॆ. इन्नुमुन्दॆ, (ननगॆ) ’हुट्टु’ ऎम्बुदु इल्लद्दन्नु पडॆदुकॊण्डु, निन्न तिरुवडिगळ बळियल्लि कैङ्कर्यवन्नल्ल, (निन्नन्नु) मरॆयलारद स्थितियन्नु नानु बेडुव ऐश्वर्य.

गरणि-विस्तारः - DP_२६४२ - ५६

ई पाशुरदल्लि, हॊसदॊन्दु विषय कण्डु बरुत्तदॆ. भगवन्तन दिव्यस्वरूपवन्नु कण्डु हर्शिसुवुदे? अवन तिरुवडिगळन्नाश्रयिसि, परमपदवन्नु बेडुवुदे? अल्लि स्वामिय नित्य कैङ्कर्यवन्नु केळुवुदे? मत्तु अदरल्लि तॊडगिरुवुदे? अथवा इन्नेनु माडबयसुवुदु?

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- स्वामी, निन्न दिव्यसुन्दर रूपवन्नु नोडि नलियलु साध्यविल्लवादरॆ चिन्तॆयिल्ल. नानु अमरत्ववन्नागलि, परमपदवासवन्नागलि अपेक्षिसुवुदिल्ल. निन्न स्वामीप्यवन्नागलि, निन्न तिरुवडिगळ बळिय नित्य कैङ्कर्यवन्नागलि बयसुवुदिल्ल. नानु ऎल्ले इरलि, हेगे इरलि, निन्नन्नु मरॆयदन्तॆ ऎडॆबिडदॆ निन्नन्नु चिन्तिसुत्तिरुव स्थितियन्नु मात्रवे नानु निन्नल्लि याचिसुवुदु.

५९ माडे वरप्पॆऱुव

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६४३ - ५७

माडे वरप्पॆऱुव रामॆऩ्ऱे, वल्विऩैयार्
काडाऩुम् आदाऩुम् कैगॊळ्ळार्,-ऊडेबोय्प्
पोरोदम् सिन्दुदिरैक् कण्वळरुम्, पेराळऩ्
पेरोदच् चिन्दिक्कप् पेर्न्दु।

मूलम् - DP_२६४३ - ५७

माडे वरप्पॆऱुव रामॆऩ्ऱे, वल्विऩैयार्
काडाऩुम् आदाऩुम् कैगॊळ्ळार्,-ऊडेबोय्प्
पोरोदम् सिन्दुदिरैक् कण्वळरुम्, पेराळऩ्
पेरोदच् चिन्दिक्कप् पेर्न्दु।

Hart - DP_२६४३

As soon as I recited the names of the generous lord
who rests on the ocean with rolling waves
I thought my karma would go away
and hide in a forest:
Nothing like that happened:
Does my karma think it can still remain with me?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६४३

पेर् ओदम् सिन्दु = परन्द कडलिल् सिदऱि विऴुम्; तिरैक् ऊडेबोय् = अलैगळिऩ् नडुवे; कण्वळरुम् = कण्वळरुम्; पेराळऩ् = पॆरुमाऩिऩ्; पेर् = तिरुनामङ्गळै; ओद = अऩुसन्दिक्क वेण्डुम्; सिन्दिक्क = ऎऩ्ऱु निऩैत्त मात्तिरत्तिले; वल्विऩैयार् = कॊडिय पावङ्गळ्; पेर्न्दु = नम्मैविट्टुक् किळम्बि; काडाऩुम् = काडुगळिलो मऱ्ऱेदुमोर्; आदाऩुम् = इडत्तिलो पोय्; कैक्कॊळ्ळार् = सेरामल् इङ्गेये इरुक्किऩ्ऱऩवे; माडे वरप्पॆऱुवराम् = इऩ्ऩमुम् इङ्गेये वाऴलाम्; ऎऩ्ऱे? = ऎऩ्ऱ ऎण्णमो?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६४३ - ५७

माडे = हत्तिरवे, वर = बरबेकॆन्दु, पॆऱुवराम् = नम्मन्नु पडॆदुकॊळ्ळबेकॆन्दु ऎन्ऱे = ऎन्दे अल्लवे, वल् विनैयार् = क्रूरवाद पापगळु, काडानुम् = काडागलि, आदानुम् = बेरॆ यावुदन्नागलि, (सेरलु) कैकॊळ्ळार् = प्रयत्निसरु (कैगॊळ्ळरु), ऊडे पोय् = नडुवॆ होगि, पेर् ओदम् = विशालवाद कडलु, शिन्दु = ऎरॆचुव, तिरै = अलॆगळल्लि, कण् वळरुम् = निद्रिसुव, पेराळन् = भगवन्तन, पेर् = हॆसरुगळन्नु, ओद = पठिसलु, शिन्दिक्क = चिन्तिसलु, पेर्न्दु = (संसारदिन्द) दूरसरिदु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६४३ - ५७

विशालवाद कडलु ऎरॆचुव अलॆगळ नडुवॆ होगि निद्रिसुव सर्वेश्वरन हॆसरन्नु, (संसारदिन्द) दूर सरिदु, पठिसलु, चिन्तिसलु आगदन्तॆ, क्रूरपापगळु नम्म बळियल्ले बरलु, नम्मन्नु पडॆदुकॊळ्ळलु, काडन्नागलि बेरॆ याव स्थळवन्नागलि सेरलु यत्निसुवुदिल्ल!

गरणि-विस्तारः - DP_२६४३ - ५७

हिन्दिन पाशुरदल्लि, भगवन्तन ऎडॆबिडद स्मरणॆयॊन्दिद्दरॆ तमगॆ साकॆन्दु, अष्टन्नु मात्र अनुग्रहिसबेकॆन्दु आळ्वाररु भगवन्तनल्लि प्रार्थिसिदरु. हागॆ माडुवुदक्कॆ तमगॆ यावुदु हेगॆ अड्डियागिदॆयॆन्दु इल्लि हेळुत्तारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- अलॆगळिन्द तुम्बिद, विस्तारवाद पाल्गडलल्लि निर्लिप्तनागि पवडिसिरुव सर्वेश्वरने, निन्नदिव्यनामगळन्नु पठिसलु (जीविसलु, कीर्तिसलु) मत्तु अवुगळन्नु कुरितु चिन्तिसलु आगदन्तॆ नन्न पापकर्मगळु नन्न बळियल्ले सेरिकॊण्डिवॆयल्ल! अवु काडन्नागलि, कडलन्नागलि, मत्ताव स्थळवन्नो आगलि हिडिदु तॊलगि होगलु यत्निसुत्तिल्लवल्ल!

भगवच्चिन्तनॆगॆ प्रारम्भिसिद कूडले पापराशिये भस्मवागि होगुवुदॆम्ब आळ्वारर मातिगॆ इदेको संशय तरुवन्तागिदॆयल्ल! संसारतापत्रय तॊलगिद हॊरतु भगवच्चिन्तनॆ नडॆसबारदॆम्ब अभिप्राय सरियल्ल. संसारदल्लिद्दुकॊण्डे भागवन्तन दिव्यनामगळन्नु कीर्तिसुत्ता, बन्धनदिन्द मुक्तरागतक्कद्दु ऎम्बुदे अवर निजवाद अभिप्राय. नामजपकीर्तनॆगळिगॆ याव अड्डियू बरुवुदिल्ल. मनस्सु दृढवागिद्दरॆ मात्र. आ दृढमनस्सिगागि हातॊरॆयुत्तिरबेकु ऎन्दन्तॆ.

६० पेर्न्दॊन्ऱुनोक्कादु पिन्निऱ्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६४४ - ५८

पेर्न्दॊऩ्ऱु नोक्कादु पिऩ्ऩिऱ्पाय् निल्लाप्पाय्
ईऩ्तुऴाय् मायऩैये ऎऩ्ऩॆञ्जे, पेर्न्दॆङ्गुम्
तॊल्लैमा वॆन्नरगिल् सेरामल् काप्पदऱ्कु
इल्लैगाण् मऱ्ऱोर् इऱै।

मूलम् - DP_२६४४ - ५८

पेर्न्दॊऩ्ऱु नोक्कादु पिऩ्ऩिऱ्पाय् निल्लाप्पाय्
ईऩ्तुऴाय् मायऩैये ऎऩ्ऩॆञ्जे, पेर्न्दॆङ्गुम्
तॊल्लैमा वॆन्नरगिल् सेरामल् काप्पदऱ्कु
इल्लैगाण् मऱ्ऱोर् इऱै।

Hart - DP_२६४४

O my heart,
whether you think always of Māyan
adorned with a divine thulasi garland
and stay with him or not, it is up to you,
but there is no other god who can protect you
and save you from falling into cruel hell:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६४४

ऎऩ् नॆञ्जे! = ऎऩ् मऩमे!; पेर्न्दु ऒऩ्ऱु = मऩम् माऱि वेऱु ऎदैयुम्; नोक्कादु = कवऩिक्कामल्; ईऩ् तुऴाय् = तुळसिमालै अणिन्दुळ्ळ; मायऩैये = मायऩैये; पिऩ् निऱ्पाय् = वाऴ्त्ति वणङ्गु; निल्लाप्पाय् = वणङ्गामल् इरादे; तॊल्लै = तॊऩ्ऱुदॊट्टु; मा वॆम् नरगिल् = पॆरुम् कॊडिय नरगत्तिल्; सेरामल् काप्पदऱ्कु = पोय्च् चेरामल् नम्मै काक्क; पेर्न्दु = इवऩै विट्टु; मऱ्ऱोर् इऱै = वेऱु ऒरु पॆरुमाऩ्; ऎङ्गुम् इल्लै = ऎङ्गुम् इल्लै; काण् = वेऱु ऒरु उपायमुम् इल्लै इदै पुरिन्दु कॊळ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६४४ - ५८

पेर्न्दु = (संसारदल्लि) आसक्तियन्नु बिट्टु (दूरसरिदु), ऒन्ऱु = बेरॊन्दन्नु, नोक्कादु= गमनिसदन्तॆ, पिन् निऱ् पाय् = (भगवन्तन हिम्बालिसिरुवॆयो) समीपदल्लिरुवॆयो, निल्लाप्पाय् = निल्लदिरुवॆयो, ईन् = हितकरवाद, तुऴाय् = तुलसिय, माअनैयो = आश्चर्यकारियन्ने, ऎन् नॆञ्जे = नन्न मनस्से, पेर्न्दु = तुम्बिकॊण्डु, ऎङ्गुम् = ऎल्लॆल्लू, तॊल्लै = अनादिकालदिन्दलू, मा = अगाधवाद, वॆम् = क्रूरवाद, नरहिल् = नरकदल्लि, शेरामल् = बीळदन्तॆ, काप्पदऱ् कु = रक्षिसुवुदक्कॆ, इल्लैकाण् = इल्ल कण्डॆया, मट्रु ओर् इऱै = बेरॊब्ब रक्षकनु (ऒडॆयनु).

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६४४ - ५८

नन्न मनस्से, इहजीवनद आसक्तियन्नु त्यजिसि, बेरॊन्दन्नु गमनिसदॆ (ऒम्मनदिन्द) हितकरवाद तुलसिय हारवन्नुळ्ळाश्चर्यकारियन्ने हिम्बालिसुवॆयो, निल्लबरुवॆयो? ऎल्लॆल्लू तुम्बिकॊण्डु, अनादिकालदिन्दलू (बन्दिरुव) अगाधवाद क्रूरवाद नरकदल्लि बीळदन्तॆ रक्षिसुवुदक्कॆ बेरॊब्ब रक्षकनिल्ल कण्डॆया!

गरणि-विस्तारः - DP_२६४४ - ५८

इल्लि आळ्वाररु तम्म मनस्सिगॆ हितवचन नीडुत्तिद्दारॆ. अवर दाटि स्वारस्यवागिदॆ. निर्धारक्कॆ बरलु तम्म मनस्सिगेये अवकाश कॊट्टिद्दारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- मनस्से, हितकरवाद तुलसिय हारवन्नु धरिसिरुव भगवन्तनु आश्चर्यकारकनु, सर्वरक्षकनु. अवनन्नु नीनु ऒम्मनदिन्द हिम्बालिसुवॆयो? अवनिन्द दूरसरियुवॆयो? बलु हिन्दिनिन्दलू तुम्बि बन्दिरुव क्रूरवाद नरकयातनॆयन्नु तप्पिसबल्ल रक्षकनु अवनॊब्बने कण्डॆया!

इहजीवनद कडॆगॆ मनस्सन्नु हरिसिदरॆ नरकबाधॆ तप्पिद्दल्ल. पुनर्जन्म तप्पिद्दल्ल. अदन्नु दूरमाडि, सर्वेश्वरनू, सर्वरक्षकनू आद भगवन्तनन्नु ऒम्मनदिन्द हिम्बालिसिदरॆ, अखण्डवादसुख, शान्ति, आनन्द ऎन्द हागॆ.

६१ इऱै मुऱैयान्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६४५ - ५९

इऱैमुऱैयाऩ् सेवडिमेल् मण्णळन्द अन्नाळ्,
मऱैमुऱैयाल् वाऩाडर् कूडि,-मुऱैमुऱैयिऩ्
तादिलगु पूत्तॆळित्ताल् ऒव्वादे, ताऴ्विसुम्बिऩ्
मीदिलगित् ताङ्गिडक्कुम् मीऩ्।

मूलम् - DP_२६४५ - ५९

इऱैमुऱैयाऩ् सेवडिमेल् मण्णळन्द अन्नाळ्,
मऱैमुऱैयाल् वाऩाडर् कूडि,-मुऱैमुऱैयिऩ्
तादिलगु पूत्तॆळित्ताल् ऒव्वादे, ताऴ्विसुम्बिऩ्
मीदिलगित् ताङ्गिडक्कुम् मीऩ्।

Hart - DP_२६४५

When we see the shining stars in the sky,
they look like flowers filled with pollen
strewn by the gods in the sky
as they recited the Vedas
and worshiped his divine feet
when he measured the world at the sacrifice of Mahābali:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६४५

ताऴ् विसुम्बिऩ् मीदु = तॆळिन्द आगासत्तिल्; इलगित् ताऩ् = पिरगासिक्कुम्; किडक्कुम् मीऩ् = नक्षत्तिरङ्गळुम्; वाऩ् नाडर् = वाऩुलगत्तिलुळ्ळारॆल्लारुम्; कूडि = ऒऩ्ऱु कूडि; मण् अळन्द अन् नाळ् = अक्कालत्तिल् उलगळन्द; मुऱैयाऩ् = मुऱैमैयैयुडैय; इऱै = ऎम्बॆरुमाऩिऩ्; सेवडि मेल् = सिवन्द तिरुवडिगळिऩ् मेल्; मऱै मुऱैयाल् = वेदङ्गळिऱ् सॊल्लिय विधिप्पडि; तादु इलगु पू = तादुक्कळुडऩ् कूडिऩ मलर्गळै; मुऱै मुऱैयिऩ् = मुऱै मुऱैयाग; तॆळित्ताल् = तॆळित्ताऱ् पोऩ्ऱु; ऒव्वादे = उळ्ळऩवऩ्ऱो?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६४५ - ५९

इऱै = रक्षरनॆम्ब, मुऱैयान् = स्वभाववुळ्ळवन, शे अडिमेल् = कॆन्दावरॆयन्तॆ कोमलवाद पादद मेलॆ, मण्णळन्द = लोकगळन्नु अळॆदुकॊण्ड, अन्नाळ् = आ कालदल्लि, मऱै= वेदगळ, मुऱैयाल् = विधियल्लि, वान् नाडर् = मेलण लोकगळवरॆल्ल, कूडि = कूडिकॊण्डु, मुऱैमुऱैयिन् = क्रमक्रमवागि, तादु = धातु, इलहु = बॆळगुव, पू = हूगळन्नु, तॆळित्ताल् = चिमुकिसिदरॆ, ऒव्वादे = ऒप्पुवुदे (सरियागि होलुवुदिल्लवल्ल?) ताऴ् = इळियबिद्दु विशुम्बिन् मीदु = मेलॆ आकाशदल्लि (आकाशद मेलॆ), इलहि = बॆळगुत्ता, तान् किडक्कूम् = इरुव, मीन् = नक्षत्रगळु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६४५ - ५९

रक्षकनॆम्ब स्वभाववुळ्ळवन कॆन्दावरॆयन्तॆ कोमलवाद पाददमेलॆ, अवनु लोकगळन्नु अळॆदुकॊण्ड आ कालदल्लि, मेलण लोकदवरॆल्लरू कूडि, विधिवत्तागि, मत्तु क्रमक्रमवागि, परिमळभरितवाद हूगळिन्द पूजिसुवाग आकाशदल्लि इळियबिद्दु हॊळॆयुत्ता इरुव नक्षत्रगळु. आ बॆळगुव हूगळिगॆ सरि होलुवुवे?

गरणि-विस्तारः - DP_२६४५ - ५९

भगवन्तनु त्रिविक्रमनागि अवतरिसि, तानु सर्वेश्वरनॆन्दु तोरिकॊण्डआ समयवन्नु, आळ्वाररु स्मरिसिकॊळ्ळुत्ता, ऒन्दु सुन्दरवाद उपमानवन्ना इल्लि हेळुत्तारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- भगवन्तनु त्रिविक्रमनागि अवतरिसि, ताने सर्वेश्वरनॆन्दु तोरिकॊण्डाग, तन्न ऒन्दु कालन्नु मेलक्कॆत्ति मेलण लोकगळॆल्लवन्नू ऒन्दु पाददिन्द आवरिसि अळॆदुकॊण्डाग, मेलण लोकदवरॆल्लरू कूडि, भगवन्तन आ दिव्यपादवन्नु विधिवत्तागि पूजिसिदरु. आग अवरु पादवन्नु अर्चिसिद परिमळ तुम्बिद अपरूपवाद हूगळु पाददमेलॆ बॆळगुत्तिद्दवु. आकाशदल्लि इळियबिद्दु हॊळॆयुत्तिरुव तारॆगळु, आ हूगळिगॆ, अवुगळ हॊळपिगॆ, सरिहोललारदॆ होदवु.

