०१ तेट्टरुन्दिऱल् तेनिनैत्तॆन्निरङ्गनै,
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_६५८ - ०१
तेट्टरुम्दिऱल् तेऩिऩैत्तॆऩ्
ऩरङ्गऩैत्तिरु मादुवाऴ्
वाट्टमिल्वऩ मालैमार्वऩै
वाऴ्त्तिमाल्गॊळ्सिन् दैयराय्
आट्टमेवि यलन्दऴैत्तयर्
वॆय्दुम्मॆय्यडि यार्गळ्दम्
ईट्टम्गण्डिडक् कूडुमेलदु
काणुम्गण्बय ऩावदे २।१
मूलम् (विभक्तम्) - DP_६५८
६५८ ## तेट्टु अरुन् दिऱल् तेऩिऩैत् * तॆऩ् अरङ्गऩैत् * तिरुमादु वाऴ्
वाट्टम् इल् वऩमालै मार्वऩै वाऴ्त्ति * माल् कॊळ् सिन्दैयराय् **
आट्टम् मेवि अलन्दु अऴैत्तु * अयर्वु ऎय्दुम् मॆय्यडियार्गळ् तम् *
ईट्टम् कण्डिडक् कूडुमेल् * अदु काणुम् कण् पयऩ् आवदे (१)
मूलम् - DP_६५८ - ०१
तेट्टरुम्दिऱल् तेऩिऩैत्तॆऩ्
ऩरङ्गऩैत्तिरु मादुवाऴ्
वाट्टमिल्वऩ मालैमार्वऩै
वाऴ्त्तिमाल्गॊळ्सिन् दैयराय्
आट्टमेवि यलन्दऴैत्तयर्
वॆय्दुम्मॆय्यडि यार्गळ्दम्
ईट्टम्गण्डिडक् कूडुमेलदु
काणुम्गण्बय ऩावदे २।१
Info - DP_६५८
{‘uv_id’: ‘PMT_१_२’, ‘rAga’: ‘Shrī / श्री’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_६५८
तेडिप्पॆऱुदऱ्कु अरुमैयाऩवऩुम् तेऩ् पोल् इऩिमैयाऩवऩुम् वलिमैयै कॊडुप्पवऩुम् तॆऩ् तिरुवरङ्गत्तिल् वाऴुम् अरङ्गऩै पॆरिय पिराट्टि वासम् सॆय्दऱ्किडमाग वाडिप्पोगाद वऩ मालैयै अणिन्दुळ्ळ तिरुमार्बै उडैयवऩै वाऴ्त्ति अवऩ् तिऱत्तिल् पिरेमै कॊण्ड मऩदैयुडैयवराय् मगिऴ्न्दु आडुवदिल् ईडुबट्टु भगवन् नामङ्गळै वाय्विट्टुच् चॊल्लि मॆय् मऱन्दिरुक्कुम् उण्मैयाऩ पक्तर्गळिऩ् कुऴाङ्गळै तरिचित्तिड कूडुमाऩाल् अदु कण् पडैत्तदऱ्कु पयऩ् आगुमऩ्ऱो
Hart - DP_६५८
If I am able to see and join
the happy group of true devotees
who call, sing and dance, enthralled,
and think only of Rangan of south Srirangam,
as sweet as honey, hard to find,
decorated with garlands that never wither,
with the goddess of wealth seated on his chest,
that will be the purpose of this birth:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_६५८