६२ मीनॆन्नुङ्कम्बिन् वॆऱॆयॆन्नुम्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६४६ - ६०

मीऩॆऩ्ऩुम् कम्बिल् वॆऱियॆऩ्ऩुम् वॆळ्ळिवेय्
वाऩॆऩ्ऩुम् केडिला वाऩ्कुडैक्कु,-ताऩोर्
मणिक्काम्बु पोल्निमिर्न्दु मण्णळन्दाऩ्, नङ्गळ्
पिणिक्काम् पॆरुमरुन्दु पिऩ्।

मूलम् - DP_२६४६ - ६०

मीऩॆऩ्ऩुम् कम्बिल् वॆऱियॆऩ्ऩुम् वॆळ्ळिवेय्
वाऩॆऩ्ऩुम् केडिला वाऩ्कुडैक्कु,-ताऩोर्
मणिक्काम्बु पोल्निमिर्न्दु मण्णळन्दाऩ्, नङ्गळ्
पिणिक्काम् पॆरुमरुन्दु पिऩ्।

Hart - DP_२६४६

The faultless sky is an umbrella that protects the earth,
the stars are like its shining decorations,
and the moon is its silver base:
When he grew tall and measured the world
he looked like a pole holding up the umbrella that is the sky:
He is the best remedy for all our troubles:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६४६

मीऩ् ऎऩ्ऩुम् = नक्षत्तिरङ्गळ् ऎऩ्ऩुम्; कम्बिल् = इलैक् कम्बुगळैयुडैयदुम्; वॆऱि ऎऩ्ऩुम् = सन्दिरऩॆऩ्ऩुम्; वॆळ्ळि वेय् = वॆळ्ळिक् कुऴैयै उडैयदुम्; केडु इला = ऒरु नाळुम् अऴिविल्लाद; वाऩ् ऎऩ्ऩुम् = आगासमॆऩ्ऩुम्; वाऩ् कुडैक्कु = आगायक् कुडैक्कु; ओर् मणि = ऒप्पऱ्ऱ नील मणि मयमाऩ; काम्बु पोल् = काम्बु पोल; निमिर्न्दु = निमिर्न्दु वळर्न्दु; ताऩ् मण् अळन्दाऩ् = उलगळन्द पॆरुमाऩ्; पिऩ् = मेलुळ्ळ कालमॆल्लाम्; नङ्गळ् = नम्मुडैय संसारमागिऱ; पिणिक्कु = वियादिक्कु; पॆरु मरुन्दु आम् = सिऱन्द मरुन्दावाऩ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६४६ - ६०

मीन् ऎन्नुम् = नक्षत्रगळु ऎम्ब, कम्बिन् = कम्बिगळन्नुळ्ळ, वॆऱॆ ऎन्नुम् = हॊळपु ऎम्ब, वॆळ्ळि = बॆळ्ळिय (बॆळगुव) वेय् = मेलुकट्टन्नु, वान् ऎन्नुम् = आकाशवॆम्ब, केडु इला = नाशविल्लद, वान् कुडैक्कूम् = विस्तारवाद कॊडॆगॆल्ल, तानोर् मणिकाम्बु पोल् = ताने ऒन्दु साटियिल्लद रत्नद काविनन्तॆ (दण्डदन्तॆ), निमिर्न्दु = नॆट्टगॆ निन्तु, मण अळन्दान् = लोकगळन्नु अळॆदुकॊण्डवनु, नङ्गळ् = नम्म, पिणिक्कु = रोगगळिगॆल्ल, आम् = आगुवुदु, पॆरु मरुन्दु= प्रबलवाद औषधियु, पिन् = मुन्दॆ.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६४६ - ६०

नक्षत्रगळु ऎम्ब कम्बिगळिन्दलू, हॊळपु ऎम्ब बॆळगुव मेलुकट्टिनिन्दलू, गगन ऎम्ब नाशविल्लद विस्तारवाद कॊडॆगॆल्ल ताने ऒन्दुसाटियिल्लद रत्नद दण्डदन्तॆ नॆट्टगॆ (चाचि) निन्तु लोकगळन्नु अळॆदुकॊण्डवनुमुन्दॆ नम्म रोगगळिगॆल्ल प्रबलवाद औषधियागुवुदु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६४६ - ६०

हिन्दिन पाशुरदल्लि भगवन्तन त्रिविक्रमावतारद विषयवन्नु हेळलायितु. देवादिदेवतॆगळु ऎल्लरू ऒट्टुगूडि भगवन्तन पादवन्नु अपरूपवाद हूगळिन्द पूजिसिदाग, अवुगळ हॊळपिगॆ, कम्पिगॆ मिनुगुव तारॆगळु याव बगॆयल्लू सरिसाटियिल्लवादवु ऎन्नलायितु.

ईग, मत्तॊन्दु सुन्दरवाद रूपकदिन्द अदन्ने विवरिसलागिदॆ. नॆलद मेलण जनक्कॆ बिसिलु मळॆगळ बाधॆयिन्द तप्पिसलु कॊडॆयु ऒदगिबरुत्तदॆ. हागॆये जन तम्म तप्पिसिकॊळ्ळलारद रोगक्कॆ (हुट्टु-सावुगळ रोग) भगवन्तने आश्रय – अवने कॊडॆ.

भगवन्तनु इडियु ब्रह्माण्डक्के ऒन्दु कॊडॆयन्तॆ इद्दानॆ. अनन्तवागि नाशविल्लद (शुद्धवागि) आकाशवे कॊडॆयबट्टॆ. मिनुगुव तारॆगळे अदन्नु सरियागि हिडिदिट्टुकॊळ्ळुव कम्बिगळु. कण्णु कोरैसुव बॆळके कॊडॆगॆ मेलुकट्टु. त्रिविक्रमनागि निन्त भगवन्तने आ कॊडॆगॆ आसरॆयाद रत्नद दण्ड. इदु रूपक.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- त्रिविक्रमनाद भगवन्तनु कॊडॆय हागॆ नम्मॆल्लर बाधॆगळन्नू निवारिसतक्कवनु. अवन आसरॆये नम्म (भव) रोगक्कॆ तक्कद्दाद प्रबलवाद औषधि.

६३ पिन्दुरक्कूम् काट्रिविन्द

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६४७ - ६१

पिऩ्तुरक्कुम् काऱ्ऱिऴन्द सूल्गॊण्डल् पेर्न्दुम् पोय्,
वऩ्तिरैक्कण् वन्दणैन्द वाय्मैत्ते, अऩ्ऱु
तिरुच्चॆय्य नेमियाऩ् तीयरक्कि मूक्कुम्,
परुच्चॆवियु मीर्न्द परऩ्।

मूलम् - DP_२६४७ - ६१

पिऩ्तुरक्कुम् काऱ्ऱिऴन्द सूल्गॊण्डल् पेर्न्दुम् पोय्,
वऩ्तिरैक्कण् वन्दणैन्द वाय्मैत्ते, अऩ्ऱु
तिरुच्चॆय्य नेमियाऩ् तीयरक्कि मूक्कुम्,
परुच्चॆवियु मीर्न्द परऩ्।

Hart - DP_२६४७

The highest lord with a divine discus in his hand,
cut off the nose and the ears
of the evil Raksasi Surpanaha in the forest
and then went to the ocean
rolling with strong waves to rest on Adisesha:
He looked like a dark cloud filled with water
blown by the wind as it floats in the sky
and then falls to the ocean:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६४७

सूल्गॊण्डल् = वाऩिल् परवुम् नीरुण्ड मेगत्तै; काऱ्ऱु पिऩ् = काऱ्ऱु पिऩ्ऩाल्; तुरक्कुम् = तळ्ळुम् अदऩाल्; इऴन्द = मेगम् कडलिल् पोय्च्चेरुवदु पोल्; तिरुच् चॆय्य = अऴगिय सिवन्द; नेमियाऩ् = सक्करत्तैयुडैयवऩुम्; ती अरक्कि = कॊडिय अरक्कियाऩ सूर्प्पऩगैयिऩ्; मूक्कुम् = मूक्कैयुम्; परुच् चॆवियुम् = परुत्त कादुगळैयुम्; अऩ्ऱु ईर्न्द परऩ् = अऩ्ऱु अऱुत्त पॆरुमाऩ्; पेर्न्दुम् पोय् = रावण वदत्तुक्कुप् पिऩ्; वऩ् = अवतार कारियम् मुडित्त पिऩ्; तिरैक्कण् = अऴगिय पाऱ्कडलिल्; वन्दु अणैन्द = वन्दु सेर्न्दबडियै; वाय्मैत्ते = ऒत्तिरुक्किऩ्ऱदु

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६४७ - ६१

पिन्= हिम्बालिसि, तुरक्कुम् = तळ्ळुव, काट्रु = गाळियन्नु, इऴिन्द = कळॆदुकॊण्ड, शूल् = पूर्णवागि नीरन्नु तुम्बिकॊण्डिरुव (पूर्णगर्भिणियाद), कॊण्डल् = कार्मुगिलु, पेर्न्दुम् पोय् = ऒट्टुगूडि होगि, वन् = बलवाद, तिरैक्कण् = अलॆगळनडुवॆ, वन्दु = बन्दु, अणैन्द = सेरिकॊण्ड, वाय् मैत्ते = हागॆये, अन्ऱु = हिन्दॆ (अन्दु), तिरुचॆय्य = पवित्रवू सॊबगिनदू आद, नेमियान् = चक्रायुधवन्नुळ्ळवनु, ती अरक्कि = क्रूर राक्षसिय, मूक्कूम् = मूगन्नू, परुशॆवियुम् = अगलवाद किवियन्नू, ईर्न्द = कत्तरिसिद, परन् = सर्वेश्वानु (श्रीरामनु).

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६४७ - ६१

हिम्बालिसि तळ्ळुव गाळियन्नु कळॆदुकॊण्ड परिपूर्णवागि नीरन्नु तुम्बिकॊण्डिरुव कार्मुगिलु, ऒट्टुगूडिकॊण्डु, बलवाद अलॆगळ नडुवॆ बन्दु सेरिकॊण्ड हागॆये, अन्दु पवित्रवू सुन्दावू आद चक्रायुधवन्नुळ्ळ सर्वेश्वरनु, (श्रीरामनु), क्रूरराक्षसिय मूगन्नु अगलवाद किवियन्नू कत्तरिसि हाकिदनु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६४७ - ६१

भगवन्तनु याव निमित्तक्कागि भूलोकदल्लि अवतरिसिवनो अदन्नु पूर्णगॊळिसिद कूडले तन्न स्थानवाद पाल्गडलिगॆ होगि सेरुवनु. ई विषयवन्नु ऒन्दुसुन्दरवाद उपमानद मूलक विवरिसलागिदॆ.

कडलल्लि नीरन्नु समृद्धियागि कुडिदु, तन्नल्लि कूडिट्टुकॊण्डु, मेलक्केरि, आकाशदल्लि गाळियु सहायदिन्द मॆल्लमॆल्लगॆ सञ्चरिसुत्ता, तन्नल्लिरुव नीरन्नु नॆलदमेलॆ अल्लल्लि सुरिसि, नॆलवन्नु फलवत्तागि माडुत्तदॆ. गाळिय ऒत्तासॆ कडिमॆयादरॆ, अदु तन्नल्लिरुव नीरन्नॆल्ला कडलल्ले सुरिसिबिडुत्तदॆ.

हागॆये, दिव्यवाद चक्रायुधवन्नु धरिसिरुव सर्वेश्वरनु रावणादि राक्षसकुलवन्ने निर्नामगॊळिसुवुदक्कागि श्रीरामनागि अवतरिसिदनु. तन्दॆय मातिगॆ कट्टुबिद्दु अरण्यवास माडुत्ता, पञ्चवटियल्लिद्दाग, रावणन तङ्गियाद शूर्पनखियु अवनन्नु मोहिसि बन्दळु. अवळ किविमूगुगळन्नु कत्तरिसि, अट्टिदनु. ई नॆपदिन्द, अवनु रावणन कोपक्कॆ ईडादनु. रावणनु मोसदिन्द सीतॆयन्नु अपहरिसिकॊण्डु होगि लङ्कॆयल्लि सॆरॆयिट्टनु. सीतॆयन्नु सॆरॆयिन्द बिडिसुव निमित्तक्कागि, श्रीरामनु रावणनन्नू अवनॊडनॆ राक्षसकुलवन्नू नाशमाडिदनु. तन्न कॆलसवन्नु साधिसिकॊण्ड बळिक स्वामियु मत्तॆ पाल्गडलन्नु सेरिदनु.

सौन्दर्य औदार्यगळल्लि भगवन्तनु कार्मुगिलन्तॆ. दुष्टशिक्षणदल्लि श्रीरामनन्तॆ – ऎन्द हागॆ.

६४ परनामवनादल् पाविप्पराहिल्,

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६४८ - ६२

परऩाम् अवऩादल् पाविप्प रागिल्,
उरऩा लॊरुमूऩ्ऱु पोदुम्,-मरमेऴऩ्
ऱॆय्दाऩैप् पुळ्ळिऩ्वाय् कीण्डाऩैये,अमरर्
कैदाऩ् तॊऴावे कलन्दु?

मूलम् - DP_२६४८ - ६२

परऩाम् अवऩादल् पाविप्प रागिल्,
उरऩा लॊरुमूऩ्ऱु पोदुम्,-मरमेऴऩ्
ऱॆय्दाऩैप् पुळ्ळिऩ्वाय् कीण्डाऩैये,अमरर्
कैदाऩ् तॊऴावे कलन्दु?

Hart - DP_२६४८

He shot arrows and destroyed the seven marā trees
and he split open the mouth of Bāhasuran when he came as a bird:
If the gods in the sky know
that he is the highest god and know his heroic deeds,
won’t they fold their hands and worship him?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६४८

अऩ्ऱु = मुऩ्बॊरु समयम् सुक्रीवऩ् नम्बुवदऱ्काग; मरम् एऴ् = एऴु साल मरङ्गळै; ऎय्दाऩै = तुळैत्त रामऩैयुम्; पुळ्ळिऩ् वाय् = पगासुरऩदु वायै; कीण्डाऩैये = किऴित्तॆऱिन्द कण्णऩैयुम्; अवऩ् = अवर्गळ् इरुवरुम्; परऩ् आम् आदल् = परम पुरुषर्गळाऩदाल्; उरऩाल् = इवर्गळै उण्मैयाऩ उळ्ळत्ताल्; ऒरु मूऩ्ऱु पोदुम् = मूऩ्ऱु वेळैयुम्; पाविप्पर् आगिल् = वणङ्गुवार्गळेयागिल्; अमरर् = अप्पडिप्पट्टवर्गळै तेवर्गळुम्; कैदाऩ् कलन्दु = कै कूप्पि; तॊऴावे = वणङ्गुवार्गळऩ्ऱो?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६४८ - ६२

परन्= ’पर’नु (सर्वेश्वरनु) आम् = हौदु, अवन् = अवनु, आदल् = ऎम्बुदागि, पाविप्पर्= भाविसुववरु, आहिल्= आदरॆ, उरनाल् = विवेकदिन्द, (मनःपूर्वकवागि), ऒरुमून्ऱु पोदुम् = मूरुहॊत्तू, (यावागलू), मरम् एऴ् =एळु मरगळन्नु अन्ऱु = अन्दु, ऎय् दानै = (बाणदिन्द) हॊडॆदवनन्नु, पुळ्ळिन् वाय् = (बक)पक्षिय बायन्नु, कीण्डानैये = सीळिदवनन्ने, अमरर् कै = देवतॆगळ कैगळु, तान् कलन्दु = ऒट्टुगूडि, तॊऴावे = पूजिसलारवे? (नमस्करिसलारवे?)

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६४८ - ६२

हिन्दॆ, एळु मरगळन्नु (ऒन्दे बाणदिन्द) हॊडॆदवनन्ने, बकपक्षिय बायन्नु सीळिहाकिदवनन्ने ’पर’नॆन्दु (सर्वेश्वरनॆन्दु) मनःपूर्वकवागि ऎल्लकालदल्लू भाविसुववरादरॆ, (अवरन्नु) देवतॆगळ कैगळु ऒट्टागि पूजिसवे?

गरणि-विस्तारः - DP_२६४८ - ६२

“मरमेऴन्ऱु ऎय् दानै” – इदु भगवन्तन श्रीरामावतारद प्रसङ्ग. वालियन्नु संहरिसलु तनगॆ सामर्थ्यविदॆयॆन्दु तिळिसुवुदक्कागि सुग्रीवनिगॆ श्रीरामनु तोरिद निदर्शन इदु. ऒन्दे सालिनल्लि इल्लदॆ, बेरॆबेरॆ कडॆगळल्लि बॆळॆदिद्द एळु ताळॆय मरगळन्नू श्रीरामनु तन्न ऒन्दे बाणदिन्द रन्ध्र माडिदनु.

“पुळ्ळिन्वाय् कीण्डानै” – इदु भगवन्तन श्रीकृष्णावतारद ऒन्दु प्रसङ्ग. बालकृष्णनु नन्दगोकुलदल्लि बॆळॆयुत्तिद्दाग, अवनू सह इतर गोवळ बालकर सङ्गड काडिगॆ दनकरुगळ हिन्दॆ होगुत्तिद्दनु. अवन कडु शत्रुवाद कंसनु अवनन्नु कॊल्लिसुवुदक्कागि नाना राक्षसरन्नु आगिन्दाग्गॆ कळुहिसुत्तिद्दनु. अवरल्लि बकासुर ऎम्बुवनू ऒब्बनु. बकपक्षिय वेषदिन्द अवनु कृष्टनन्नु कॊन्दु हाकलु मुन्नुग्गि बन्दनु. अदन्नरित कृष्णनु, आ बकपक्षियन्नु हिडिदु अदर बायन्नगलिसि, कॊन्दु हाकिदनु.

६५ कलन्दु नलियुम्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६४९ - ६३

कलन्दु नलियुम् कडुन्दुयरै नॆञ्जे
मलङ्ग अडित्तु मडिप्पाऩ्,-विलङ्कल्पोल्
तॊऩ्मालैक् केसवऩै नारणऩै मादवऩै,
सॊऩ्मालै यॆप्पॊऴुदुम् सूट्टु।

मूलम् - DP_२६४९ - ६३

कलन्दु नलियुम् कडुन्दुयरै नॆञ्जे
मलङ्ग अडित्तु मडिप्पाऩ्,-विलङ्कल्पोल्
तॊऩ्मालैक् केसवऩै नारणऩै मादवऩै,
सॊऩ्मालै यॆप्पॊऴुदुम् सूट्टु।

Hart - DP_२६४९

O heart, he will remove all the troubles that make you suffer:
Worship always with a garland of pasurams
Kesavan, Nāraṇan, Mādhavan
who wears a beautiful thulasi garland
and is strong as a mountain:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६४९

नॆञ्जे! = ओ नॆञ्जे!; विलङ्गल् पोल् = मलै पोऩ्ऱ; मालै = तिरुमाल्; तॊऩ् कलन्दु = पऴङ्गालम् मुदल्; नलियुम् = नम्मै वरुत्तुम्; कडुन् दुयरै = कॊडिय तुयरङ्गळै; मलङ्ग अडित्तु = निलैगुलैयच् चॆय्दु; मडिप्पाऩ् = तुरत्तुवाऩ्; केसवऩै = केसवऩ्; नारणऩै = नारणऩ्; मादवऩै = मादवऩ्; सॊल् = ऎऩ्ऩुम् सॊऱ्कळाल्; मालै = आऩ मालैयै; ऎप्पॊऴुदुम् सूट्टु = ऎप्पॊऴुदुम् सूट्टुवाय्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६४९ - ६३

कलन्दु = ऒट्टुगूडि, नलियुम् = हिंसिसुव, करु = कप्पाद (भयङ्करवाद), तुयरै = दुःखगळन्नु, नॆञ्जे = मनस्से, मलङ्ग =छिद्रछिद्रवागुवन्तॆ, अडित्तु = हॊडॆदु, मडिप्पान् = नाशपडिसुवुदक्कागि, ऎलङ्गल् पोल् = पर्वतद हागॆ (स्थिरवागि, आधारवागि, इरुव), तॊल् मालै = अनादिकालदिन्दलू इरुव सर्वेश्वरनन्नु, केशवनै = सुन्दरवाद केशराशियन्नुळ्ळवनन्नु, नारणनै = नरकदिन्द तप्पिसतक्कवनन्नु (श्रीमन्नारायणनन्नु), माअवनै = लक्ष्मीपतियन्नु, शॊल् मालै = (मुन्ताद अवन) नामगळ हारवन्नु, ऎप्पॊऴुदुम् = ऎडॆबिडदन्तॆ, शूट्टु = (अवनिगॆ) मुडिसु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६४९ - ६३

मनस्से, ऒट्टुगूडि हिंसिसुव भयङ्करवाद दुःखगळन्नु पुडिपुडियागुवन्तॆ हॊडॆदु नाशपडिसुवुदक्कॆ, पर्वतद हागॆ भद्रवागि आधारवागिरुव अनादिकालद सर्वेश्वरनन्नु, केशवनन्नु (सुन्दरवाद केशराशियुळ्ळवनन्नु), नारायणनन्नु, (नरकदिन्द बिडुगडॆ माडुववनन्नु), माधवनन्नु (लक्ष्मीपतियन्नु) अवन दिव्यनामगळ हारवन्नु ऎडॆबिडदन्तॆ अवनिगॆ मुडिसि पूजिसु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६४९ - ६३

ऎडॆबिडदन्तॆ भगवन्नामगळन्नु उच्चरिसुत्तले इरुवुदु नम्मॆल्ल दुःखसङ्कटगळन्नु नीगिसिकॊळ्ळुवुदक्कॆ सुलभवाद मार्ग ऎन्दु इल्लि हेळलागिदॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- मनस्से, नीनु सदाकालवू केशव, माधव, नारायण, ऎन्दु मुन्तागि सर्वेशरन दिव्यनामगळन्नु उच्चरिसुत्ता इरु. इदरिन्द निन्न भयङ्करवाद दुःख, सङ्कटगळॆल्लवू नीगिहोगुवुवु.

६६ शूट्टाय नेमियान्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६५० - ६४

सूट्टाय नेमियाऩ् तॊल्लरक्कऩ् इऩ्ऩुयिरै,
माट्टे तुयरिऴैत्त मायवऩै,-ईट्ट
वॆऱिगॊण्ड तण्डुऴाय् वेदियऩै, नॆञ्जे।
अऱिगण्डाय् सॊऩ्ऩेऩ् अदु।

मूलम् - DP_२६५० - ६४

सूट्टाय नेमियाऩ् तॊल्लरक्कऩ् इऩ्ऩुयिरै,
माट्टे तुयरिऴैत्त मायवऩै,-ईट्ट
वॆऱिगॊण्ड तण्डुऴाय् वेदियऩै, नॆञ्जे।
अऱिगण्डाय् सॊऩ्ऩेऩ् अदु।

Hart - DP_२६५०

O heart, he is adorned with a cool fragrant thulasi garland
and he is the Vedas:
Know and worship Thirumāl, the Māyavan
who carries a heroic discus and took the precious life
of Rāvaṇa, the mighty Rakshasa:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६५०

नॆञ्जे! = ओ मऩमे!; सूट्टाय नेमियाऩ् = सक्करत्तै तरित्तुळ्ळ पॆरुमाऩ्; माट्टे = अरुगिलिरुन्दु कॊण्डे; तुयर् इऴैत्त = तुऩ्बप्पडुत्तिऩ; तॊल् = वॆगु कालमाग; अरक्कऩ् = तीमै सॆय्दु कॊण्डिरुन्द रावणऩिऩ्; इऩ् उयिरै = इऩ् उयिरै; अऱि कण्डाय् = माय्त्तवऩाऩ; मायवऩै = मायवऩै; ईट्ट वॆऱि कॊण्ड = अडर्न्द मणम् मिक्क; तण् तुऴाय् = तुळसि मालै अणिन्दवऩै; वेदियऩै = वेदङ्गळाल् तुदिक्कप्पडुबवऩै; अदु = नी वणङ्गु ऒरुवर्क्कुम् सॊल्लाददै; सॊऩ्ऩेऩ् = उऩक्कुच्चॊऩ्ऩेऩ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६५० - ६४

शूडु आय= अलङ्करिसलागिरुव, नेमियान् = चक्रायुधवुळ्ळवनन्नु, तॊल् = बहुकालदिन्दलू हिंसकनाद आक्कन् = राक्षसन, इन् = इनिदाद, उयिरै = प्राणवन्नु, माट्टे = पुडिपुडिमाडि, शुयिर् =सङ्कटवन्नु, इऴैत्त = नाशपडिसिद, मायवनै = आश्चर्यकारियन्नु, ईट्ट = तक्क हागॆ (ऒप्पुवहाघॆ), वॆऱिकॊण्ड = परिमळतुम्बिद, क्तण् शुऴाय् = तम्पाद तुलसिय हारवन्नु धरिसिरुववनन्नु, वेदियनै = प्रतिपादितनादवनन्नु, नॆञ्जे = मनस्से, अऴि कण्डाय् = तिळि (अरितुको) कण्डॆया, शॊन्नेन् अदु = अदन्नु हेळिद्देनॆ.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६५० - ६४

कैयल्लि अलङ्करिसिरुव चक्रायुधधारियन्नु, बहुकाल हिंसकनाद राक्षसन इनिदाद प्राणगळन्नु पुडिपुडि माडि सङ्कटवन्नु हरिसिदवनन्नु, ऒप्पुव हागॆ परिमळ तुम्बिद तम्पाद तुलसिय हारवन्नु धरिसिरुववनन्नु, वेदगळन्नु प्रतिपादितनादवनन्नु, मनस्से, अरितुको, कण्डॆया. ई (मुख्य) विषयवन्नु हेळिद्देनॆ.

गरणि-विस्तारः - DP_२६५० - ६४

यारन्नु मनस्सु मुख्यवागि गमनिसि, अनुसन्धान माडबेकॆम्बुदु ई पाशुरद विषय.

भगवन्तनन्नु, नाल्कु विषयगळन्निट्टुकॊण्डु, वर्णिसलागिदॆ. शत्रुसंहारकवू, सुन्दरवू आगिरुव चक्रायुधवन्नु धरिसिरुववनु ऎम्बुदु मॊदलनॆयदु. बहुकालदिन्दलू मूरुलोकगळन्नू हिंसिसुत्तिद्द राक्षसनु रावणासुर (इदन्नु हिरण्यकशिपुविगू अन्वयिसबहुदु). अवनन्नु संहरिसतक्क सामर्थ्यवुळ्ळ स्वामिश्रीरामावतारियाद सर्वेश्वर. इदु ऎरडनॆयदु. दिव्यवू परिमळ तुम्बिद्दू आद वनमालॆयन्नु (तम्पाद तुलसिय हारवन्नु) धरिसिरुववनु भगवन्त-श्रीमहाविष्णुवॆ. वेदप्रतिपादितनादवनू अवने. आ सर्वेश्वरनन्ने (श्रीमन्नारायणनन्ने) चॆन्नागि अरितुकॊण्डु अनुसन्धान माडबेकॆन्दु आळ्वाररु तम्म मनस्सिगॆ हेळुत्तारॆ.

६७ अदुवो नन्ऱॆन्ऱङ्कमरुलहो

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६५१ - ६५

अदुवोनऩ् रॆऩ्ऱङ् गमरुलगो वेण्डिल्,
अदुवो पॊरुळिल्लै यऩ्ऱे?, अदुवॊऴिन्दु
मण्णिऱाळ् वेऩॆऩिलुम् कूडुम् मडनॆञ्जे,
कण्णऩ् ताळ् वाऴ्त्तुवदे कल्।

मूलम् - DP_२६५१ - ६५

अदुवोनऩ् रॆऩ्ऱङ् गमरुलगो वेण्डिल्,
अदुवो पॊरुळिल्लै यऩ्ऱे?, अदुवॊऴिन्दु
मण्णिऱाळ् वेऩॆऩिलुम् कूडुम् मडनॆञ्जे,
कण्णऩ् ताळ् वाऴ्त्तुवदे कल्।

Hart - DP_२६५१

O ignorant heart,
if you think you do not want to stay in this world
and want to go to the world of the gods,
he will give you that boon,
and if you say, “I want to stay in this world and rule it,”
he will give that also:
Learn only to worship and praise the feet of Kaṇṇan
and you will get what you want:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६५१

मडनॆञ्जे! = अऱिवु कॆट्ट मऩमे!; अदुवो नऩ्ऱु ऎऩ्ऱु = परमबदानुबवम् सिऱन्ददॆऩ्ऱु; अङ्गु अमर् उलगो = अन्द तेवर्गळ् उलगै; वेण्डिल् = परमबदत्तै विरुम्बिऩाल्; अदुवो = अदऩैक् कॊडुप्पदु ऎम्बॆरुमाऩुक्कु; पॊरुळ् इल्लै अऩ्ऱे = ऒरु पॆरिय विषयमिल्लै; अदु ऒऴिन्दु = अन्दप् परमबदत्तैत् तविर्त्तु; मण् निऩ्ऱु आळ्वेऩ् = पूलोकत्तै आळ्वेऩ्; ऎऩिलुम् कूडुम् = ऎऩ्ऱालुम् अदैक् कॊडुप्पाऩ्; कण्णऩ् = आग ऎदैयुम् अळिक्क वल्ल पॆरुमाऩिऩ्; ताळ् = तिरुवडिगळै; वाऴ्त्तुवदे = वाऴ्त्ति वणङ्गुवदे सिऱन्ददु; कल् = ऎऩ्बदैक् कऱ्ऱु उणर्वाय्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६५१ - ६५

अदुवो = आ परमपदानुभववो, नन्ऱु = ऒळ्ळॆयदु, ऎन्ऱु = ऎन्दु, अङ्गु = अल्लि (आग) अमर् उलहो = आ अमरलोकवन्नो, वेण्डिल् = अपेक्षिसिदरॆ, अदु = अदु ओर् = ऒन्दु, पॊरुळ् इल्लै = कॊडुव वस्तुवल्ल, अन्ऱे = अल्लवे, अदु = अदन्नु ऒऴिन्दु = लक्षिसदॆ, (बिट्टु) मण् निन्ऱु = ई लोकदल्ले इद्दुकॊण्डु, आऴ्वेन् = आळुत्तेनॆ, ऎनिलुम् = ऎन्नुवुदक्कू, कूडुम् = साध्य, मडनॆञ्जे = मुग्दमनस्से, कण्णन् ताळ् = आकर्षकनाद भगवन्तन पादगळन्नु, वाऴ् त्तुवदे = स्तुतिसुवुदन्ने कल् = कलि.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६५१ - ६५

मुग्ध मनस्से, परमपदानुभववॆम्बुदु ऒळ्ळॆयदु ऎन्दु बगॆदु आ अमरलोकवन्ने कॊडु ऎन्दु बेडिदरॆ अदॊन्दु कॊडुव वस्तुवल्ल, अल्लवे? आ परमपदवन्नु अलक्षिसि, ई लोकदल्ले इद्दुकॊण्डु आळुत्तेनॆ ऎन्नुवुदक्कू साध्य. आद्दरिन्द अत्याकर्षकन तिरुवडिगळन्नु स्तुतिसुवुदन्ने कलि.

गरणि-विस्तारः - DP_२६५१ - ६५

ई पाशुरदल्लि आळ्वाररु तम्म मनस्सिगॆ ऒळ्ळॆय उपदेशवॊन्दन्नु कॊडुत्तारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- अरियद मनस्से, निनगॆ परमपदानुभव बलु ऒळ्ळॆयदॆन्दू अदन्नु पडॆदुकॊळ्ळबेकॆन्दू आशॆयिरबहुदु. अदन्नु ननगॆ नीडॆन्दु नीनु भगवन्तनन्नु केळिदरू, स्वामिगॆ अदॊन्दु हागॆ नीडुव वस्तुवल्ल कण्डॆया. अदन्नु नीने स्वप्रयत्नदिन्द गळिसिकॊळ्ळबेकु. परमपदवे बेड, ई लोकदल्ले इद्दुकॊण्डु नानु आनन्दवन्नु अनुभविसुत्तेनॆ’ ऎन्दु नीनु बेडुवुदक्केनो अवकाशविदॆ. आदरॆ, ई लोकवॆल्ल दुःख सङ्कटगळे. आनन्दक्कॆ इल्लि ऎडॆयिल्ल. आद्दरिन्द, नीनु इल्लि जीविसिरुववरॆगू भगवन्तन तिरुवडिगळन्नु आश्रयिसबेकु. अवुगळन्नु स्तुतिसि पूजिसबेकु. अदे निन्न मुख्य कॆलसवॆन्दु तिळिदु, नीनु अदन्नु मात्र कलि.

’ननगॆ इदु बेकु, अदु बेकु’ ऎन्दु बेडुवुदु तरवल्ल. निनगॆ बेकादद्दन्नु नीनु प्रयत्नपूर्वकवागि पडॆदुकॊळ्ळबेकु. अदक्कॆ अर्हतॆयन्नु पडॆदुकॊळ्ळुवुदु निन्न मॊदल कर्तव्य. आद्दरिन्दले, नीनु स्वामिय तिरुवडिगळन्नाश्रयिसु. अदन्नु भजिसि, पूजिसु अदे तक्क उपाय.

६८ कल्लुङ्कनैकडलुम् वैहुन्द

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६५२ - ६६

कल्लुम् कऩैगडलुम् वैगुन्द वाऩाडुम्,
पुल्लॆऩ् ऱऴिन्दऩकॊल् एबावम्,-वॆल्ल
नॆडियाऩ् निऱङ्गरियाऩ् उळ्बुगुन्दु नीङ्गाऩ्,
अडियेऩ तुळ्ळत् तगम्।

मूलम् - DP_२६५२ - ६६

कल्लुम् कऩैगडलुम् वैगुन्द वाऩाडुम्,
पुल्लॆऩ् ऱऴिन्दऩकॊल् एबावम्,-वॆल्ल
नॆडियाऩ् निऱङ्गरियाऩ् उळ्बुगुन्दु नीङ्गाऩ्,
अडियेऩ तुळ्ळत् तगम्।

Hart - DP_२६५२

Does he wish to stay in the Thiruvenkaṭam hills,
on the roaring ocean, in Vaikuṇṭam, or the world in the sky?
Or does he feel they are not fitting places for him?
O what is this strange thing!
Tall and dark, he entered the heart of me, his slave,
and does not want to leave it:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६५२

वॆल्ल नॆडियाऩ् = मिग उयर्न्दवऩुम्; निऱम् करियाऩ् = करुत्त निऱमुडैयवऩुम्; उळ् पुगुन्दु = अडियेऩदु उळ्ळत्तैविट्टु; नीङ्गाऩ् = नीङ्गुगिऩ्ऱाऩिल्लै; कल्लुम् = तिरुवेङ्गडमलैयुम्; कऩै कडलुम् = तिरुप्पाऱ्कडलुम्; वैगुन्द = वैगुन्दमॆऩ्ऩुम्; वाऩ् नाडुम् = वाऩुलगुम्; पुल् ऎऩ्ऱु = पुल्लैप् पोऩ्ऱु अल्बमागि; ऒऴिन्दऩ कॊल् = विट्टऩ पोलुम्; अडियेऩदु = अडियेऩ् मऩमे; उळ्ळत्तु अगम् = पॆरियदॆऩ्ऱु पुगुन्दाऩे; ए पावम्! = ऐयो पावम्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६५२ - ६६

कल्लुम् = बॆट्टवू, कन्नै = भोर्गरॆयुव, कडलुम् = कडलू, वैहुन्दम् = श्रीवैकुण्ठवू, वान् नादुम् = मेलणलोकवू, पुल् ऎन्ऱु = हुल्लिगॆ समान ऎन्दु, ऒळिन्दन कॊल् = तॊरॆदुबिट्टॆयो हेगो? एपावम् = अय्यो पापवे, वॆल्लनॆडियान् = अत्यन्त उन्नतनू (महोन्नतनादवनू), निऱम् = बण्णदल्लि, करियान् = करियनू, उळ् = अन्तरङ्गवन्नु, पुहुन्दु = प्रवेशिसि, नीङ्गून् = बिट्टु होगुवुदिल्ल. अडियेनदु = पादसेवकनदु, उळ्ळत्तु अहम् = अन्तरङ्गद वासस्थानवन्नु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६५२ - ६६

महोन्नतनू, बण्णदल्लि करियनू ई पादसेवकन अन्तरङ्गवन्नु प्रवेशिसि आ वासस्थळदिन्द बिट्टुहोगुवुदिल्लवाद कारण. निनगॆ बॆट्टवू, भोर्गरॆयुव कडलू, श्रीवैकुण्ठवू, मेलणलोकगळू – ऎल्लवू हुल्लिगॆ समनॆन्दु अवुगळन्नु तॊरॆदुबिट्टॆयो हेगॆ?

गरणि-विस्तारः - DP_२६५२ - ६६

’कल्लु’ ऎन्दरॆ, पर्वत. भूलोकदल्लि भगवन्तनु अर्चास्वरूपियागि नॆलसिरुव स्थळगळल्लि बॆट्टद शिखर ऒन्दु. तिरुवॆङ्कटगिरि अदक्कॆ ऒन्दु निदर्शन.

’कल्लु’ ऎन्दरॆ, पर्वत. भूलोकदल्लि भगवन्तनु अर्चास्वरूपियागि नॆलसिरुव स्थळगळल्लि बॆट्टाद शिखर ऒन्दु. तिरुवॆङ्कटगिरि अदक्कॆ ऒन्दु निदर्शन.

’कन्नैकडलु’ ऎन्दरॆ, घोषिसुव कडलु – पाल्गडलु. भगवन्तनु विभवावतारियागि, अनन्तशयनागिरुव स्थळ.

’वान् उलहु’ ऎन्दरॆ, स्वर्गादि मेलण लोकगळु.

’उळ्ळत्तु अहम्’ ऎन्दरॆ, अन्तरङ्गदल्लि मनॆमाडिकॊण्डिरुवुदु. (अन्तरङ्गदल्लि मनॆ). भगवन्तनु चेतनन ऒळगॆ अणुविनल्लि अणुवागि नॆलसिद्दानॆ.

’वल्लनॆडियान्’ ऎन्दरॆ, सर्वेश्वरनाद भगवन्त.

’निऱङ्करियान्’ ऎन्दरॆ, बण्णदल्लि करियनु – भगवन्तनिगॆ ऒन्दॊन्दु युगदल्लि ऒन्दॊन्दु बण्णवन्नु कल्पिसिकॊळ्ळलागिदॆ. अदरन्तॆ, कलियुगदल्लि भगवन्तनु करियबण्णदवनु ऎन्दु हेळलागुत्तदॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- भगवन्तनु भक्तन अन्तरङ्गवन्नु प्रवेशिसिद बळिक अवनु अल्लिये स्थिरवागि नॆलसिरुत्तानॆ. अन्थ भक्तनिगॆ बेरॆ एनू बेकॆनिसुवुदे इल्ल. तिरुपतिगळागलि, पाल्गडलागलि, श्रिवैकुण्ठवागलि – ऎल्लवू तन्न अन्तरङ्गवे आगिरुवाग, अवनिगॆ बिइबिडियागि अवुगळ अगत्यवेनिदॆ? स्वर्गादि लोकगळ सुखवू अवनिगॆ बेड.