तेट्टु = तेडिप्पॆऱुदऱ्कु; अरुम् = अरुमैयाऩवऩुम्; तेऩिऩै = तेऩ् पोल् इऩिमैयाऩवऩुम्; तिऱल् = वलिमैयै कॊडुप्पवऩुम्; तॆऩ् = तॆऩ् तिरुवरङ्गत्तिल्; अरङ्गऩै = वाऴुम् अरङ्गऩै; तिरुमादु = पॆरिय पिराट्टि वासम्; वाऴ् = सॆय्दऱ्किडमाग; वाट्टम् इल् = वाडिप्पोगाद; वऩमालै = वऩ मालैयै अणिन्दुळ्ळ; मार्वऩै = तिरुमार्बै उडैयवऩै; वाऴ्त्ति = वाऴ्त्ति; माल् = अवऩ् तिऱत्तिल्; कॊळ् = पिरेमै कॊण्ड; सिन्दैयराय् = मऩदैयुडैयवराय्; आट्टम् मेवि = मगिऴ्न्दु आडुवदिल् ईडुबट्टु; अलन्दु = भगवन् नामङ्गळै; अऴैत्तु = वाय्विट्टुच् चॊल्लि; अयर्वु ऎय्दुम् = मॆय् मऱन्दिरुक्कुम्; मॆय्यडियार्गळ् = उण्मैयाऩ; तम् = पक्तर्गळिऩ्; ईट्टम् कण्डिड = कुऴाङ्गळै तरिचित्तिड; कूडुमेल् = कूडुमाऩाल्; अदु काणुम् कण् = अदु कण् पडैत्तदऱ्कु; पयऩ् आवदे = पयऩ् आगुमऩ्ऱो
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_६५८ - ०१
तेट्टरुम्=हुडुकि पडॆयतक्कवनू, तिऱल्=शक्तियन्नुण्टु माडतक्कवनू., तेन् इनै=जेनिनन्थ सिहियादवनू, तॆन्=सुन्दरवाद, अरङ्गनै=श्रीरङ्गदल्लि नॆलसिरुववनू, तिरु=श्रीदेवियु, मादु=हिरिमॆयिन्द कूडि, वाऴ्=बाळुव,(स्थळदल्लि) वाट्टम् इल्=बाडुविकॆयिल्लद, वनमालै=वनमालॆयन्नु, मार्बनै=ऎदॆयल्लि धरिसिदवनू आद श्रीरङ्गनाथनन्नु, वाऴ् त्तु=बाळलित्तु(बाळलु हॊगळि), माल् कॊल्=मोहगॊण्ड, चिन्तैयर् आय्=चिन्तनॆयन्नुळ्ळवरागि, आट्टम्=(निन्तल्लिये) कुणिदाडलु, मेवि=मॊदलु माडि, अलन्दु=(भगवन्नामगळन्नु) बायिबिट्टु कूगि, अऴैत्तु=करॆदु, अयर् वु=निश्शक्तियन्नु, ऎय्दुम्=पडॆद, मॆय्=निजवाद, अडियार्हळ् तम्=भक्तर, ईट्टम्=कूटवन्नु, कण्डिड=सेविसुवुदक्कॆ(सेवॆ माडुवुदक्कॆ), कूडुम् एल्=सेरिकॊळ्ळुवुदादरॆ, अदु=अदु, काणुम् कण्=काणुव कण्णिगॆ, पयन्=फलवु, आवदे=आगुवुदे निज.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_६५८ - ०१
हुडुकुवुदरिन्द पडॆयतक्कवनू, शक्तियन्नुण्टु माडुववनू, जेनिनन्तॆ सिहियादवनू, श्रीदेवियु हिरिमॆयिन्द कूडि बाळुव वक्षस्थलदल्लि बाडद वनमालॆयन्नु धरिसिदवनू, आद श्रीरङ्गनाथनन्नु बाळलु हॊगळि मोहगॊण्ड भगवच्चिन्तनॆयुळ्ळवरागि निन्तल्लिये कुणिदाडलु मॊदलु माडि भगवन्नामगळन्नु बायिबिट्टु करॆदुकूगि
गरणि-विस्तारः - DP_६५८ - ०१
२४
निश्शक्तियन्नु पडॆयुव निजवाद भक्तर कूटवन्नु सेवॆ माडुवुदक्कागि सेरिकॊळ्ळुवुदादरॆ, अदु काणुव कण्णिगॆ फलवागुवुदु निज.(१)
भगद्विषयगळन्नु सदा चिन्तिसुत्तिरुवुदु, भगवन्तन बगॆगॆ ज्ञानवन्नु बॆळॆसुवुदु सुलभवे? भगवद्विषयगळन्नु अनुष्ठिसुववर कूटदल्लि कूडिकॊण्डु. अवरन्तॆये नडॆयुवुदु सुलभवे? याव मार्गदिन्द भक्तियन्नु बेगनॆ हॆच्चिसिकॊळ्ळबहुदु? कुलशेखररु हेळुवुदु इदक्कॆ उत्तरविद्दन्तॆ.