६९ अहञ्जिवन्द कण्णिन

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६५३ - ६७

अगंसिवन्द कण्णिऩराय् वल्विऩैय रावार्,
मुगंसिदैव रामऩ्ऱे मुक्कि,-मिगुन्दिरुमाल्
सीर्क्कडलै युळ्बॊदिन्द सिन्दऩैयेऩ् ऱऩ्ऩै,
आर्क्कडलाम् सॆव्वे यडर्त्तु?

मूलम् - DP_२६५३ - ६७

अगंसिवन्द कण्णिऩराय् वल्विऩैय रावार्,
मुगंसिदैव रामऩ्ऱे मुक्कि,-मिगुन्दिरुमाल्
सीर्क्कडलै युळ्बॊदिन्द सिन्दऩैयेऩ् ऱऩ्ऩै,
आर्क्कडलाम् सॆव्वे यडर्त्तु?

Hart - DP_२६५३

I praised the highest ocean-colored Thirumāl
and he gave me his grace and entered my heart:
The bad karma that was in my heart grew angry
and, red-faced and frustrated, left me:
No one can come and trouble me anymore:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६५३

वल्विऩैयर् आवार् = कडुमैयाऩ पावङ्गळाऩवै; अगम् = तङ्गळ् इडत्तै इऴन्ददिऩ् कोबत्तिऩाल्; सिवन्द = उळ्ळे सिवन्द; कण्णिऩर् आय् = कण्गळैयुडैयवऩाय्; मुक्कि मुगम् = वरुन्दि मुगम्; सिदैवराम् अऩ्ऱे = वाडियिरुक्किऩ्ऱऩवो?; मिगुम् = ऎल्लोरैक्काट्टिलुम्; तिरुमाल् = मेम्बट्टवराऩ तिरुमालिऩ्; सीर्क् कडलै = कल्याण कुणङ्गळागिऱ कडलै; उळ् पॊदिन्द = उळ्ळे अडक्किक् कॊण्ड; सिन्दऩैयेऩ् = सिन्दऩैयै; तऩ्ऩै = उडैय ऎऩ्ऩै; सॆव्वे अडर्त्तु = इऩि सॆव्वैयाग नॆरुक्कि; आर्क्कु अडल् आम्? = याराल् ऎऩ्ऩै तुऩ्बप्पडुत्त मुडियुम्?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६५३ - ६७

अहम् = अहङ्कारदिन्द, शिवन्द = कॆम्पडरिद, कण्णियर् आय् = कण्णुळ्ळवरागि, वल् विनैयर् = क्रूरपापकर्मगळु, आवार् = आगुत्तारॆ, मुहम् = मुखवन्नु, शिदैवर् आम् = निजवागि माडिसिकॊळ्ळुवरु, अन्ऱे = अल्लवे? मुक्कि = व्यथॆपट्टु, मिहुम् = बहळ, तिरु= पवित्रनागिरुव, माल् = सर्वेश्वरन, शीर् = कल्याणगुणगळॆम्ब कडलै = कडलन्नु, उळ् = मनस्सिनल्लि, पॊदिन्द = तुम्बिकॊण्डिरुव, शिन्दनैयेन् तन्नै = चिन्तनॆयन्नुळ्ळ नन्नन्नु, आरक्कू = यारिन्द, अडलाम् = जयिसलागुवुदु, शॆव्वे = चॆन्नागि, अडर् त्तु = अडगिसिट्टुकॊण्डु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६५३ - ६७

अहङ्कारदिन्द कॆम्पडिरिद कण्णुळ्ळवरागि, मुखवन्नु निजवागियू बाडिसिकॊण्डु, व्यथपट्टु क्रूरशापकर्मगळु आगुत्तारल्लवे? बहळ पवित्रनागिरुव सर्वेश्वरन कल्याणगुणगळॆम्ब कडलन्नु मनस्सितुम्बिकॊण्ड चिन्तनॆयन्नु हॊन्दि, अडगिसिट्टुकॊण्डिरुव मनस्सन्नुळ्ळ नन्नन्नु यारिन्द जयिसलु साध्य?

गरणि-विस्तारः - DP_२६५३ - ६७

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- नानीग नन्न मनस्सन्नु पूर्तियागि निग्रहिसिद्देनॆ. अल्लदॆ, भगवन्तन परमपवित्रवाद अनन्तकल्याणगुणगळॆम्ब अपारवाद कडलन्नु नन्न अन्तरङ्गदल्लि तुम्बिकॊण्डिद्देनॆ. अदन्नु ऎडॆबिडदन्तॆ चिन्तिसुत्तिरुत्तेनॆ. आद्दरिन्द, याव बगॆय पापकर्मगळू इन्नु मेलॆ नन्नन्नु बाधिसलारवु. नन्नन्नु अवु जयिसलारवु.

मनस्सन्नु निग्रहिसि, भगवद्गुणानुभवदल्ले मुळुगिरुव यार बळियल्लो पापकर्मगळु सुळियुवुदिल्ल ऎन्द हागॆ.

७० अडर् पॊन्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६५४ - ६८

अडर्प्पॊऩ् मुडियाऩै यायिरम्बे राऩै,
सुडर्गॊळ् सुडराऴि याऩै,-इडर्गडियुम्
मादा पितुवाग वैत्तेऩ् ऎऩतुळले
यादागिल् यादे इऩि?

मूलम् - DP_२६५४ - ६८

अडर्प्पॊऩ् मुडियाऩै यायिरम्बे राऩै,
सुडर्गॊळ् सुडराऴि याऩै,-इडर्गडियुम्
मादा पितुवाग वैत्तेऩ् ऎऩतुळले
यादागिल् यादे इऩि?

Hart - DP_२६५४

He wears a precious golden crown,
carries a shining discus in his hand
and has a thousand divine names:
He is my father and mother
and I keep him in my heart—
he will remove all my troubles:
Whatever happens to me, I am not worried
because he will save me:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६५४

अडर् पॊऩ् = तिरण्ड पॊऩ्मयमाऩवऩुम्; मुडियाऩै = तिरुमुडियै उडैयवऩुम्; आयिरम् पेराऩै = आयिरम् पॆयर्गळैयुडैयवऩुम्; सुडर् = सन्दिर सूरियर्गळै; कॊळ् = तोऱ्कडिक्कुम् ऒळियुडैय; आऴि याऩै = सक्करत्तै उडैयवऩुम्; इडर् कडियुम् = तुयरङ्गळैप् पोक्कवल्ल; मादा पितुवाग = ताय् तन्दैयाग; ऎऩदु उळ्ळे = ऎऩ् मऩत्तिऩुळ्ळे; वैत्तेऩ् = इरुत्तिऩेऩ्; इऩि यादु आगिल् यादे = इऩि ऎऩक्कु ऒरु कवलैयुमिल्लै

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६५४ - ६८

अडर् पॊन् मुडियानै = रत्नमयवाद बङ्गारवाद किरीटवन्नु धरिसिरुववनन्नु, आयिरम् पेरानि = साविर हॆसरुगळुळ्ळवनन्नु, शुडर् कॊळ् = प्रज्वलिसुव, शुडराऴियानै = चक्रायुधधारियन्नु, इडर् = दुःखसङ्कटगळन्नु, कडियुम् = निर्मूलगॊळिसुव, मादा पिदु आह = तायि तॆन्दॆ ऎन्दु, वैत्तेन् = इट्टुकॊण्डिद्देनॆ, ऎनदुउळ्ळे = नन्न मनदल्लि, यादु आहिल् यादे इनि= इन्नु ननगॆ एनादरॆ एनु?

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६५४ - ६८

रत्नमयवाद चिन्नद किरीटवन्नु धरिसिरुववनन्नु, साविर हॆसरुगळन्नुळ्ळवनन्नु, प्रज्वलिसुव चक्रायुधवन्नु धरिसिरुववनन्नु, दुःखसङ्कटगळन्नु निर्मूलगॊळिसुव तायितन्दॆयॆन्दु नन्न अन्तरङ्गदिन्द भाविसिकॊण्डिद्देनॆ. इन्नु ननगॆ एनादरॆ एनु?

गरणि-विस्तारः - DP_२६५४ - ६८

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- भगवन्त अप्रतिमसुन्दर. अदक्कॆ तक्कन्तॆ दिव्यालङ्कारभूषित. अवनिगॆ अनन्तनामगळु – सुप्रसिद्धवाद साविरनामगळु. अवन सामर्थ्यसाटियिल्लद्दु. कैयल्लि तीक्ष्णवाद प्रज्वलिसुव चक्रायुधविदॆ. अवनु तायियागि नन्नन्नु प्रेमदिन्द सलहुत्तानॆ. तन्दॆयागि शिक्षिसि, नन्न तप्पुगळन्नु तिद्दि, नन्नन्नु सन्मार्गक्कॆ तरुत्तानॆ. आद्दरिन्द, स्वामियन्नु नन्न तायितन्दॆ ऎन्दु भाविसिकॊण्डिद्देनॆ. अवनन्नु नन्न अन्तरङ्गदल्लि स्थिरवागिट्टुकॊण्डिद्देनॆ. इन्नु मुन्दॆ ननगॆ दुःखसङ्कटगळ बाधॆगॆ ऎळ्ळष्टू अवकाशविल्ल.

७१ इनिनिन्ऱु निन्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६५५ - ६९

इऩिनिऩ्ऱु निऩ्पॆरुमै याऩुरैप्प तॆऩ्ऩे,
तऩिनिऩ्ऱ सार्विला मूर्त्ति,-पऩिनीर्
अगत्तुलवु सॆञ्जडैयाऩ् आगत्ताऩ्, नाऩ्कु
मुगत्ताऩ्निऩ् उन्दि मुदल्।

मूलम् - DP_२६५५ - ६९

इऩिनिऩ्ऱु निऩ्पॆरुमै याऩुरैप्प तॆऩ्ऩे,
तऩिनिऩ्ऱ सार्विला मूर्त्ति,-पऩिनीर्
अगत्तुलवु सॆञ्जडैयाऩ् आगत्ताऩ्, नाऩ्कु
मुगत्ताऩ्निऩ् उन्दि मुदल्।

Hart - DP_२६५५

How can I describe your power?
Shiva with beautiful jaṭa
stays in the left part of your body
and Brahma stays on a lotus on your navel,
and there is no one to match you
who do not depend on anything:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६५५

तऩि निऩ्ऱ = ताऩे अऩैत्तुक्कुम् कारणमाऩवऩुम्; सार्वु = वेऱु ऒरुवरुम् तऩक्कु आदारमाग; इला = इल्लादवऩुमाऩ; मूर्त्ति! = नीये मुऴुमुदऱ्कडवुळ्; पऩि नीर् अगत्तु = कुळिर्न्द कङ्गैयै; उलवु सॆञ्जडैयाऩ् = सडैयिल् कॊण्डुळ्ळ सिवऩ्; आगत्ताऩ् = उऩ् तिरुमेऩियै आच्रयित्तु वाऴ्बवऩ्; नाऩ्गु मुगत्ताऩ् = पिरमऩो; निऩ् उन्दि मुदल् = उऩ् नाबिक् कमलत्तिल् वाऴ्बवऩ्; इऩि निऩ् पॆरुमै = इदऱ्कु मेल् उऩ् पॆरुमैयै; याऩ् निऩ्ऱु = नाऩ् मुयऩ्ऱु; उरैप्पदु ऎऩ्ऩे? = उरैक्क ऎऩ्ऩ इरुक्किऱदु?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६५५ - ६९

इनि = न्नु, निन्ऱु = यत्निसि, (इनि निन्ऱु = हीगिरुवाग, इन्नुमेलॆ) निन् पॆरुमै = निन्न हिरिमॆयन्नु, यान् = नानु, उरैप्पदु ऎन्ने = हेळुवुदु एनिदॆ, तन् = प्रत्येकवागि (सम्पूर्णवागि) निन्ऱु= इरुववनू, शार् वु = निलुकलु, इला =साध्यविल्लद (बेरॆयवरन्नु आधारवागिल्लदवनू), आद, मूर्त्ति = दिव्यमङ्गळ विग्रहवे, पनिनीर् = तम्पाद गङ्गाजलवु, अहत्तु = ऒळगॆ, उलवु = तङ्गिरुव, शॆम् बिडैयान् = कॆञ्जडॆयवन्नु, आहत्तान् = देहवन्नागि उळ्ळवने (निन्न देहद भागवागिरुववने), नान् हु मुहत्तान् = नाल्मुखनु, निन् = निन्न, उन्दि = नाभियन्नु, मुदल् = आदिकारणवागि उळ्ळवने.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६५५ - ६९

प्रत्येकनागियू परिपूर्णनागियू इरुव दिव्यमूर्तिये, तम्पाद गङ्गाजलवन्नु ऒळगॆ हिडिदिट्टिरुव कॆञ्जडॆयवनन्नु निन्न देहद भागवागि उळ्ळवने, नाल्मुखनु निन्न नाभियन्ने आदिकारणवागि (हुट्टिद स्थळवागि) उळ्ळवने, इन्नु निन्न हिरिमॆयन्नु हेळुवुदादरू एनिदॆ?

गरणि-विस्तारः - DP_२६५५ - ६९

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- स्वामी, नीनु यार आधारवन्नू बयसदॆ प्रत्येकनागियू, ऎल्लरिगू मेल्पट्टवनागिद्दी, नीनु परिपूर्णनु. दिव्यसुन्दरमूर्ति, गङ्गॆयन्नु तन्न कॆञ्जडॆयल्लि धरिसिरुव शिवनिगॆ निन्न देहद ऒन्दु भागवन्नु नीडिद्दी. निन्न नाभियन्नु नाल्मुखन हुट्टिद स्थळवन्नागि (अदक्कॆ आधारवागि) माडिद्दी. हीगिरुवल्लि, निन्न हिरिमॆयन्नु कुरितु विवरिसि हेळलु नानॆष्टरवनु?

७२ मुदलान्तिरुवुरुवम् मून्ऱॆन्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६५६ - ७०

मुदलाम् तिरुवुरुवम् मूऩ्ऱॆऩ्पर्, ऒऩ्ऱे
मुदलागुम् मूऩ्ऱुक्कुम् मॆऩ्पर्-मुदल्वा,
निगरिलगु कारुरुवा। निऩ्ऩकत्त तऩ्ऱे,
पुगरिलगु तामरैयिऩ् पू?

मूलम् - DP_२६५६ - ७०

मुदलाम् तिरुवुरुवम् मूऩ्ऱॆऩ्पर्, ऒऩ्ऱे
मुदलागुम् मूऩ्ऱुक्कुम् मॆऩ्पर्-मुदल्वा,
निगरिलगु कारुरुवा। निऩ्ऩकत्त तऩ्ऱे,
पुगरिलगु तामरैयिऩ् पू?

Hart - DP_२६५६

Some say that you have three divine forms
and some say all three are one:
You have a matchless dark color,
you are the first god of this world
and you embrace Lakshmi on a shining lotus
on your chest:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६५६

मुदल्वा! = मुदल् कारणबूदऩाऩ पॆरुमाऩे!; मूऩ्ऱु तिरु उरुवम् = पिरमऩ् विष्णु सिवऩ् ऎऩ्गिऱ; मुदल् आम् = मूवरुम् मुदल्वर्; ऎऩ्बर् = ऎऩ्ऱु सिलर् कूऱुवर्; मूऩ्ऱुक्कुम् ऒऩ्ऱे = मूवर्क्कुम् मेलाऩ ऒरु तत्तुवम्; मुदल् आगुम् ऎऩ्बर् = मुदलागुम् ऎऩ्ऱु वेऱु सिलर् कूऱुवर्; निगर् इलगु कार् उरुवा! = मेगम् पोऩ्ऱ उरुवमुडैयवऩे!; पुगर् इलगु = ऒळिमयमाग विळङ्गुम्; तामरैयिऩ् पू = नाबिक्कमलमे तामरैप्पूवे; निऩ् आगत्तु = उऩ् परत्वत्तै वॆळिप्पडुत्तुगिऱदु; अऩ्ऱे? = अऩ्ऱो?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६५६ - ७०

मुदल् आम् = प्रारम्बदल्लि आगिरुव, तिरुउरुवम् = पवित्रवाद रूपगळु, मून्ऱु = मूरु, आहुम् = मॊदलागुत्तदॆ, मून्ऱु क्कूम् = रूपगळिगॆ, ऎन् बर् = ऎन्नुत्तारॆ, मुदल् वा = ऎल्लक्कू आदिकारणनादवने, निहर् = साम्यवन्नु, इलहु = बॆळगिसुव, कार् उरुवा = कार्मुगिल स्वरूपने, निन् अहत्तदु अन्ऱे = निन्न देहद्दु अल्लवे, पुहर् = सॊबगन्नु (तेजस्सन्नु), इलहु = बॆळगुव, तामरैयिन् पू = तावरॆय हूवु?

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६५६ - ७०

मॊदलल्लि आगिरुव दिव्यमूर्तिगळु मूरु ऎन्नुत्तारॆ. ऒन्दे मूर्ति मॊदलु मूरु रूपगळागुत्तवॆ ऎन्नुत्तारॆ. ऎल्लक्कू आदिकारणने, साम्यवन्नु बॆळगिसुव कार्मुगिल स्वरूपने, सॊबगन्नु (तेजस्सन्नु) बॆळगिसुवकमलद हूवु निन्नद्दे अल्लवे?

गरणि-विस्तारः - DP_२६५६ - ७०

इल्लि श्रीमन्नारायणन सर्वेश्वरत्ववन्नु (पारम्यवन्नु) प्रतिबिम्बिसलागुत्तदॆ.

ऎल्लक्कू आदिकारणनादवनु ऒब्बने. अवने सर्वेश्वरनाद श्रीमन्नारायण. अवनिन्दले ब्रह्म, विष्णु, शिव ऎम्ब मूरु रूपगळादवु. कार्मुगिलु हेगो हागॆये अवन रूप. अवन नाभियिन्दले कमलद हू बन्दद्दु. अदरल्लि नाल्मुखनु हुट्टिद्दु –

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- ऎल्लक्कू आदिकारणनु नीने. ’मॊदलु मूरु दिव्यमूर्तिगळादवु’ ऎन्दु कॆलवरु हेळुत्तारॆ. ऒन्दे मॊदलागि, अदु मूरु मूर्तिगळादवु’ ऎन्दु मत्तॆ कॆलवरु हेळुत्तारॆ. कार्मुगिलिगॆ सरिसाटियागिरुव स्वरूपवुळ्ळवने. निन्न दिव्यनाभियिन्दले अल्लवे सॊबगिन कमलदहू बन्दद्दु?

७३ पूवैयुम् कायावुम्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६५७ - ७१

पूवैयुम् कायावुम् नीलमुम् पूक्किऩ्ऱ,
कावि मलरॆऩ्ऱुम् काण्दोऱुम्, पावियेऩ्
मॆल्लावि मॆय्मिगवे पूरिक्कुम्, अव्ववै
ऎल्लाम् पिराऩुरुवे ऎऩ्ऱु।

मूलम् - DP_२६५७ - ७१

पूवैयुम् कायावुम् नीलमुम् पूक्किऩ्ऱ,
कावि मलरॆऩ्ऱुम् काण्दोऱुम्, पावियेऩ्
मॆल्लावि मॆय्मिगवे पूरिक्कुम्, अव्ववै
ऎल्लाम् पिराऩुरुवे ऎऩ्ऱु।

Hart - DP_२६५७

Whenever I see
something with the color of the lord,
a puvai bird, a kayām flower,
a neelam flower or a kāvi blossom,
my soft heart thinks that they are his forms
and my heart and body feel happy:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६५७

पूवैयुम् कायावुम् = पूवैप्पूवैयुम् कायाम्बूवैयुम्; नीलमुम् = करुनॆय्दल् पूवैयुम्; कावि मलर् = सॆङ्गऴु नीर् पूवैयुम् आगिय; ऎऩ्ऱुम् पूक्किऩ्ऱ = अऩैत्तैयुम् पूक्कुम् पोदु; अव् अवै ऎल्लाम् = अन्द मलर्गळै ऎल्लाम्; काण्दोऱुम् = पार्त्ताल् अवैगळ्; पिराऩ् उरुवे ऎऩ्ऱु = ऎम्बॆरुमाऩिऩ् उरुवमे ऎऩ्ऱु; पावियेऩ् = अडियेऩुक्कुत् तोऩ्ऱुगिऱदु; मॆल् आवि मॆय् = उयिरुम् उडलुम्; मिगवे पूरिक्कुम् = मिगवुम् पूरिक्किऱदु

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६५७ - ७१

पूवैयुम् = कोगिलॆयन्नू, कायावुम् = अगसॆहूवन्नू, नीलमुम् = नीलिकमलवन्नू, पूक्किन्ऱ = अरळुत्तिरुव, कावि मलर् = कन्नैदिलॆयन्नू, ऎन्ऱुम् = यावाग यावाग, काण् तोऱुम् = नोडुवागलू, पावियेन् = पापियाद नानु, मॆल् = नोडुवागलू, पावियेन् = पापियाद नानु, मॆल् आवि = मॆत्तनॆय उसिरन्नु, मॆय् = मैयु, पूरिक्कुम् = तुम्बिसुत्तदॆ (बॆळॆसुत्तदॆ), अव् अवै = अववुगळु, ऎल्लाम् = ऎल्लवू, पिरान् उरुवे ऎन्ऱु = भगवन्तन रूपवे ऎन्दु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६५७ - ७१

कोगिलॆयन्नू, अगसॆ हूवन्नू, नीलकमलवन्नू, अरळुत्तिरुव कन्नैदिलॆयन्नू पापियाद नानु नोडिदागलॆल्ला नन्न मैयल्लि मॆत्तनॆय उसिरु तुम्बि बरुत्तदॆ. अवुगळॆल्लवू भगवन्तन रूपगळे ऎन्दु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६५७ - ७१

कोगिलॆय बण्ण कप्पु. अगसॆहूविन बण्ण आकर्षकवाद नीलि, नीलकमल अच्चनीलिबण्ण. कन्नैदिलॆ कप्पुनीलि मिश्रण – हीगॆ ई बण्णगळु मनस्सन्नु भगवन्तन कडॆगॆ तिरुगिसुत्तवॆ.

आळाररु हेळुत्तारॆ- कोगिलॆ, अगसॆहू नीलकमल (नैदिलॆ) कन्नैदिलॆ – ई वस्तुगळ बण्ण भगवन्तन बण्णवन्नु होलुवुदरिन्द, आया वस्तुगळन्नु नानु नोडिदागलॆल्ला पापियाद ननगॆ स्वामिय रूप नॆनपिगॆ बरुत्तदॆ. ननगॆ आश्चर्य आनन्दगळु कॆरळि, उसिरु मृदुवागुत्तदॆ.

सृष्टिय नानावस्तुगळु भगवन्तन नॆनपन्नु तरुत्तवॆ. कण्णु, मनस्सू इद्दवरिगॆ मात्र अवु तम्म कॆलसवन्नु माडि मनस्सन्नु कॆरळिसुत्तवॆ.

७४ ऎन्ऱु मॊरुनाळॊऴियामैयानिरन्दाल्,

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६५८ - ७२

ऎऩ्ऱुम् ऒरुनाळ् ऒऴियामै याऩिरन्दाल्,
ऒऩ्ऱुम् इरङ्गार् उरुक्काट्टार्,-कुऩ्ऱु
कुडैयाग आगात्त कोवलऩार्, नॆञ्जे।
पुडैदाऩ् पॆरिदे पुवि।

मूलम् - DP_२६५८ - ७२

ऎऩ्ऱुम् ऒरुनाळ् ऒऴियामै याऩिरन्दाल्,
ऒऩ्ऱुम् इरङ्गार् उरुक्काट्टार्,-कुऩ्ऱु
कुडैयाग आगात्त कोवलऩार्, नॆञ्जे।
पुडैदाऩ् पॆरिदे पुवि।

Hart - DP_२६५८

O heart, he, the cowherd,
carried Govardhana mountain as an umbrella
and protected the cows and the cowherds:
Even though I have pleaded with him continuously
telling him every day that I long to see him,
he does not take pity on me and appear before me:
Is my heart a big mound
keeping the flood of his grace from flowing over it?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६५८

ऒरुनाळ् ऒऴियामै = ऒरु नाळुम् तवऱामल्; ऎऩ्ऱुम् याऩ् = तिऩमुम् नाऩ्; इरन्दाल् = पिरार्त्तित्तालुम्; कुऩ्ऱु कुडैयाग = कोवर्त्तऩ मलैयैक् कुडैयाग; आ कात्त = ऎडुत्तु पसुक्कळै कात्त; कोवलऩार् = कोबालगिरुष्णऩ्; ऒऩ्ऱुम् = अडियेऩुक्कु सिऱिदुम्; इरङ्गार् = इरङ्गविल्लै; उरु = तऩ् तिरुमेऩियिऩ् अऴगै; काट्टार् = काट्टवुमिल्लै; नॆञ्जे! = ओ मऩमे!; पुवि = नाम् इरुक्कुमिडम् ऒरु वेळै; पॆरिदे = अवऩ् अरुळ् वॆळ्ळम् पाय मुडियाद; पुडै ताऩ्? = मेट्टु निलमो?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६५८ - ७२

ऎन्ऱुम् = यावागलू, ऒरुनाळ् ऒऴियामै = ऒन्दु दिनवू तप्प्दॆ (बिडदॆ), यान् = नानु, इरन्दाल् = बेडिदरॆ, (बेडिकॊण्डरू) ऒन्ऱुम् = स्वल्पवू, इरङ्गार् = करुणिसरु, उरुकाट्टार् = तम्म रूपवन्नु तोरिसरु, कुन्ऱु= बॆट्टरन्नु, कुडै आह = कॊडॆयागिसि कॊण्डु, आकात्त = आकळन्नु कापाडिद, कोमलनार् = गोवळनु, नॆञ्जे = मनस्से, पुडै तान् = बागवु ताने, पॆरिदे = दॊड्डदे अल्लवे, पुवि = भूमियु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६५८ - ७२

मनस्से, ऒन्दु दिनवू तप्पदन्तॆ नानु प्रार्थिसिदरू, बॆट्टवन्नु कॊडॆयागिसिकॊण्डु दनकरुगळन्नु रक्षिसिद गोवळनु स्वल्पवू करुणिसनु. तन्न रूपवन्नु तोरनु. भूमियु बलु दॊड्ड भागवे अल्लवे?

गरणि-विस्तारः - DP_२६५८ - ७२

भगवन्तन बण्णवन्नु होलुव याव वस्तुवन्नु नोडिदरू भगवन्तन नॆनपु बरुवष्टु नन्न मनस्सु हदॆगॊण्डिदॆ मत्तु अवनन्नु कण्णार काणबेकॆम्ब आशॆ हॆच्चुत्तदॆ ऎन्दु हिन्दिन पाशुरदविषय. अदरिन्द ऒळ्ळॆय फलितांश ननगॆ ऒदगि बरलिल्लवल्ल ऎम्ब व्यथॆयन्नु ई पाशुर व्यक्तपडिसुत्तदॆ.

“कुन्ऱु कुडै आह आकात्त कोवलनार्” – भगवन्तन श्रीकृष्णावतारद ऒन्दु प्रसङ्गवन्नु इल्लि हेळलागुत्तदॆ. नन्दगोकुलद गोवळरु वर्षक्कॊम्मॆ देवेन्द्रपूजॆयन्नु माडि, दॊड्ड ऎडॆयन्नु अवनिगॆ सल्लिसुत्तिद्द वाडिकॆयॊन्दित्तु. ऒन्दु सल बालकृष्णनु गोकुलद हिरियरन्नु कण्डु, देवेन्द्रनन्नु पूजिसु बालकृष्णनु गोकुलद हिरियरन्नु कण्डु, देवेन्द्रनन्नु पूजिसुवुदु व्यर्थवॆन्दू, मग्गुलल्लिरुव गोवर्धनगिरियिन्दले समृद्धियागि मळॆबन्दु, दनकरुगलिगॆ हुल्लुमेवु सिक्कुवुदॆन्दू हेळुत्ता, गोवर्धनगिरिय पूजॆयन्ने नडॆसबेकॆन्दु ऒप्पिसिदनु. अन्तॆये गिरिपूजॆयू नडॆयितु, ऎडॆयू सरिदितु. इदन्नु कण्डु देवेन्द्रनिगॆ कडुकोप बन्तु. इडिय नन्दगोकुलवन्ने नाशमाडिबिडुवुदागि, एळु दिनगळ काल बिडद बिरुसु मळॆयन्नु नन्दगोकुलद मेलॆ सुरिसिदनु. आग बालकृष्णनु आ गोवर्धन गिरियन्ने ऎत्तिकॊडॆयन्तॆ हिडिदु, अदरडियल्लि गोतण्डगळन्नू गोवळरन्नू रक्षिसिदनु. इदु कतॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- मनस्से, नानु ऒन्दु दिनवू तप्पदन्तॆ भगवन्तनन्नु ऎष्टु दैन्यदिन्द बेडिकॊण्डरू नन्नल्लि अवनिगॆ करुणॆयिल्ल. ननगॆ तन्न दिव्यारूपवन्नु तोरिसनु.हिन्दॆ, गोवर्धन पर्वतवन्ने ऎत्ति कॊडॆयन्तॆ हिडिदु अदरडियल्लि दनकरुगळन्नु रक्षिसिद करुणामूर्तिगॆ नन्न मेलॆ कनिकरवुण्टागलिल्ल! ई भूमण्डल आ बॆट्टक्किन्तलू बलुदॊड्ड भागवल्लवे? अदरल्लि नानॆष्टरवनु? अल्पनू पापियू आद नन्नन्नु अवनु कण्णॆत्ति नोडद्दु सहजवे अल्लवे?

७५ पुवियु मिरुविशुम्बुम्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६५९ - ७३

पुवियुम् इरुविसुम्बुम् निऩकत्त, नीयॆऩ्
सॆवियिऩ् वऴिबुगुन्दॆऩ् ऩुळ्ळाय्,-अविविऩ्ऱि
याऩ्पॆरियऩ् नीबॆरियै ऎऩ्पदऩै यारऱिवार्,
ऊऩ्परुगु नेमियाय्। उळ्ळु।

मूलम् - DP_२६५९ - ७३

पुवियुम् इरुविसुम्बुम् निऩकत्त, नीयॆऩ्
सॆवियिऩ् वऴिबुगुन्दॆऩ् ऩुळ्ळाय्,-अविविऩ्ऱि
याऩ्पॆरियऩ् नीबॆरियै ऎऩ्पदऩै यारऱिवार्,
ऊऩ्परुगु नेमियाय्। उळ्ळु।

Hart - DP_२६५९

You have swallowed the earth and the wide sky
and kept them in your stomach:
Through my ears,
you entered my heart and remain there:
You are inside me:
Who is better, you or me?
You carry a discus, smeared with flesh:
Think about it:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६५९

ऊऩ् परुगु = मांसङ्गळैक् कवर्गिऩ्ऱ; नेमियाय्! = सक्करत्तै कैयिलुळ्ळ पॆरुमाऩे!; इरुविसुम्बुम् = परन्द विण्णुलगुम्; पुवियुम् = मण्णुलगुम्; निऩ् अगत्त = इरण्डु लोकङ्गळैयुम् उऩ्ऩुळ्; नी = अडक्किक् कॊण्डिरुक्कुम् नी; ऎऩ् उळ्ळाय् = ऎऩ्ऩिडम् उळ्ळाय्; याऩ् पॆरियऩ् = आगवे नाऩे पॆरियवऩ्; ऎऩ् सॆवियिऩ् वऴि = ऎऩ् कादु वऴिये; पुगुन्दु = पुगुन्दु ऒरुनाळुम् ऎऩ्ऩै विट्टु; अविवु इऩ्ऱि = नीङ्गामल् ऎऩ्ऩुळ् अडङ्गिय पिऱगु; नी पॆरियै = नी पॆरियवऩा? नाऩ् पॆरियवऩा?; ऎऩ्बदऩ यार् अऱिवार्? = ऎऩ्बदै यार् अऱिवार्?; उळ्ळु = इदै नीये आलोचित्तुप् पार्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६५९ - ७३

पुवियुम् = भूमण्डलवू, इरु विशुम्बुम् = विस्तारवाद मेलणलोकगळू, निन् = निन्न, अहत्त =देहदल्लिवॆ, (अडगिवॆ), नी = नीनु, ऎन् = नन्न, शॆवियिन् = किविय, वऴि = मूलक पुहुन्दु = ऒअहॊक्कू, ऎन् = नन्न, उळ्ळाय् = अन्तरङ्गदल्लिरुवॆ, अऴवु = अगलिकॆ, इन्ऱि = इल्लदन्तॆ, यान् = नानु, पॆरियन् = दॊड्डवनु, नी= नीनु, पॆरियै = दॊड्डवनु, ऎन् बदनै = ऎम्बुदन्नु, यार् अऱिवार् = यारु अरियबल्लरु? लून् = मांसवन्नु, परुहु = तिन्दुहाकुव, नेमियाय् = चक्रायुधवुळ्ळवने, उळ्ळु – (नीने) योचिसिनोडु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६५९ - ७३

भूमण्डलवू विस्तारवाद मेलणलोकगळू निन्न देहदल्लि अडगिवॆ. नीनु नन्न किविय मूलक ऒळहॊक्कु नन्न अन्तरङ्गदल्लि अगलिकॆयिल्लदन्तॆ इद्दी. नानु दॊड्डवनॊ, नीनु दॊड्डवनॊ यारु अरियबल्लरु? रक्तमांसगळन्नु तिन्दुहाकुव (सवियुव)चक्रायुधवुळ्ळवने (नीने) योचिसिनोडु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६५९ - ७३

भूमण्डलवू विस्तारवाद मेलण लोकगळु निन्न देहदल्लि अडगिवॆ. नीनु नन्न किविय मूलक ऒळहॊक्कु नन्न अन्तरङ्गदल्लि अगलिकॆयिल्लदन्तॆ इद्दी. नानु दॊड्डवनॊ, नीनु दॊड्डवनॊ यारु अरियबल्लरु? रक्तमांसगळन्नु तिन्दुहाकुव (सवियुव) चक्रायुधवुळ्ळवने (नीने) योचिसि नोडु.

भगवन्तन सृष्टिगिन्तलू दॊड्डवनु. मत्तु अणुविगिन्त अणुवागि (चिक्कवनागि) इरतक्कवनु – ऎम्बंशवन्नु इल्लि स्वारस्यपूर्णवागि हेळलागिदॆ.

’ऊन् परुहु नेमियाय्’ – भगवद्वेषिगळ, भागवत हिंसकर रक्त (मज्जॆ) मांसगळन्नु हरिसि चॆल्लाडुव अति तीक्ष्णवाद महाप्रबलवाद दिव्यायुधवे भगवन्तन कैयल्लिरुव चक्रायुध.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- महाशक्तिपूर्णवाद चक्रायुधधारिये, इडिय ब्रह्माण्डवे निन्न देहदल्लि अडगिदॆ. नन्न (प्रतिचेतनन) किविय मूलक ऒळहॊक्कु नन्न अन्तरङ्गदल्लि अगलदन्तॆ नॆलसिरुवॆ. हीगिरुवाग नानु दॊड्डवनो, नीनु दॊड्डवनो नीने योचिसिनोडु.

७६ उळ्ळिलुमुळ्ळन्तडिक्कु, विनैप्पडलम्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६६० - ७४

उळ्ळिलुम् उळ्ळन् दडिक्कुम् विऩैप्पडलम्,
विळ्ळ विऴित्तुऩ्ऩै मॆय्युऱ्ऱाल्,-उळ्ळ
उलगळवु याऩुम् उळऩावऩ् ऎऩ्कॊल्,
उलगळन्द मूर्त्ति। उरै।

मूलम् - DP_२६६० - ७४

उळ्ळिलुम् उळ्ळन् दडिक्कुम् विऩैप्पडलम्,
विळ्ळ विऴित्तुऩ्ऩै मॆय्युऱ्ऱाल्,-उळ्ळ
उलगळवु याऩुम् उळऩावऩ् ऎऩ्कॊल्,
उलगळन्द मूर्त्ति। उरै।

Hart - DP_२६६०

You have measured the world:
When I think of you my heart throbs:
If your grace touches my body,
I will be happy and feel
as if I have measured the world and the sky as you did:
Tell me, what will happen to me?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६६०

उलगु अळन्द मूर्त्ति! = उलगळन्द पॆरुमाऩे!; उऩ्ऩै = उऩ्ऩै; उळ्ळिलुम् = निऩैत्त मात्तिरत्तिल्; उळ्ळम् तडिक्कुम् = मऩम् पूरिक्किऱदु; विऴित्तु = उऩ् कटाक्षत्ताल् अरुळाले; विऩैप् पडलम् = पाबङ्गळ् ऎऩ्ऩै विट्टु; विळ्ळ = विलगि विट्टाल्; मॆय् = परमबदत्तिल् उऩ्ऩै; उऱ्ऱाल् = अडैन्दु विट्टेऩागिल्; उळ्ळ = नी वियाबित्तिरुक्किऱ; उलगु अळवुम् = उलगमॆङ्गुम्; याऩुम् उळऩ् आवऩ् = नाऩुम् वियाबित्तवऩावेऩ्; ऎऩ् कॊलो? = इप्पडि नाऩ् कूऱुवदु नडक्कक्कूडियदा?; उरै = नीये सॊल्लुवाय्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६६० - ७४

उळ्ळिल् = चिन्तिसिद मात्रक्के, उळ्ळम् = नन्न मनस्सु, तडिक्कूम् = सन्तोषदिन्द उब्बुत्तदॆ, विनै = पापगळ, पडलम् = समूहवु, विळ्ळ = नाशवागुवन्तॆ, विऴित्तु = (निन्निन्द नानु) कटाक्षिसल्पट्टु, उन्नै = निन्नन्न्नु, मॆय् = वास्तववागि, उट्र्‍आल् = पडॆयुवन्तादरॆ, उळ्ळ = (नीनु) व्यापिसिरुव, (निन्नल्लिरुव), उलहु अळवुम् = लोकवॆल्लवू, यानुम् = नानू सह, उळन् = इरुववनु, आवन् = आगुवॆनु, ऎन् कॊलो = एनो अल्लवे? उलहु अळन्द मूर् त्ति = लोकगळन्नु अळॆदुकॊण्ड मूर्तिये, उरै = हेळु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६६० - ७४

निन्नन्नु चिन्तिसिद मात्रक्के नन्न मनस्सु सन्तोषदिन्द उब्बि होगुत्तदॆ. पापगळ राशियॆल्लवू नाशवागुवन्तॆ नीनु नन्नन्नु कटाक्षिसिदरॆ, निन्नन्नु वास्तववागि नानु पडॆयुवन्तादरॆ, निन्नल्लिरुव लोकदॊडनॆ नानू सह इरुववनागुत्तेनल्लवे? लोकगळन्नळॆदुकॊण्ड मूर्तिये, हेळु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६६० - ७४

’नीनु दॊड्डवनो, नानु दॊड्डवनो’ ऎन्दु हिन्दिन पाशुरदल्लि भगवन्तनन्नु प्रश्निसलायितु. ई पाशुरदल्लि भगवन्तन हिरिमॆयन्ने ऒप्पिकॊळ्ळलागुत्तदॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- स्वामी, नीनु त्रिविक्रमनागि बॆळॆदु ऎल्ला लोकगळन्नू आवरिसि, अवुगळन्नु निन्न ऎरडॆ हॆज्जॆगळल्लि अळॆदुकॊण्डवनु. इन्न आ हिरिमॆयन्नु मनस्सिगॆ तन्दुकॊडकूडले नन्न मनस्सु सन्तोषदिन्द उब्बिहोगुत्तदॆ. निन्न कटाक्षवॊन्दिद्दरॆ, नन्न पापगळॆल्लवू नाशवागुत्तवॆ. नानू सह निन्नन्नु पडॆदुकॊळ्ळुवन्तागुत्तदॆ. आग, निन्नल्लि अडगुव ऎल्ला लोकगळॊडनॆ नानू सेरिकॊळ्ळुत्तेनल्लवे?