सॊबगिन श्रीरङ्गदल्लि दिव्यसुन्दरनागि पवडिसिरुव भक्तनिगॆ सुलभनू, आकर्षकनू, पराक्रमियू कीर्तिवन्तनू, तेजोमयनू, कारुण्यमूर्तियू आद श्रीरङ्गनाथन सम्मुखदल्लि अवन सकलकल्याणगुणगळन्नु हॊगळिहाडुत्ता, मोहपरवशरागि, भगवद्गुणानुभवदल्लिये कालकळॆयुववरु भक्तरु. अवरु भक्तिय आवेशक्कॆ आगाग्गॆ ऒळगगागुत्तारॆ. निन्तल्लिये मैमेलॆ निट्टिल्लदवरन्तॆ आगुत्तारॆ. भगवन्तन हॆसरुगळन्नु उच्चकण्ठदिन्द कूगुत्तारॆ. कुणिदाडुत्तारॆ. नॆलदल्लि हॊरळाडुत्तारॆ. हीगॆ ऎष्टु काल आवेशवन्नु अनुभविसुत्तारो! अदर दैहिक परिणामक्कन्तु अवरु तुत्तागुवुदु खण्डित. निश्शक्तरागि प्रापञ्चिकवागि यावॊन्दु कॆलसक्कू बारदवरागि बिद्दिरुत्तारॆ. अवरे निजवाद भक्तरु! आ भक्तकूटदल्लि सेरिकॊळ्ळुवुदक्कॆ, अवरन्तॆ वर्तिसुवुदक्कॆ, अवर भक्तिमार्गवन्नु अभ्यासमाडुवुदक्कॆ अवर अनुभवगळन्नु पडॆयुवुदक्कॆ कुलशेखररु हम्बलिसुत्तारॆ.
०२ तोडुलामलर् मङ्गैतोळिणै
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_६५९ - ०२
तोडुलामलर् मङ्गैदोळिणै
तेय्न्ददुंसुडर् वाळियाल्
नीडुमामरम् सॆऱ्ऱतुम्निरै
मेय्त्तुमिवै येनिऩैन्दु
आडिप्पाडि अरङ्गवोऎऩ्ऱ
ऴैक्कुम्दॊण्ड रडिप्पॊडि
आडऩाम्बॆऱिल् कङ्गैनीर्गुडैन्
दाडुंवेट्कैयॆऩ् ऩावदे २।२
मूलम् (विभक्तम्) - DP_६५९
६५९ तोडु उला मलर् मङ्गै तोळिणै तोय्न्ददुम् * सुडर् वाळियाल् *
नीडु मा मरम् सॆऱ्ऱदुम् * निरै मेय्त्तदुम् * इवैये निऩैन्दु **
आडिप् पाडि अरङ्ग ओ ऎऩ्ऱु अऴैक्कुम् * तॊण्डर् अडिप् पॊडि
आड नाम् पॆऱिल् * कङ्गै नीर् कुडैन्दु आडुम् * वेट्कै ऎऩ् आवदे? (२)
मूलम् - DP_६५९ - ०२
तोडुलामलर् मङ्गैदोळिणै
तेय्न्ददुंसुडर् वाळियाल्
नीडुमामरम् सॆऱ्ऱतुम्निरै
मेय्त्तुमिवै येनिऩैन्दु
आडिप्पाडि अरङ्गवोऎऩ्ऱ
ऴैक्कुम्दॊण्ड रडिप्पॊडि
आडऩाम्बॆऱिल् कङ्गैनीर्गुडैन्
दाडुंवेट्कैयॆऩ् ऩावदे २।२
Info - DP_६५९
{‘uv_id’: ‘PMT_१_२’, ‘rAga’: ‘Shrī / श्री’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_६५९
इदऴ्गळ् सॆऱिन्दुळ्ळ तामरैप्पूविल् पिऱन्द पिराट्टियिऩ् इरुदोळ्गळैयुम् अणैत्तुक् कॊण्डदुम् ऒळि मिक्क कूर्मैयाऩ अम्बाल् नॆडिय मरामरङ्गळै तुळैत्तदुम् पसुक्कूट्टङ्गळै मेय्त्तदुम् इवैगळै निऩैत्तु अरङ्गा! अरङ्गा! ऎऩ्ऱु आडिप् पाडि अऴैक्कुम् अडियार्गळिऩ् तिरुवडित् तूळ्गळिले नाम् आडप्पॆऱ्ऱाल् कङ्गै नीरिल् मुऴुगि नीराडुम् आसै ऎदऱ्कु ऎऩत् तोऩ्ऱुम्
Hart - DP_६५९
If I can see and join the devotees
who praise him saying,
“O Ranga, you embrace Lakshmi,
seated on a lotus with blooming buds:
You cut down the tall mango tree with your shining sword
and you grazed the cows,”
and if I can think only of him and call him,
dance, sing and worship the dust on his devotees’ feet,
why should I desire to bathe in the Ganges?