७७ उरैक्किलोर् शुट्रत्तारुट्रारॆन्ऱारे?

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६६१ - ७५

उरैक्किलोर् सुऱ्ऱत्तार् उऱ्ऱारॆऩ् ऱारे,
इरैक्कुङ् गडऱ्किडन्द ऎन्दाय्,-उरैप्पॆल्लाम्,
निऩ्ऩऩ्ऱि मऱ्ऱिलेऩ् कण्डाय्, ऎऩतुयिर्क्कोर्
सॊल्नऩ्ऱि यागुम् तुणै।

मूलम् - DP_२६६१ - ७५

उरैक्किलोर् सुऱ्ऱत्तार् उऱ्ऱारॆऩ् ऱारे,
इरैक्कुङ् गडऱ्किडन्द ऎन्दाय्,-उरैप्पॆल्लाम्,
निऩ्ऩऩ्ऱि मऱ्ऱिलेऩ् कण्डाय्, ऎऩतुयिर्क्कोर्
सॊल्नऩ्ऱि यागुम् तुणै।

Hart - DP_२६६१

O father resting on the roaring ocean,
my relatives say they are very close to me,
but see, there is no one for me but you:
You are my only help in life
and the companion for whom I am thankful:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६६१

इरैक्कुम् = इरैच्चलैयुडैय; कडल् = पाऱ्कडलिल्; किडन्द ऎन्दाय् = सयऩित्तिरुक्कुम् पॆरुमाऩे!; उरैक्किल् = आराय्न्दु पार्त्ताल्; ओर् सुऱ्ऱत्तार् = उऩ्ऩैत् तविर ऒरु सुऱ्ऱत्तार्; उऱ्ऱार् ऎऩ्ऱारे = उऱविऩर् ऎऩ्ऱु यारुम् इल्लै; ऎऩदु उयिर्क्कु = ऎऩ् आत्मावुक्कु; ओर् सॊल् = ‘मा मेगम् सरणम्’ ऎऩ्ऱ ऒरु सॊल्ले; नऩ्ऱि आगुम् तुणै = उदविसॆय्युम् तुणैयागवुम्; निऩ् अऩ्ऱि = उऩ्ऩैत् तविर; उरैप्पु ऎल्लाम् = मऱ्ऱ ऎवरैयुम्; मऱ्ऱु इलेऩ् कण्डाय् = तुणैयाग उडैयेऩ् अल्लेऩ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६६१ - ७५

उरैक्किल् = हेळुवुदादरॆ, ओर् शुट्रत्तार् उट्र्‍आर् ऎन्ऱु आरे = ऒब्बनादरू बन्धु बळगदवनु यारिद्दारॆ? इरैक्कूम् = घोषिसुव (अब्बरिसुव), कडल् किडन्द = कडलल्लि पवडिसिरुव, ऎन् ताय् = स्वामी, उरैप्पु ऎल्लाम् = (नानु) हेळुवुदॆल्लवू, निन् अन्ऱि = निन्नन्नु कुरितु अल्लदॆ, मट्रु = बेरॆ, इलेन् कण्डाय् = इल्ल कण्डॆया, ऎनदु = नन्न, उयिर् क्कु = प्राणक्कॆ (आत्मक्कॆ), ओर् शॊल् = ऒन्दु मातु, (हॆसरु), नन्ऱि आहुम् = ऒळ्ळॆयदन्नु माडुव, तुणै = जॊतॆ.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६६१ - ७५

अब्बरिसुव कडलल्लि पवडिसिरुव स्वामी, हेळुवुदक्कॆ बन्धु बळग ऎम्ब ऒब्बनादरू इल्ल. निन्नन्नु कुरितल्लदॆ बेरॆ यारू ननगॆ इल्ल कण्डॆया? नन्न प्राणक्कॆ ऒळ्ळॆयदन्नु माडुव (निन्न) ऒन्दुहॆसरु जॊतॆयागिरुवुदु!

गरणि-विस्तारः - DP_२६६१ - ७५

शरणागतिय तत्त्ववन्नु निच्चळवागि सूचिसुव पाशुरविदु. भगवन्तनन्नु अनन्यवागि नम्बि, अवनन्नाश्रयिसि, प्रार्थिसलागुत्तदॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- पाल्गडलल्लि शेषशयननागि पवडिसिरुव स्वामी, (श्रीमन्नारायणने), ननगॆ निन्न हागॆ ऒत्तासॆकॊडुव बन्धुवागलि, बळगवागलि, यारू इल्ल. नीनॊब्बने ननगॆ सहायकनागि, नन्न आत्मोद्धार माडतक्कवनु. निन्न हॆसरन्नु बिट्टु बेरेनन्नू नानु ऎडॆबिडदन्तॆ उच्चरिसुवुदिल्ल. अदे ननगॆ ऎल्ल कालक्कू रक्षणॆ.

७८ तुणैनाळ् पॆरुङ्गिळॆयुम्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६६२ - ७६

तुणैनाळ् पॆरुङ्गिळैयुम् तॊल्गुलमुम्, सुऱ्ऱत्
तिणैनाळु मिऩ्पुडैत्ता मेलुम्, कणैनाणिल्
ओवात् तॊऴिल्सार्ङ्गऩ् तॊल्सीरै नऩ्ऩॆञ्जे,
ओवाद वूणाग उण्।

मूलम् - DP_२६६२ - ७६

तुणैनाळ् पॆरुङ्गिळैयुम् तॊल्गुलमुम्, सुऱ्ऱत्
तिणैनाळु मिऩ्पुडैत्ता मेलुम्, कणैनाणिल्
ओवात् तॊऴिल्सार्ङ्गऩ् तॊल्सीरै नऩ्ऩॆञ्जे,
ओवाद वूणाग उण्।

Hart - DP_२६६२

O good heart, you feel happy
that you have a large family,
an ancient lineage and other friends,
but none are permanent:
Praise the heroism of the lord
who shot arrows from his bow unceasingly
and conquered all his enemies:
That is how you will have strength:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६६२

तुणै = नण्बर्गळुम्; नाळ् = वाऴ्क्कैयुम्; पॆरुङ् गिळैयुम् = कुटुम्बत्तिऩरुम्; तॊल् कुलमुम् = नल्ल कुलमुम्; सुऱ्ऱत्तु = उऱविऩर्गळुडऩ्; इणै = इणैन्दिरुत्तलुम् इवै अऩैत्तुम्; नाळुम् = ऎप्पोदुम् आऩन्दत्तैये; इऩ्बु = अळिक्कवल्लवै; उडैत्तामेलुम् = ऎऩ्ऱु वैत्तुक् कॊण्डालुम्; नल् नॆञ्जे! = नल्ल मऩमे! नी इवऱ्ऱिल् आसै कॊळ्ळादे; कणै नाणिल् ओवा = विल्लिल् नाण् एऱ्ऱि; तॊऴिल् = वीरत्तॊऴिल् सॆय्युम्; सार्ङ्गऩ् = सार्ङ्गत्तैयुडैय; तॊल् सीरै = रामबिराऩिऩ् नऱ्कुणङ्गळैये; ओवाद = इडैविडाद पोक्यमाऩ पक्तियागिय; ऊणाग उण् = उणवागक् कॊळ्वाय्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६६२ - ७६

तुणै = जॊतॆगाररू (सङ्गातिगळू), नाळ् = कालवू (आयुस्सू), पॆरुकिळैयुम् = दॊड्ड संसारवू, तॊल् कुलमुम् = बहुकालदिन्द बन्द कुलवू, शुट्रत्तु = बन्धुगळ, इणै = कूटवू, नाळुम् = यावागलू (दिनदिनवू), इन् बु उडैत्तु आम् एलुम् = सन्तोषवन्नुण्टुमाडुववरादरू, कणै नाणिल् = अम्बुगळु (बिल्लिन) हॆदॆयिन्द, ओवा = तप्पदॆ, (हॊरडिसुव), तॊऴल् कॆलसदल्लि, तॊडगिरुव, शीरै = महदैश्वर्यवन्नु, नल् नॆञ्जे = नन्न ऒळ्ळॆय मनस्से, ओवाद = तप्पद, ऊण् आह = आहारवागि (जीवनद आहारवागि), उण् = उण्णु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६६२ - ७६

नन्न ऒळ्ळॆय मनस्से, सङ्गातिगळू, आयुस्सू, दॊड्डसंसारवू, (परम्परॆयागि) बहुकालदिन्द बन्द कुलवू, बन्धुबळगगळ कूटवू दिनदिनवू सन्तोषवन्नुण्टुमाडुववरादरू, बिल्लिन हॆदॆयिन्द अम्बुगळन्नु तप्पदॆ बिडुव कॆलसदल्लि तॊडगिरुव महदैश्वर्यवन्नु तप्पदन्थ जीवनद आहारवागि उण्णु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६६२ - ७६

मनस्सिगॆ यावुदु हितवागबेकु? इहलोकद जीवनवे? परलोकद शाश्वतानन्दवे? ई पाशुरदल्लि ईविषयवन्नु स्वारस्यवागि मथनमाडलागिदॆ.

इहजीवनदल्लि, कुलद हिरिमॆ, संसारद वैखरि, दीर्घायुस्सु, बन्धुबळग, सङ्गातिगळु, ऐश्वर्य, आळुकाळु – इत्यादिगळॆल्लवू हितवन्नुण्टुमाडतक्कवु ऎम्बुदु दिटवागि तोरबहुदु. आदरॆ, इहजीवनवे तात्कालिकवॆन्दाग, दुःखसङ्कटगळन्नु अदु मेलिन्द मेलॆ तन्दॊड्डुत्तिरुवाग, अरितोअरियदॆयो पापगळन्नु माडिसुत्तिरुवाग, हुट्टु सावुगळ सङ्कोलॆयल्लि कट्टिहाकुत्तिरुवाग, अन्थ इहजीवनवन्नु ऒळ्ळॆयदॆन्दू, अदॆष्टे ऒळ्ळॆयदागि कण्डुबन्दरू सह अदन्नु नम्बि, अदर अल्पानन्ददल्लि मुळुगि तेलुवुदु निजवागियू हितवादद्दे? अदन्नु बदिगॊत्ति, शाश्वतानन्दवन्नु नीडुव दारियन्नु (उपायवन्नु) हिडियबेडवे?

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- नन्न ऒळ्ळॆय मनस्से, इहजीवनदल्लि ऎष्टे अनुकूलगळु कण्डुबन्दरू, जीवन पर्यन्त अवु सन्तोषवन्नुण्टु माडुवुदॆन्दरू, नीनु अदन्नु नॆच्चि मोसहोगबेड. दुष्टशक्तिगळॆल्लवन्नू नाशमाडुव सलुवागि शार्ङ्गधनुस्सन्नु हॆदॆयेरिसि, अम्बुगळन्नु तॊडिसि, सिद्धवागिरुव सर्वेश्वरन अनन्त कल्याणगुणानुभववन्नुआस्वादिसुवुदरल्लिये नीनु ऎडॆबिडदन्तॆ निरतनागिरु. अदे निनगॆ शाश्वतानन्दवन्नु कॊडुव श्रेष्ठवाद उणिसु.

७९ उण्णाट्टु त्तेशनऱे!

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६६३ - ७७

उण्णाट्टुत् तेसऩ्ऱे। ऊऴ्विऩैयै यञ्जुमे,
विण्णाट्टै यॊऩ्ऱाग मॆच्चुमे,-मण्णाट्टिल्
आरागि ऎव्विऴिविऱ् ऱाऩालुम्, आऴियङ्गैप्
पेरायऱ् काळाम् पिऱप्पु?

मूलम् - DP_२६६३ - ७७

उण्णाट्टुत् तेसऩ्ऱे। ऊऴ्विऩैयै यञ्जुमे,
विण्णाट्टै यॊऩ्ऱाग मॆच्चुमे,-मण्णाट्टिल्
आरागि ऎव्विऴिविऱ् ऱाऩालुम्, आऴियङ्गैप्
पेरायऱ् काळाम् पिऱप्पु?

Hart - DP_२६६३

Even those of low birth,
whose occupations are despised,
if they become the devotees of the god
with a discus in his beautiful hand
have no need to worry
about the results of their karma:
This world in which they were born
will be like the shining world of the gods for them—
there is no need for them to go to heaven:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६६३

मण् नाट्टिल् = इन्द मण्णुलगत्तिले; आर् आगि = ऎप्पिऱवियिले पिऱन्दवरायिऩुम्; ऎव् इऴि विऱ्ऱु = ऎप्पडिप्पट्ट इऴिवाऩ तॊऴिल्; आऩालुम् = सॆय्बवराऩालुम्; आऴि अङ्गै = सक्करत्तैक् कैयिलुडैय; पेर् आयऱ्कु = आयर् कुलत्तिल् पिऱन्द कण्णऩुक्कु; आळ् आम् = अडिमैप्पट्टवर्गळाग; पिऱप्पु = पिऱक्कुम् पिऱप्पु; उळ् नाट्टु = परमबदत्तिलुळ्ळ; तेसु अऩ्ऱे? = ऒळि पोऩ्ऱ ऒळियुडैयदऩ्ऱो?; ऊऴ् विऩैयै = अनादियाऩ पावङ्गळैक् कुऱित्तु; अञ्जुमे! = अञ्जवेण्डाम्; विण् नाट्टै = सुवर्क्क लोकत्तै; ऒऩ्ऱु आग = ऒरु पॊरुळाग; मॆच्चुमे? = विरुम्बक् कूडुमो?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६६३ - ७७

उळ् नाडु (उळ् + नाडु= उण्णाडु) = परमपदद (अन्तरङ्गवॆम्ब नाडिन) तेशु = तेजस्सु (सॊबगु, हिरिमॆ, अन्ऱे = अल्लवे? ऊऴ् = युगयुगगळ, विनैयै = पापगळन्नु कुरितु, अञ्जुमे = अञ्जुवुदे? विण् नाट्टाइ = मेलण लोकगळन्नु ऒन्ऱु आह = ऒन्दु विशेषवागि, मॆच्चुमे = मॆच्चतक्कद्दे? मण् नाट्टिल् = भूलोकदल्लि, आर् आहि = यारादरू आगि, ऎव् इऴि विट्रु = ऎन्थ कीळु वृत्तियवरु, आनालुम् = आदरू, आऴि = चक्रायुधवन्नु, अम् कै = सुन्दरवाद कैयल्लि धरिसिद, पेर् आयऱ् कु = प्रसिद्दनाद गोवळनिगॆ, आळ् आम् = आळाघुव,पिऱप्पु = हुट्टु(जन्म) ऎम्बुदु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६६३ - ७७

भूलोकदल्लि याव कीळु वृत्तियवरादरू, चक्रायुधवन्नु सुन्दरवाद कैयल्लि धरिसिद सुप्रसिद्धनाद गोवळनिगॆ आळागुव जन्मवॆम्बुदु परमपदवॆम्ब (अन्तरङ्गवॆम्ब) नाडिन तेजस्सु (सॊबगु हिरिमॆ) उळ्ळद्दल्लवे? युगयुगळ पापगळन्नु कुरितु अञ्जुवुदे? मेलणलोकगळ (बाळ्वॆ)यन्नु ऒन्दु विशेषवागि मॆच्चतक्कद्दे?

गरणि-विस्तारः - DP_२६६३ - ७७

ई पाशुरदल्लि याव बगॆय बाळ्वॆ श्रेष्ठवादद्दु-ऎन्दरॆ, अदक्कॆ जाति मुख्यवे, कॆलस (वृत्ति) मुख्यवे, बाळ्वॆ मुख्यवे ऎम्बुदन्नु स्पष्टवागि तिळियहेळुत्तदॆ.

“आऴियङ्गै पेरायऱ् कु आळाम् पिऱप्पु” – चक्रायुधधारियाद सर्वेश्वरनु सुप्रसिद्धगोवळनाद श्रीकृष्णनागि अवतरिसिदनष्टॆ. अवनिगॆ आळागि, अवन कैङ्कर्यदल्लि तॊडगिद जीवन.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- भूलोकदल्लि भगवद्भक्तनागि, भगवन्तनिगॆ आळागि बाळुववनु यारे आगिरलि, याव जाति, याव वृत्तियवनादरू आगिरलि, अवन जीवनवु परमपदद तेजःपूर्णवाद जीवनक्किन्तलू, उत्तमवादद्दु. अवन जन्मजन्मगळ पापगळॆल्लवू निर्मूलगॊळ्ळुत्तवॆ. ब्रह्मादि मेलण लोकगळ जीवनक्किन्तलू अदे श्रेष्ठवादद्दु.

८० पिऱप्पिऱप्पु मूप्पु

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६६४ - ७८

पिऱप्पिऱप्पु मूप्पुप् पिणिदुऱन्दु, पिऩ्ऩुम्
इऱक्कवुम् इऩ्पुडैत्ता मेलुम्,-मऱप्पॆल्लाम्
एदमे यॆऩ्ऱल्लाल् ऎण्णुवऩे, मण्णळन्दाऩ्
पादमे येत्ताप् पगल्?

मूलम् - DP_२६६४ - ७८

पिऱप्पिऱप्पु मूप्पुप् पिणिदुऱन्दु, पिऩ्ऩुम्
इऱक्कवुम् इऩ्पुडैत्ता मेलुम्,-मऱप्पॆल्लाम्
एदमे यॆऩ्ऱल्लाल् ऎण्णुवऩे, मण्णळन्दाऩ्
पादमे येत्ताप् पगल्?

Hart - DP_२६६४

Even if I have no births, no old age and sickness,
even if I am happy on this earth,
I will not want any of those things:
I think the days that I have not praiseed and worshiped him
who measured the world at Mahbali’s sacrifice
are all days of sorrow:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६६४

पिऱप्पु इऱप्पु मूप्पुप् पिणि = पिऱप्पु इऱप्पु मूप्पुप् पिणि ऎऩ्ऩुम् वियादिगळैयुम्; तुऱन्दु पिऩ्ऩुम् = ऒऴित्तु मेलुम्; इऱक्कवुम् = इवऱ्ऱै पोक्किय पिऩ्; इऩ्बु = इऩ्बमयमाऩ मोक्षम्; उडैत्तामेलुम् = किडैत्तालुम् वेण्डाम् ऎऩ्बेऩ्; मण् अळन्दाऩ् = उलगमळन्द पॆरुमाऩिऩ्; पादमे एत्ता = तिरुवडिगळै वाऴ्त्ति वणङ्गादु; पगल् मऱप्पु ऎल्लाम् = मऱन्द नाट्कळ् ऎल्लाम्; एदमे ऎऩ्ऱु अल्लाल् = तुऩ्बमॆऩ्ऱे ऎण्णुवेऩे तविर; ऎण्णुवऩे? = वेऱुवगैयाग ऎण्णुवेऩो?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६६४ - ७८

पिऱप्पु = हुट्टुविकॆयू, इऱप्पु = मरणवू मूप्पु = मुदितनवू, पिणि = रोगवू, तुऱन्दु = तॊरॆदु, पिन्नुम् = आमेलू, इऱक्कवुम् = अतिशयवाद, इन्बु = आनन्दवन्नु, उडैत्तु आम् एलुम् = पडॆयुवुदादरू, मऱप्पु ऎल्लाम् = मरॆयुवुदन्नॆल्ला, एदम् = दुःख, ऎन्ऱु = ऎन्दु, अल्लाल् = अल्लदॆ, ऎण्णुवने = भाविसुववने (ऎणिसुवने), मण् अळन्दान् = भूमियन्नु अळॆदुकॊण्डवन, पादमे = तिरुवडियन्ने, एत्ताय् = स्तुतिसु, पहल् = ऎल्ला कालदल्लू.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६६४ - ७८

हुट्टु, मरण, मुदितन, रोग – इवुगळन्नु तॊरॆद मेलॆयू अतिशयवाद आनन्दवन्नु पडॆयुवुदादरू, मरॆयुवुदन्नॆल्ला दुःखवॆन्दल्लदॆ बेरॆयागि ऎणिसुवने? नॆलवन्नळॆदुकॊण्डवन पादगळन्ने ऎल्ला कालदल्लू स्तुतिसुत्तिरु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६६४ - ७८

भगवन्तन दासनागि बाळुवुदु पामपदवासक्किन्तलू श्रेष्ठवादद्दॆम्बुदु हिन्दिन पाशुरद विषय. मोक्ष दॊरॆतरू भगवन्तन आश्रयवन्नु बिडबारदॆम्बुदु ई पाशुर.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- हुट्टु, सावु, मुदितन, रोग इवुगळन्नु कळॆद बळिक बरुव अतिशयवाद आनन्दवन्नु तरुव मोक्षवन्नु पडॆयुवुदादरू, आग ’मरॆवु’ ऎम्बुदु बन्दरॆ, अदु दुःखवे अल्लदॆ बेरॆयल्ल. आद्दरिन्द, मोक्षवन्नु पडॆदुकॊण्डागलू, भगवन्तन तिरुवडिगळन्नु मरॆयदन्तॆ, अवुगळन्ने ऎडॆबिडदॆ चिन्तिसुत्तिरुवुदे श्रेष्ठवाद आनन्द.

८१ पहलिरावॆन्बदुवुम् पावियादु,

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६६५ - ७९

पगलिरा ऎऩ्पदुवुम् पावियादु, ऎम्मै
इगल्सॆय् तिरुबॊऴुदुम् आळ्वर्,–तगवात्
तॊऴुम्बर् इवर्, सीर्क्कुम् तुणैयिलर् ऎऩ् ऱोरार्,
सॆऴुम्बरवै मेयार् तॆरिन्दु।

मूलम् - DP_२६६५ - ७९

पगलिरा ऎऩ्पदुवुम् पावियादु, ऎम्मै
इगल्सॆय् तिरुबॊऴुदुम् आळ्वर्,–तगवात्
तॊऴुम्बर् इवर्, सीर्क्कुम् तुणैयिलर् ऎऩ् ऱोरार्,
सॆऴुम्बरवै मेयार् तॆरिन्दु।

Hart - DP_२६६५

Whenever troubles come to me
he will take care of me whether it is night or day:
He does not think that I am bad
and do not perform good deeds,
that I am not fit to be his slave
or that I have no one to take care of me:
He rests on the flourishing ocean
giving his grace to me and taking care of me:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६६५

सॆऴुम् परवै = अऴगिय पाऱ्कडलिल्; मेयार् = सयऩित्तिरुक्कुम् पॆरुमाऩ्; तगवा = इव्वाऴ्वार् नम्मुडैय अरुळुक्कु; तॊऴुम्बर् इवर् = पात्तिरमागक् कूडाद नीसर्; सीर्क्कुम् तुणै = सीर्मै पॊरुन्दिय तुणैयै; इलर् ऎऩ्ऱु = उडैयवरुमल्लर्; तॆरिन्दु ओरार् = ऎऩ्बदै ऊऩ्ऱि आरायादवऩाय्; पगल् इरा ऎऩ्बदुवुम् = पगल् इरवु ऎऩ्ऱु; पावियादु = वेऱुबाडु पारादु; इरु पॊऴुदुम् = ऎप्पोदुम्; इगल् सॆय्दु = ऎऩ्ऩै वऱ्पुऱुत्ति ऒरु पॊरुळाग एऱ्ऱु; ऎम्मै आळ्वर् = ऎऩ्ऩै आट्कॊण्डाऩ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६६५ - ७९

पहल् इरा ऎन्बदुवुम् = हगलु रात्रि ऎम्बुदन्नू, पावियादु = भाविसदॆ, ऎम्मै = नम्मन्नु (नम्मॊडनॆ), इहल् शॆय्दु = होराडि (तिक्काट माडि), इरु पॊऴुदुम् = ऎरडु हॊत्तू, आळ्वर् = रक्षिसुवरु, तहवा = तक्कवनल्लद, तॊमिम्बर् = कीळु मनुष्य, इवर् = इवनु, शीर् क्कूम् = सद्गुणक्कू, तुणै इलर् = जॊतॆयल्लदवनु, ऎन्ऱु = ऎन्दु, ओरार् = योचिसुवुदिल्ल. शॆऴुपरमै = सुन्दरवाद कडलल्लि, मेयार् = पवडिसिरुववरु, तॆरिन्दु = तिळिदु (आलोचिसि).

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६६५ - ७९

सुन्दरवाद कडलल्लि पवडिसिरुव स्वामियु, इवनु तक्कववल्लद कीळु मनुष्य, सद्गुणक्कू ऎडॆयिल्लदवनु’ ऎन्दु योचिसुवुदिल्ल. हगलु इरुळु ऎन्दु भाविसदॆ नम्मॊडनॆ तिक्काट नडॆसि, ऎरडु हॊत्तू नम्मन्नु रक्षिसुत्तानॆ.

गरणि-विस्तारः - DP_२६६५ - ७९

ई पाशुरदल्लि हॊसदॊन्दु विषयवन्नु आळ्वाररु हेळलिद्दारॆ. पूर्णशरणागतियल्लि तानु ऎष्टु कीळु,’भगवन्तन ऎष्टु हिरिमॆयुळ्ळवनु’ ऎन्दु चॆन्नागि अरितुकॊळ्ळुवुदू, भगवन्तनन्नु उद्धरिसॆन्दु स्तुतिसुवुदू ऒन्दु मुख्यवाद हॆज्जॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- नानु भगवन्तन कृपॆगॆ ऎळ्ळष्टू तक्कवनल्ल. नानु बलु कीळुमट्टदवनु. नन्नल्लि याव सद्गुणक्कू ऎडॆयिल्ल. आदरू भगवन्तनु ऎष्टु दयामय! नन्न कीळुतनवन्नु लॆक्किसदॆ, नन्नॊडनॆ तिक्काट माडि, नन्नन्नु हेगादरूउद्धरिसबेकॆन्दु सर्वप्रयत्न माडुत्तानल्ल! हगलु इरुळु ऎन्नदॆ ऎल्ल कालदल्लू नन्नन्नु आळुत्तानल्ल!

८२ तॆरिन्दुणर् वॊन्ऱिन्मैयाल्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६६६ - ८०

तॆरिन्दुणर्वॊऩ् ऱिऩ्मैयाल् तीविऩैयेऩ्, वाळा
इरुन्दॊऴिन्देऩ् कीऴ्नाळ्गळ् ऎल्लाम्,-करन्दुरुविल्
अम्मऩै अन्नाऩ्ऱु पिन्दॊडर्न्द आऴियङ्गै
अम्माऩै येत्ता तयर्न्दु।

मूलम् - DP_२६६६ - ८०

तॆरिन्दुणर्वॊऩ् ऱिऩ्मैयाल् तीविऩैयेऩ्, वाळा
इरुन्दॊऴिन्देऩ् कीऴ्नाळ्गळ् ऎल्लाम्,-करन्दुरुविल्
अम्मऩै अन्नाऩ्ऱु पिन्दॊडर्न्द आऴियङ्गै
अम्माऩै येत्ता तयर्न्दु।

Hart - DP_२६६६

I have done bad karma and not knowing him
I have passed all my days in vain:
I did not follow and praise him
who carries a discus in his beautiful hand:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६६६

अन्नाऩ्ऱु = मुऩ्बॊरु कालत्तिल्; करन्दुरुविऩ् = तऩ् उरुवत्तै मऱैत्तुक्कॊण्डु; अम् माऩै = मारीस माऩै; पिऩ् तॊडर्न्द = पिऩ् तॊडर्न्दु; सॆऩ्ऱु = सॆऩ्ऱु अदैक्कॊऩ्ऱवऩाऩ; आऴि अङ्गै = मोदिरम् अणिन्द; अम्माऩै = अप्पॆरुमाऩै वणङ्गामल्; ती विऩैयेऩ् = मगाबावियाऩ नाऩ्; तॆरिन्दुणर्वु = नल्ल उणर्वु ऎऩ्ऩुम् अऱिवु; ऒऩ्ऱु इऩ्मैयाल् = ऒऩ्ऱुम् इल्लाददाल्; एत्तादु अयर्त्तु = वाऴ्त्ति वणङ्गामल्; कीऴ् नाळ्गळ् ऎल्लाम् = कीऴ् कऴिन्द नाट्कळै; वाळा इरुन्दु ऒऴिन्देऩ् = वीणाग कऴित्तेऩे

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६६६ - ८०

तॆरिन्द = तिळिवळिकॆयिन्द कूडिद, उणर् वु = अरिवु, ऒन्ऱु = ऒन्दादरू, इन्मैयाल् =इल्लद्दरिन्द, तीविनैयोन् = कडुपापियाद नानु, वाळा = सरियाद (निजवाद) बदुकिल्लदॆ, इरुन्दु = इद्दुकॊण्डु, ऒऴिन्देन् = हाळादॆ, कीळ् नाळ् हळ् ऎल्लाम् = हिन्दिनकालवन्नॆल्ला (इदुवरॆगिन जीवनवन्नॆल्ला), करन्द= मरॆमाचिद, उरुविन् = रूपद, अमानै = आ जिङ्कॆयन्नु, अन्नान्ऱु = अन्दिनकालदल्लि, पिन् तॊडर्न्द = हिम्बालिसिद (अट्टिसिकॊण्डु होद), आऴि = चक्रायुधवन्नु अम् कै = सॊबगिन कैयल्लि हिडिद, अम्मानै = स्वामियन्नु, एत्तादु = स्तुतिसदॆ, अरिवुकॆट्टु स्तुतिसदॆ होदॆ.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६६६ - ८०

ई पाशुरदल्लि आळ्वाररु तम्म जीवनदल्लि तिळिवळिकॆ बन्द कालदिन्दलू भगवद्गुणानुभववन्नु अनुभविसदॆ, व्यर्थवागि कालकळॆदद्दक्कागि दुःखिसुत्तारॆ. मत्तु तम्मन्नु तावे निन्दिसिकॊळ्ळुत्तारॆ.

गरणि-विस्तारः - DP_२६६६ - ८०

करन्दुरविन् अम्मानैयन्नान्ऱुइन्तॊडर्न्द आऴियङ्गै अम्मान्” – इदु भगवन्तन श्रीरामावतारद प्रसङ्ग. तन्दॆय मातिगॆ बद्धनागि, श्रीरामनु सीतालक्ष्मणरॊडनॆ वनवासदल्लिद्दाग, पञ्चवटियल्लि, ऒन्दु दिन, तम्म पर्णकुटिय मुन्दॆ चिन्नद जिङ्कॆयॊन्दु सुळिदाडुत्तिरुवुदन्नु कण्डलु. अदन्नु तनगॆ तन्दुकॊडॆन्दु श्रीरामनन्नु बेडिदळु. मायामृगद रूपवन्नु तळॆदिद्द मारीचनॆम्ब आ राक्षसन बॆन्नट्टि श्रीरामनु काडिनल्लि बहुदूर होदनु. कडॆगॆ अदक्कॆ बाणवन्नु बिट्टाग, अदु ’हा सीता, हा लक्ष्मणा” ऎन्दु श्रीरामन ध्वनियन्नु अनुकरिसि कूगुत्ता प्राणबिट्टितु. बुद्धिगॆट्टु आग सीतादेवियु लक्ष्मणनन्नु रामनिगॆ ऒत्तासॆ कॊडलॆन्दु अट्टिद्दरिन्दलल्लवे, रावणनु बन्दु सीतॆयन्नु अपहरिसुवन्तायितु.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- नानु नन्न इदुवरॆगिन जीवनवन्नु युक्तवाद रीतियल्लि नडॆसदॆ हाळादॆ. ननगॆ विवेक पूर्णवाद ज्ञानविरलिल्ल. विवेकविल्लदॆ, हिन्दॆ, सीतादेवियु श्रीरामनन्नु माआ जिङ्कॆय हिन्दॆ बॆन्नट्टुवन्तॆ माडि रावणन कैसॆरॆयादद्दु. नानू सह भगवन्तनन्नु हिन्दिनिन्दलू स्तुतिसदॆ, अरिवुगॆट्टु, कडुपापियादॆ.

८३ अयर् प्पा

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६६७ - ८१

अयर्प्पाय् अयराप्पाय नॆञ्जमे। सॊऩ्ऩेऩ्
उयप्पोम् नॆऱियिदुवे कण्डाय्, सॆयऱ्पाल
अल्लवे सॆय्गिऱुदि नॆञ्जमे। अञ्जिऩेऩ्
मल्लर्नाळ् वव्विऩऩै वाऴ्त्तु।

मूलम् - DP_२६६७ - ८१

अयर्प्पाय् अयराप्पाय नॆञ्जमे। सॊऩ्ऩेऩ्
उयप्पोम् नॆऱियिदुवे कण्डाय्, सॆयऱ्पाल
अल्लवे सॆय्गिऱुदि नॆञ्जमे। अञ्जिऩेऩ्
मल्लर्नाळ् वव्विऩऩै वाऴ्त्तु।

Hart - DP_२६६७

O heart, you do not want to do good things
and you are tired of the results of your karma:
See, I told you this: Find a way to save yourself:
I am worried about myself
He fought with the wrestlers and killed them:
The way you will be saved is to worship him:

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६६७

नॆञ्जमे! = ओ मऩमे!; सॆयऱ्पाल अल्लवे = सॆय्यत्तगादवऱ्ऱैये; सॆय्गिऱुदि = सॆय्य मुयल्गिऱाय्; नॆञ्जमे! अञ्जिऩेऩ् = ऎऩ्ऱु अञ्जिऩेऩ् नॆञ्जे!; मल्लर् नाळ् = मल्लर्गळिऩ् आयुळै मुडित्त; वव्विऩऩै वाऴ्त्तु = कण्णऩै वाऴ्त्ति वणङ्गु; उयप्पोम् नॆऱि = अदुवे नी उय्वडैय सिऱन्द वऴि; इदुवे कण्डाय् = ऎऩ्बदै अऱिन्दुगॊळ्; अयर्प्पाय् = मऱवामल् निऩैन्दु वाऴ्न्दालुम् सरि; अयराप्पाय् = मऱन्दु कॆट्टालुम् उऩ् पाडु; सॊऩ्ऩेऩ् = नाऩ् कूऱ वेण्डिय नल्लदैक् कूऱिविट्टेऩ्

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६६७ - ८१

अयर् प्पाय् = (भगवन्तनन्नु) पूजिसिदरू पूजिसु (मरॆतरू मरॆ), अयराप्पाय् = पूजिसदिद्दरू बिडु (नॆनॆदरू नॆनॆ), नॆञ्जमे = मनस्से, शॊन्नेन् = हेळिद्देनॆ, उयपोम् = उज्जीवनगॊळ्ळलु, नॆऱॆ = मार्ग, इदुवे कण्डाय् = इदे कण्डॆया, शॆयऱ् पाल अल्लवे = माडबारद्दन्नल्लवे, शॆय् हिऱुदि = माडतॊडगुवॆ, नॆञ्जमे = मनस्से, अञ्जिनेन् = नानु अञ्जिद्देनॆ, मल्लर् = मल्लर (जट्टिगळ), नाळ् = आयुस्सन्नु, वव्विननै = नाशपडिसिदवनन्नु (मुगिसिदवनन्नु), वाऴ्त्तु = स्तुतिसु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६६७ - ८१

मनस्से, नीनु भगवन्तनन्नु पूजिसिदरू पूजिसु, बिट्टरू बिडु. हेळुत्तेनॆ केळु. उज्जीवनगॊळ्ळुवुदक्कॆ इदे मार्गकण्डॆया! मनस्से, माडबारद्दन्नल्लवे नीनु माडतॊडगुवुदु! मल्लर आयुस्सन्नु मुगिसिदवनन्नु स्तुतिसु.

हिन्दिन पाशुरदल्लि आळ्वाररु तावु अरिवुकॆट्टरॆन्दू, अदरिन्द तमगॆ दुःखसङ्कटगळु तप्पलिल्लवॆन्दू व्यथॆपट्टरु. अदक्कॆ तम्म मनस्से कारणवॆन्दु तिळिदरादरू, अदक्कॆ बुद्धिय मातन्नु हेळि अवरु बेसत्तन्तॆ तोरुत्तदॆ. आदरू, तम्म कर्तव्यवन्नु बिडदॆ ईगलू अदक्कॆ बुद्धियन्नु इल्लि हेळुत्तिद्दारॆ.

“मल्लर्नाळ् वव्विननै” – इदु भगवन्तन श्रीकृष्णावतारद प्रसङ्ग. बालकृष्णनन्नु मधुरॆगॆ धनुर्यागद उत्सवक्कॆन्दु कंसनु बरमाडिकॊण्डु, अल्लि अवनन्नु मल्लयुद्धदल्लि तॊडगिसि कॊल्लिसबेकॆन्दु हवणिसिदनु. नुरित जट्टिगळन्नु मुन्दॆबिट्टनु. बालकृष्टनु अवरन्नॆल्लरन्नू कॊन्दु हाकिदनु. भगवन्तनु परमसमर्थ ऎम्बुदक्कॆ इदॊन्दु निदर्शनविद्दन्तॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- मनस्से, माडबारद्दन्ने माडुव स्वभाव निन्नदु. उज्जीवनगॊळ्ळुव सरियाद मार्गवन्नु नानु हेळुत्तेनॆ. भगवन्तनाद श्रीकृष्णनन्नु (ऎन्दरॆ, परमसमर्थनागि मल्लरन्नु कॊन्दवनन्नु) बिडदॆ भजिसु कण्डॆया! इदर मेलॆ निन्निष्टदन्तॆ नडॆ.