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_६५९
तोडु उलाम् = इदऴ्गळ् सॆऱिन्दुळ्ळ; मलर् = तामरैप्पूविल्; मङ्गै = पिऱन्द पिराट्टियिऩ्; तोळिणै = इरुदोळ्गळैयुम्; तोय्न्ददुम् = अणैत्तुक् कॊण्डदुम्; सुडर् = ऒळि मिक्क; वाळियाल् = कूर्मैयाऩ अम्बाल्; नीडु मा मरम् = नॆडिय मरामरङ्गळै; सॆऱ्ऱदुम् = तुळैत्तदुम्; निरै = पसुक्कूट्टङ्गळै; मेय्त्तदुम् = मेय्त्तदुम्; इवैये निऩैन्दु = इवैगळै निऩैत्तु; अरङ्ग! ओ! ऎऩ्ऱु = अरङ्गा! अरङ्गा! ऎऩ्ऱु; आडिप् पाडि = आडिप् पाडि; अऴैक्कुम् = अऴैक्कुम्; तॊण्डर् = अडियार्गळिऩ्; अडिप् पॊडि = तिरुवडित् तूळ्गळिले; आड नाम् पॆऱिल् = नाम् आडप्पॆऱ्ऱाल्; कङ्गै नीर् = कङ्गै नीरिल्; कुडैन्दु आडुम् = मुऴुगि नीराडुम्; वेट्कै = आसै ऎदऱ्कु; ऎऩ् आवदे = ऎऩत् तोऩ्ऱुम्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_६५९ - ०२
तोडु=पुष्पदळगळु, उलाम्=विशेषवागि अलुगाडुव, मलर्=कमलद पुष्पद, मङ्गै=श्रीदेविय, तोळ्=तोळु, इणै=जोडियिन्द, तोय्न्दुम्=बिगिदप्पिरुवुदू, शुडर्=ज्वलिसुव, वाळियाल्=अम्बिनिन्द, नीडु=ऎत्तरवाद, मा=बलिष्ठवाद, मरम्=मरगळन्नु, शॆट्रदुम्=कडिदु हाकिद्दू, निरै=हसुगळ मन्दॆगळन्नु, मेय् त्तदुम्=मेयिसिद्दू, इवैये=इवुगळन्ने, निनैन्दु=नॆनॆनॆनॆदु, आडि=नॆगॆदाडि,कुणिदाडि, पाडि=हाडि ओ! अरङ्ग=ओ श्रीरङ्गनाथ!, ऎन्ऱु=ऎन्दु, अऴैक्कूम्=घट्टियागि कूगि करॆयुव
गरणि-गद्यानुवादः - DP_६५९ - ०२
२५
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_६५९ - ०२
तॊण्डर्=भक्तर, अडि=पादगळु, पॊडि=धूळिनल्लि, आड=हॊरळाडलु, नाम्=नानु(नावु), पॆऱिल्=पडॆदॆनादरॆ, गङ्गैनीर्=गङ्गॆय नीरिनल्लि, कुडैन्दु=मुळुगि, आडुम्=आडुव, वॆट्कै=विनोदवु, ऎन्=एनु, आवदे=प्रयोजन?
गरणि-गद्यानुवादः - DP_६५९ - ०२
पुष्पदळगळु विशेषवागि अलुगाडुव तावरॆय हूविनल्लि हुट्टिदवळाद श्रीदेविय जोडि तोळुगळल्लि बिगिदप्पिरुवुदन्नू, प्रज्वलिसुव अम्बिनिन्द ऎत्तरवागि बॆळॆद बलिष्ठवाद मरगळन्नु कडिदुहाकिद्दन्नू, दनकरुगळ मन्दॆगळन्नु मेयिसिद्दन्नू, इवे मॊदलादवुगळन्नू नॆनॆनॆनॆदु कुणिदाडि, नॆगॆदाडि, हाडिहॊगळि ओ रङ्गनाथ! ऎन्दु घट्टियागि कूगिकरॆयुव भक्तर पादधूळियल्लि हॊरळाडुवुदन्नु नानु पडॆदॆनादरॆ, गङ्गॆय नीरिनल्लि मुळुगि आडुव विनोददिन्द एनु उपयोग?(२)
गरणि-विस्तारः - DP_६५९ - ०२
सामान्यवागि नदीस्नानवन्नु पापहरवॆन्दू पुण्यप्रदवॆन्दू परिगणिसलागिदॆ. अवुगळल्लि गङ्गानदिय स्नानक्कॆ बलुहॆच्चिन श्रॆष्ठतॆयन्नु नम्मवरु कॊट्टिद्दारॆ. अदु मोख्षदायकवे! हीगिद्दरू सह, कुलशेखररु गङ्गास्नानवॊन्दु “विनोद”ऎन्नुत्तारॆ. अवर दॄष्टियल्लि अदक्किन्तलू पवित्रवाद पूज्यवाद उत्कृष्टवाद मत्तॊन्दु “स्नान”विदॆ. निजभक्तर पादधूळिनल्लि हॊरळडुवुदे अदु! भगवन्तन लीलाविशेषगळन्नु अवन सकलकल्याणगुणगळन्नू, अद्भुत साहसगळन्नू, विस्मयकारक नडतॆगळन्नू मेलिन्द मेलॆ स्मरिसिकॊळ्ळुत्ता, हाडुत्ता, हॊगळुत्ता, भावोद्रेकगॊळ्ळुत्ता, नॆगॆयुत्ता, कुणियुत्ता, मैमरॆयुत्ता, भगवन्तन दिव्यनामगळन्नु उन्मत्तनन्तॆ घट्टियागि कूगुत्ता, कालकळॆयुववरु निजवाद भक्तरु. अवरु अडियिट्ट स्थळवॆल्लवू पवित्रवे. अवर भक्तिय अतिरेकद नडतॆयिन्दले अवर पादधूळिगू पवित्र्यतॆ अष्टु!
०३ एऱडर् त्तदु
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_६६० - ०३
एऱटर्त्तदुम् एऩमाय्निलम्
कीण्डदुम्मुऩ्ऩि रामऩाय्
माऱटर्त्तदुम् मण्णळन्ददुम्
सॊल्लिप्पाडिवण् पॊऩ्ऩिप्पे
राऱुबोल्वरुम् कण्णनीर्गॊण्ड
रङ्गऩ्कोयिल् तिरुमुऱ्ऱम्
सेऱुसॆय्दॊण्डर् सेवडिच्चॆऴुञ्
जेऱॆञ्जॆऩ्ऩिक् कणिवऩे २।३
मूलम् (विभक्तम्) - DP_६६०
६६० एऱु अडर्त्तदुम् एऩमाय् निलम् कीण्डदुम् * मुऩ् इरामऩाय् *
माऱु अडर्त्तदुम् मण् अळन्ददुम् * सॊल्लिप् पाडि ** वण् पॊऩ्ऩिप् पेर्
आऱु पोल् वरुम् कण्ण नीर् कॊण्डु * अरङ्गऩ् कोयिल् तिरुमुऱ्ऱम् *
सेऱु सॆय् तॊण्डर् सेवडिच् * चॆऴुञ् जेऱु ऎऩ् सॆऩ्ऩिक्कु अणिवऩे (३)
मूलम् - DP_६६० - ०३
एऱटर्त्तदुम् एऩमाय्निलम्
कीण्डदुम्मुऩ्ऩि रामऩाय्
माऱटर्त्तदुम् मण्णळन्ददुम्
सॊल्लिप्पाडिवण् पॊऩ्ऩिप्पे
राऱुबोल्वरुम् कण्णनीर्गॊण्ड
रङ्गऩ्कोयिल् तिरुमुऱ्ऱम्
सेऱुसॆय्दॊण्डर् सेवडिच्चॆऴुञ्
जेऱॆञ्जॆऩ्ऩिक् कणिवऩे २।३
Info - DP_६६०
{‘uv_id’: ‘PMT_१_२’, ‘rAga’: ‘Shrī / श्री’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_६६०
एऴु रिषबङ्गळै कॊऩ्ऱदुम् पूमिप्पिराट्टिक्काग वरागमाय् पूमियैक् कोट्टाल् कुत्तियॆडुत्तदुम् मुऩ्बु इरामबिराऩाय् पिऱन्दु विरोदि रावणऩै माय्त्तदुम् मूवुलगळन्ददुम् वाय्विट्टुप् पाडि पॆऱुम् वॆळ्ळमिट्टुवरुम् काविरिबोल् पॆरुगुम् कण्णीरिऩाल् अरङ्गऩ् कोयिल् सन्नदियै सेऱाक्कुम् अडियार्गळिऩ् पादङ्गळाल् तुगैयुण्ड सेऱ्ऱै ऎऩ् नॆऱ्ऱियिल् अणिन्दिडुवेऩ्
Hart - DP_६६०
His devotees sing and praise him, saying,
“You conquered the bulls:
Taking the form of a boar you split the earth:
As Rāma you conquered your enemy Ravaṇan:
You came as a dwarf and measured the earth:”
When I see your devotees as they make the front yard
of Rangan’s temple wet with their tears
that are like the flow of abundant water of the rich Ponni river,
I will put on my head the good dust
that is beneath their divine feet:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_६६०
एऱु = एऴु रिषबङ्गळै; अडर्त्तदुम् = कॊऩ्ऱदुम्; एऩमाय् = पूमिप्पिराट्टिक्काग वरागमाय्; निलम् = पूमियैक् कोट्टाल्; कीण्डदुम् = कुत्तियॆडुत्तदुम्; मुऩ् = मुऩ्बु; इरामऩाय् = इरामबिराऩाय् पिऱन्दु; माऱु = विरोदि रावणऩै; अडर्त्तदुम् = माय्त्तदुम्; मण् अळन्ददुम् = मूवुलगळन्ददुम्; सॊल्लिप् पाडि = वाय्विट्टुप् पाडि; वण् = पॆऱुम्; पॊऩ्ऩिप्पेर् = वॆळ्ळमिट्टुवरुम्; आऱु पोल् = काविरिबोल्; वरुम् = पॆरुगुम्; कण्ण नीर् कॊण्डु = कण्णीरिऩाल्; अरङ्गऩ् कोयिल् = अरङ्गऩ् कोयिल्; तिरुमुऱ्ऱम् = सन्नदियै; सेऱु सॆय् = सेऱाक्कुम्; तॊण्डर् = अडियार्गळिऩ्; सेवडिच् चॆऴुञ् = पादङ्गळाल् तुगैयुण्ड; सेऱु = सेऱ्ऱै; ऎऩ् सॆऩ्ऩिक्कु = ऎऩ् नॆऱ्ऱियिल्; अणिवऩे = अणिन्दिडुवेऩ्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_६६० - ०३
एऱु=वृषभवन्नु, अडर् त्तदुम्=अडगिसिद्दन्नू,एणम्=हन्दि, आय्=आगि, निलम्=भूमियन्नु, कीण्ददुम्=ऎत्त्द्दन्नूय्, मुन्=मॊदल, इरामन् आय्=रामनागि, माऱु=ऎदुराळिगळन्नु, अडर् त्तदुम्=अडगिसिद्दन्नू, मण्=भूलोकवन्नु
गरणि-गद्यानुवादः - DP_६६० - ०३
२६
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_६६० - ०३
अळन्ददुम्=अळॆदद्दन्नु, शॊल्लि=हेळि, पाडि=हाडि, वल्=समर्थळाद, पॊन्नि=चिन्नदन्थवळु पॊन्नि (ऎम्ब), पे=हॆसरिन, आऱु=नदिय, पोळ्=हागॆ, वरुम्=बरुव, कण्णनीर्=कण्णीरन्नु, कॊण्डु=सुरिसुत्ता, अरङ्गन्=श्रीरङ्गनाथन, कोयिल्=देवालयद, तिरु=पवित्रवाद, मुट्रम्=अङ्गळवन्नु, शेऱु शॆय्=रॊच्चु माडुव, तॊण्डर्=भक्तर, शे=कॆम्पाद, अडि=पादगळ, शॆऴु=सॊगसाद, शेऱु=कॆसरु मण्णन्नु, ऎन्=नन्न, शॆन्निक्कु=नॆत्तिगॆ, अणवने=पूसिकॊळ्ळुवॆनु.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_६६० - ०३
वृषभवन्नु अडगिसिद्दन्नू, हन्दियागि भूमियन्नु ऎत्तिद्दन्नू, मॊदल रामनागि ऎदुराळिगळन्नु अडगिसिद्दन्नू , भूलोकवन्नु अळॆदद्दन्नू हेळि हाडि, समर्थळाद चिन्नदन्थवळु(पॊन्नि)ऎम्ब हॆसरिन नदिय हागॆ हरियुव कण्णीरन्नु सुरिसुत्ता, श्रीरङ्गनाथन देवालयद पवित्रवाद अङ्गळवन्नु रॊच्चुमाडुव भक्तर कॆम्पाद पादगळ सॊगसाद कॆसरु मण्णन्नु नन्न नॆत्तिगॆ पूसिकॊळ्ळुवॆनु.(३)
गरणि-विस्तारः - DP_६६० - ०३
भागवतरु(भगवद्भक्तरु)तम्म जीवनवन्नु हेगॆ सद्विनियोग माडुत्तारॆम्बुदक्कॆ निदर्शनवन्नु हिन्दिन पाशुरदिन्द प्रारम्भिसलागिदॆ. भगवन्तन अवतारगळ लीलाविशेषगळन्नु अवरु मेलिन्दमेलॆ हॊगळुत्ता, हाडुत्ता, भावोद्वेगगॊळ्ळुत्ता इरुवरॆन्दु हेळलागिदॆ. हिन्दिन पाह्सुरदल्लि ऎरडु अवतारगळ ऒन्दॊन्दु प्रसङ्गवन्नु सूचिसलागिदॆ.