भगवन्तनन्नु भजिसि पूजिसुवुदरिन्द आत्मोद्धारवागुत्तदॆ. अदन्नु मरॆतरॆ, कडुपातकियागि, हुट्टु-सावुगळ बन्धनदिन्द नरळबेकागुत्तदॆ.

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६६७ - ८१

८४. वाऴ् त्ति = स्तुतिसि, अवन् अडियै = अवन तिरुवडिगळन्नु, पू = हूवन्नु, पुनैन्दु = समर्पिसि, निन् तलैयै = निन्न तलॆयन्नु, ताऴ् त्तु = बग्गिसि (अवुगळिगॆ सोकिसि), इरुकै = ऎरडु कैगळन्नु, कूप्पु = जोडिसु (मुगि), ऎन्ऱाल् = ऎन्दरॆ, कूप्पाद = नमस्करिसिद, पाऴ् त्तविदि = कॆट्ट विधियन्नुळ्ळ (मरदृष्टवन्नुळ्ळ), ऎङ्गु = ऎल्लि, उट्र्‍आय् = नॆलसिरुवॆ, ऎन्ऱु = ऎन्दु, अवनै = अवनन्नु, एत्ताद = स्तुतिसद, ऎन्नॆञ्जमे = नन्न मनस्से, तङ्गत्तानाम् (तङ्गत्तान् आम्) = (हागॆये) इरुवुदक्कॆ आगुवुदादरॆ, तङ्गु = इरु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६६७ - ८१

अवन तिरुवडिगळन्नु स्तुतिसि, हूगळन्नु मुडिसि, निन्न तलॆयन्नु सोकिसि, ऎरडु कैगळन्नू जोडिसि मुगि ऎन्दरॆ मुगियद, दुरदृष्टवुळ्ळ नन्न मनस्से, ’ऎल्लि नॆलसिरुवॆ’ ऎन्दु अवनन्नु स्तुतिसदॆ हागॆये इरुवुदक्कॆ आगुवुदादरॆ, इरु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६६७ - ८१

मनस्सु अदर कॆट्टस्वभाववन्नु बिडबेकॆन्दू, भगवन्तनन्नु भजिसि, पूजिसि, उद्धारगॊळ्ळबेकॆन्दू हिन्दिन पाशुरद विषय. अदन्ने मुन्दुवरिसुत्ता, भगवन्तनन्नु आश्रयिसदॆ बदुकुवुदु दुरदृष्टकरवादद्दु ऎन्नलागुत्तदॆ ई पाशुरदल्लि.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- नन्न मनस्से, निनगॆ नानु ऒळ्ळॆय मातन्नु हेळुत्तेनॆ. भगवन्तन तिरुवडिगळन्नाश्रयिसु. अवुगळन्नु हूविनिन्द पूजिसु. निन्न तलॆबागि ऎरगु, कैजोडिसि कैमुगि नन्न ई मातन्नु केळदॆये, भगवन्तनन्नु कुरितु चिन्तिसदॆये इरबल्लॆयादरॆ, हागॆये नडॆ. निन्न दुरदृष्टदन्तॆये नडॆदुको.

भगवन्तनन्नु आश्रयिसदॆ, अवनन्नु अलक्षिसि बाळुवुदु बाळ्वॆयन्नु हाळुमाडिकॊण्ड हागॆ. अदरिन्द बरुवुदु अधोगतिये ऎन्द हागॆ.

८५ तङ्गामुयट्रिय वाय्

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६६९ - ८२

तङ्गा मुयऱ्ऱियवाय्त् ताऴ्विसुम्बिऩ् मीदुपाय्न्दु,
ऎङ्गेबुक् कॆत्तवंसॆय् तिट्टऩकॊल्,-पॊङ्गोदत्
तण्णम्बाल् वेलैवाय्क् कण्वळरुम्, ऎऩ्ऩुडैय
कण्णऩ्पाल् नऩ्ऩिऱङ्गॊळ् कार्?

मूलम् - DP_२६६९ - ८२

तङ्गा मुयऱ्ऱियवाय्त् ताऴ्विसुम्बिऩ् मीदुपाय्न्दु,
ऎङ्गेबुक् कॆत्तवंसॆय् तिट्टऩकॊल्,-पॊङ्गोदत्
तण्णम्बाल् वेलैवाय्क् कण्वळरुम्, ऎऩ्ऩुडैय
कण्णऩ्पाल् नऩ्ऩिऱङ्गॊळ् कार्?

Hart - DP_२६६९

The dark clouds take water from the ocean
and float in the sky:
Where did they go and what tapas they perform
to have the lovely dark color of the lord
resting on Adisesha on the milky ocean rolling with waves?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६६९

पॊङ्गु ओद = किळर्न्द अलैगळैयुडैय; तण् अम् = कुळिर्न्द अऴगिय; पाल्वेलैवाय् = पाऱ्कडलिल् सयऩित्तिरुक्कुम्; नल् निऱम् = पॆरुमाऩिऩ् तिरुमेऩि निऱत्तै; कॊळ् कार् = कॊळ्ळै कॊण्डिरुक्कुम् मेगङ्गळ्; तङ्गा = माऱाद ऎऩ्ऩ तवम् सॆय्दऩवो; मुयऱ्ऱिय आय् = मुयऱ्सियैयुडैयदाय्; ताऴ् विसुम्बिऩ् मीदु = अगऩ्ऱ आगासत्तिल्; पाय्न्दु = सञ्जरित्तु; कण्वळरुम् = कण्वळरुम्; ऎऩ्ऩुडैय = ऎऩ्ऩुडैय; कण्णऩ् पाल् = कण्णऩ् इरुक्कुमिडम् ऎङ्गे; ऎङ्गे पुक्कु = ऎऩ्ऱु तेडिप् पोय्; ऎत्तवम् = ऎव्वगैयाऩ तवङ्गळै; सॆय्दिट्टऩ कॊल् = सॆय्दऩवो?

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६६९ - ८२

तङ्गू= ऒन्दॆडॆ निल्लद, मुयट्रियवाय् = श्रमिसुवुदागि, (उत्साहवुळ्ळवागि), ताऴ् विशुम्बिन् मीदु = विशालवाद आकाशदल्लि, पाय्न्दु = हादुहोगि, ऎङ्गे = ऎल्लॆल्लियो, पुक्कू= प्रवेशिसि, ऎत्तवम् शॆय् दिट्ट कॊल् = ऎन्थ माडिदवो काणॆ, वॊङ्गु ओदम् = अलॆगळिन्द तुम्बिद, तण् = तम्पाअ, अम् = सुन्दरवाद, पाल् वेलैवाय् = पाल्गडलल्लि, कण् वळरुम् = पवडिसिरुव (योगनिद्दॆयलिरुव), ऎन्नुडैय = नन्न, कण्णन् पाल् = आकर्षकन, नल्निऱम् = ऒळ्ळॆय बण्णवन्नु, कॊळ् कार् = कॊण्डिरुव मेघगळु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६६९ - ८२

अलॆगळिन्द तुम्बिद तम्पाद, सुन्दरवाद, पाल्गडलल्लि योगनिद्दॆयल्लिरुव नन्न अत्याकर्षकन श्रेष्ठवाद बण्णवन्नु कॊण्डिरुव मेघग्ळु ऒन्दॆडॆ निल्लदन्तॆ उत्साहगॊण्डु श्रमिसुत्ता, विशालवाद आकाशदल्लि हादु होगुत्ता, ऎल्लॆल्लियो प्रवेशिसलु ऎन्थ तपस्सु माडिदवो काणॆ!

गरणि-विस्तारः - DP_२६६९ - ८२

कार्मुगिलन्नु कण्डॊडनॆये आळ्वाररिगॆ भगवन्तनबण्ण, गुण, स्वभावगळ नॆनपु बन्दद्दरिन्द, अदन्नु इल्लि श्लाघिसुत्तिद्दारॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- अलॆगळिन्द तुम्बि, तम्पागियू, सुन्दरवागियू इरुव पाल्गडलल्लि भगवन्तनु अत्याकर्षकनागि पवडिसि योगनिद्दॆयल्लिरुत्तानॆ. कार्मुगिलू सह अवन बण्णवन्ने पडॆदिदॆयल्ल! ऎन्थ तपस्सु माडिद्दरिन्द अदक्कॆ विशालवाद आकाशदल्लि सञ्चरिसुवन्तॆयू, ऎल्लि बेकॆन्दरल्लिगॆ होगुवन्तॆयु, तन्नल्लिरुव नीरन्नु मळॆय रूपदल्लि अल्लॆल्ला सुरिसुवन्तॆयू, भूमियन्नु नलियुवन्तॆयू माडुवन्तॆ साध्यवायितो काणॆनल्ल!

८६ कार् कलन्द

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६७० - ८३

कार्क्कलन्द मेऩियाऩ् कैगलन्द आऴियाऩ्,
पार्क्कलन्द वल्वयिऱ्ऱाऩ् पाम्बणैयाऩ्,-सीर्गलन्द
सॊल्निऩैन्दु पोक्कारेल् सूऴ्विऩैयिऩ् आऴ्दुयरै,
ऎऩ्निऩैन्दु पोक्कुवरिप् पोदु?

मूलम् - DP_२६७० - ८३

कार्क्कलन्द मेऩियाऩ् कैगलन्द आऴियाऩ्,
पार्क्कलन्द वल्वयिऱ्ऱाऩ् पाम्बणैयाऩ्,-सीर्गलन्द
सॊल्निऩैन्दु पोक्कारेल् सूऴ्विऩैयिऩ् आऴ्दुयरै,
ऎऩ्निऩैन्दु पोक्कुवरिप् पोदु?

Hart - DP_२६७०

The lord with a body dark as a cloud
with a discus in his hand
swallowed the worlds and kept them in his stomach:
If people do not think of him or praise him
how can the the results of their karma be removed?

प्रतिपदार्थः (UV) - DP_२६७०

कार् कलन्द = मेगत्तै ऒत्त; मेऩियाऩ् = निऱमुडैयवऩुम्; कैगलन्द = कैयिल् सेर्न्द; आऴियाऩ् = सक्करत्तै उडैयवऩुम्; पार् कलन्द = पिरळयत्तिल् उलगङ्गळै उण्ड; वल् वयिऱ्ऱाऩ् = वलिय वयिऱ्ऱैयुडैयवऩुम्; पाम्बु = आदिशेषऩ् मीदु; अणैयाऩ् = सयऩित्तिरुप्पवऩुमाऩ; सीर् कलन्द = अवऩुडैय सिऱन्द कुणङ्गळ् निऱैन्द; सॊल् निऩैन्दु = पासुरङ्गळै अनुसन्दित्तु; सूऴ् विऩैयिऩ् = कॊडिय पाबङ्गळाल् उण्डागुम्; आऴ् तुयरै = कडुम् तुयरङ्गळै पोक्किक् कॊळ्ळामल्; ऎऩ् निऩैन्दु पोक्कुवर् = ऎदै निऩैत्तु पोक्कुवर्?; इप्पोदु = इप्पडि पॊऴुदै वीणे कऴिक्किऱार्गळे!

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६७० - ८३

कार् कलन्द मेनियान् = कार्मुगिलन्नु होलुव रूपवन्नुळ्ळवनू, कैकलन्द आऴियान् = कैयल्लि धरिसिरुव चक्रायुधवुळ्ळवनू, पार् कलन्द एल् एयिट्रान् = लोकगळन्नॆल्ला ऒळगॊळ्ळुव बलवाद हॊट्टॆयुळ्ळवनू, पाम्बु अणैयान् = हाविन हासुगॆयुळ्ळवनू आद भगवन्तन, शीर् कलन्द शॊल् = श्रेष्ठगुणगळिन्द तुम्बिद मातुगळन्नु (तिरुनामगळन्नु), निनैन्दु = नॆनॆदु (चिन्तिसुत्ता), पोक्कार् एल् = कालकळॆयुववरादरॆ, शूऴ् विनैयिनाल् = सुत्तिकॊण्डिरुव पापगळिन्द तुम्बिद, तुयरै = दुःखवन्नु, ऎन् निनैन्दु = एनन्नु नॆनॆयुत्ता (चिन्तिसुत्ता), पोक्कुवर् = होगलाडिसुवरु, इ पोदु = ईग.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६७० - ८३

कार्मुगिलन्नु होलुव रूप(बण्ण)वुळ्ळवनू, कैयल्लि धरिसिद चक्रायुधवुळ्ळवनू, लोकगळॆल्लवन्नू अडगिसिकॊळ्ळुव बलवाद हॊट्टॆयुळ्ळवनू, हाविन हासुगॆयवनू आद भगवन्तन श्रेष्ठवाद गुणगळिन्द तुम्बिद तिरुनामगळन्नु नॆनॆयुत्ता (चिन्तिसुत्ता) कालकळॆयुववरादरॆ, सुत्तिकॊण्डिरुव पापगळिन्द तुम्बिद दुःखवन्नु एनन्नु नॆनॆयुत्ता(चिन्तिसुत्ता) ईग होगलादिसुवरु?

गरणि-विस्तारः - DP_२६७० - ८३

भगवन्तन बण्णवन्नू गुणवन्नू होलुव कार्मुगिलिन पुण्यविशेषवन्नु कुरितु हिन्दिन पाशुर हेळितु. इल्लि, भगवन्नामद स्मरणॆ चिन्तनॆगळन्नु माडुत्ता, भगवद्गुणानुभव माडुत्ता कालकळॆयलेबेकॆम्बुदक्कॆ कारणवेनिरबहुदु ऎन्दु विवरिसलागुत्तदॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- कार्मुगिलन्तॆ आकर्षक सुन्दरनू, परमसमर्थनू, सकललोकरक्षकनू, निर्लिप्तनू आद भगवन्तन दिव्यकल्याणगुणगळन्नु स्मरिसुत्ता, चिन्तिसुत्ता बाळ्वॆयन्नु नडॆसुव जनरिद्दारल्ल! अवरिगॆ सुत्तिकॊण्डिरुव पापराशियिन्द आगुव दुःखसङ्कटगळन्नु अवरु एनन्नु कुरितु चिन्तिसुत्ता अवुगळन्नु नीगिसिकॊळ्ळुत्तारॆ?

प्रश्नॆय रूपदल्लिरुव आळ्वारर वचन स्वयंस्पष्टवादद्दु- भगवद्गुणानुभववन्नु ऎडॆबिडदन्तॆ माडुत्तले जीवनवन्नु सागिसुववरु, तमगॆ जन्मजन्मगळिन्दलू अण्टिबन्दिरुव पापराशियन्नॆल्ला आ भगवच्चिन्तनॆयिन्दले नाशपडिसिकॊळ्ळुत्तारॆ ऎन्दन्तॆ. ऒन्दरिन्द ऎरडु फलगळु दॊरॆयुत्तवॆ. पापपरिहारवॊन्दु, परमपद प्राप्ति इन्नॊन्दु हीगॆ.

८७ इप्पोदु मिन्नु

विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_२६७१ - ८४

इप्पोदुम् इऩ्ऩुम् इऩिच्चिऱिदु निऩ्ऱालुम्
ऎप्पोदु मीदेशॊल् ऎऩ्ऩॆञ्जे–ऎप्पोदुम्
कैगऴला नेमियाऩ् नम्मेल् विऩैगडिवाऩ्
मॆय्गऴले एत्त मुयल्।

मूलम् - DP_२६७१ - ८४

इप्पोदुम् इऩ्ऩुम् इऩिच्चिऱिदु निऩ्ऱालुम्
ऎप्पोदु मीदेशॊल् ऎऩ्ऩॆञ्जे–ऎप्पोदुम्
कैगऴला नेमियाऩ् नम्मेल् विऩैगडिवाऩ्
मॆय्गऴले एत्त मुयल्।

गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_२६७१ - ८४

इप्पॊदुम् = ईगलू (ईगिनिन्दलू), इन्नुम् = इन्नु मुन्दॆयू, इनि शिऱिदु = इन्नुस्वल्पवे, निन्ऱालुम् = (जीवितकाल) उळिदिद्दरू, ऎप्पोदुम् = (ऎल्ला समयदल्लियू), ऎडॆबिडदन्तॆ, ईदे = ई विषयवन्ने (भगवद्गुणानुभववन्ने), शॊल् =हेळु, ऎन्नॆञ्जे = नन्न मनस्से, ऎप्पोदुम् = ऎडॆबिडदन्तॆ (ऎल्ल कालदल्लू), कै कऴला = कैयन्नु बिट्टगलदन्तॆ, इरुव, नेमियान् = चक्रायुधवन्नुळ्ळवनु, नम् मेल् = नम्म मेलिरुव, विनै = पापवन्नु, कडिवान् = नाशमाडुवनु, मॊय् कऴले = बलिष्ठवाद तिरुवडिगळन्ने, एत्त = स्तुतिसलु, मुयल् = उत्सहगॊळ्ळु.

गरणि-गद्यानुवादः - DP_२६७१ - ८४

ईगलू, इन्नु मुन्दॆयू, जीवितकाल इन्नु स्वल्पवे उळिदिद्दरू सह, ऎडॆबिडदन्तॆ इदन्ने – भगवन्नामवन्ने अवन गुणानुभववन्ने – हेळुत्तिरु, नन्न मनस्से! ऎडॆबिडदन्तॆ, ऎल्ल कालदल्लू, कैयन्नु बिट्टगलदॆ इरुव चक्रायुधवन्नुळ्ळवनु नम्म मेलिरुव पापराशियन्नु नाशमाडुववनु. बलिष्ठवाद अवन तिरुवडिगळन्ने स्तुतिसलु उत्साहगॊळ्ळु.

गरणि-विस्तारः - DP_२६७१ - ८४

पॆरिय तिरुवन्दादिय कडॆय पाशुरविदु. इतर तिरुवन्दादिगळल्लिरुव हागॆ, इल्लि बरॆहगारन विषयविल्ल. अदक्कॆ बदलागि, आळ्वाररु तम्म मनस्सन्नु ऒळ्ळॆय मातिनिन्द सम्पूर्णवागि ऒलिसिकॊळ्ळुवदागिदॆ.

आळ्वाररु हेळुत्तारॆ- नन्नमनस्से, नम्म जीवित काल इन्नु मुन्दॆ ऎष्टे अल्पवागिदॆ ऎन्दरू चिन्तॆयिल्ल. ईगिनिन्दलू, कडॆयुसिरिनवरॆगू नीनु भगवन्नाम चिन्तनॆयन्नू, भगवद्गुणानुभववन्नु माडुत्तिरु. अवन कैयन्नगलि होगद चक्रायुधवुळ्ळ अवनु नम्म मेलिरुव पापराशियन्नु निर्मूलगॊळिसुवनु. परमसमर्थनाद अवन तिरुवडिगळन्नाश्रयिसु. अवुगळन्नु उत्साहदिन्द स्तुतिसु.