“प्रज्वलिसुव अम्बिनिन्द ऎत्तरवागि बॆळॆद बलिष्ठ मरगळन्नु कडिदु हाकिद्दु”- इदु रामावतारद प्रसङ्ग. सुग्रीवनिगॆ तानॆष्टु समर्थनॆन्दु तोरिसुवुदक्कागि श्रीरामनु ऒन्दे बाणदिन्द एळु ताळॆय मरगळन्नु कत्तरिसि कॆडविद विषय अदु.
“दनकरुगळ मन्दॆयन्नु मेयिसिद्दु”- श्रीकृष्णावतारद विषय. भगवन्तनु कृष्णनागि गॊल्लर नडुवॆ हुट्टि बॆळॆयुवाग अवरन्तॆये स्वल्पवादरू नडॆदुकॊळ्ळबेडवे? गॊल्ल बालकर जॊतॆयल्लि अवनु दनकरुगळन्नु मेयिसलु काडिगॆ होगुत्तिद्दद्दु मात्रवल्ल; अल्लि अद्भुत साहसगळन्नु तोरिसुत्ता दुष्टराक्षसरन्नु निग्रहिसिदनु.
ई पाशुरदल्लि विषयवन्नु मुन्दुवरिसलागुवुदु-
“वृषभवन्नु अडगिसिद्दु”- कृष्णावतारद ऎरडु प्रसङ्गगळन्नु इदु सूचिसुवुदु. वृषभासुरनु कंसनिन्द प्रेरितनागि बालकृष्णनन्नु कॊल्लुव उद्देशदिन्द दनकरुगळ मन्दॆयल्लि होरियागि सेरिकॊण्ड. समयक्कागि कायुत्तिद्द. बालकृष्णनु अदन्नु कण्डु, होरियन्नु हिडिदु कॊन्दनु. इदु ऒन्दु प्रसङ्ग. सत्यॆ ऎम्ब क्षत्रिय कन्यॆयन्नु मदुवॆयागलु अवळ तन्दॆ ऒड्डिद्द फणवाद चॆन्नागि कॊब्बिसि बॆळॆसिद एळु ऎत्तुगळन्नु ऎदुरिसि अवुगळ सॊक्कन्नु अडगिसि, पळगिसि, कट्टिहाकिद्दु कृष्ण.इदु ऎरडनॆय प्रसङ्ग.
“हन्दियागि भूमियन्नॆत्तिद्दु”- वराहावतारद ऒन्दु प्रसङ्गविदु.
२७
हिरण्याक्षनॆम्ब राक्षसनु भूमियन्नु अपहरिसि, समुद्रदल्लि अदरॊन्दिगॆ होगि अडगिकॊण्डाग, भगवन्तनु वराहावतारवन्नु तळॆदु, नीरिनल्लि मुळुगिद्द भूमियन्नु तन्न कोरॆहल्लुगळिन्द ऎत्ति, अदन्नु उद्धरिसिद.
“मॊदल रामनागि”- ऎम्बुदरल्लि भार्गव रामावतारवन्नु हेळलागिदॆयो, दशरथ रामन विषयवन्नु हेळलागिदॆयो, बलरामन विषयवन्नु कुरितु हेळलागिदॆयो संशय. भार्गव रामनु ऎदुराळिगळाद मदोन्मत्तराद क्षत्रियरन्नु अडगिसिबिट्टनु. दशरथ रामनादरो मितिमीरि हॆच्चिकॊण्डिद्द दुष्टराक्षस कुलवन्ने नाशमाडिदनु. बलरामनू हागॆये, कृष्णनिगॆ अण्णनागि, कंसादि राक्षसर संहारक्कॆ कृष्णनिगॆ नॆरवादनु.
“भूलोकवन्नु अळॆदद्दु”-त्रिविक्रमनागि भूलोकवन्नु अळॆदद्दु मात्रवल्ल; ईरेळु लोकगळन्नू तन्न ऎरडे हॆज्जॆगळिन्द अळॆदुबिट्टद्दु.
भागवतरु इन्थ आश्चर्यकरवाद अद्भुत साहसगळन्नु हेळिहेळि आनन्दिसुत्ता, अदे विषयगळन्ने हाडिहॊगळुत्ता, धारापूर्वकवागि आनन्दबाष्पगळन्नु सुरिसुत्तारॆ. अवरु श्रीरङ्गद देवालयद अङ्गळदल्लि भगवन्तन गुणगान माडुत्ता सुत्ताडुत्तिरुत्तारॆ. अवर कण्णीरु अवर कालकॆळगिन धूळिनल्लि कलॆतु, अवर कॆम्पाद पादगळ तुळितदिन्द कॆच्चनॆय कॆसरागुवाग अदन्नु कुलशेखररु तम्म नॆत्तिगॆ हच्चिकॊळ्ळुवॆनॆन्नुत्तारॆ. भक्तर पादधूळि अवरिगॆ ऎष्टु श्रेष्ठ कण्डिरा!
भक्तरु हरिसुव कण्णीरिगू, समर्थळाद चिन्नदन्थवळाद “पॊन्नि” ऎम्ब सार्थकवाद हॆसरिन कावेरिनदिगू इल्लि बलुसुन्दरवाद होलिकॆ बन्दिदॆ. चिन्नवन्नु ऎन्दरॆ बत्तवन्नु वॆळॆसलु अनुवागि, तानु हरियुव कडॆयल्लॆल्ला सुभिक्षवन्नू समृद्धियन्नू उण्टुमाडुवुदु कावेरि नदि. आ नदिय नीरु बत्तुवुदे इल्ल. कॆलवु कालगळल्लि उक्कि हरियुवुदु. आग अदर प्रवाहद रभसवन्नु तडॆयुवुदक्कॆ आगुवुदे इल्ल. आद्दरिन्दले अदु समर्थ नदि. हागॆये भक्तर कण्णीरु ऒन्दे समनागि, बत्तदन्तॆ हरियुत्तले इरुवुदु. कॆलवु सन्दर्भगळल्लि भरिसलारदष्टु वेगवगै हरिदुबरुवुदु.
२८
०४ तोय् त्तण्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_६६१ - ०४
तोय्त्तदण्दयिर् वॆण्णॆय्बालुडऩ्
उण्डलुम्उडऩ् ऱाय्च्चिगण्डु
आर्त्तदोळुडै यॆम्बिराऩॆऩ्ऩ
रङ्गऩुक्कडि यार्गळाय्
नात्तऴुम्बॆऴ नारणावॆऩ्ऱ
ऴैत्तुमॆय्दऴुम् पत्तॊऴु
तेत्ति,इऩ्पुऱुम् तॊण्डर्सेवडि
एत्तिवाऴ्त्तुमॆऩ् नॆञ्जमे २।४
मूलम् (विभक्तम्) - DP_६६१
६६१ तोय्त्त तण् तयिर् वॆण्णॆय् पालुडऩ् उण्डलुम् * उडऩ्ऱु आय्च्चि कण्डु *
आर्त्त तोळ् उडै ऎम्बिराऩ् * ऎऩ् अरङ्गऩुक्कु अडियार्गळाय् **
नात् तऴुम्बु ऎऴ नारणा ऎऩ्ऱु अऴैत्तु * मॆय् तऴुम्बत् तॊऴुदु
एत्ति * इऩ्बु उऱुम् तॊण्डर् सेवडि * एत्ति वाऴ्त्तुम् ऎऩ् नॆञ्जमे (४)
मूलम् - DP_६६१ - ०४
तोय्त्तदण्दयिर् वॆण्णॆय्बालुडऩ्
उण्डलुम्उडऩ् ऱाय्च्चिगण्डु
आर्त्तदोळुडै यॆम्बिराऩॆऩ्ऩ
रङ्गऩुक्कडि यार्गळाय्
नात्तऴुम्बॆऴ नारणावॆऩ्ऱ
ऴैत्तुमॆय्दऴुम् पत्तॊऴु
तेत्ति,इऩ्पुऱुम् तॊण्डर्सेवडि
एत्तिवाऴ्त्तुमॆऩ् नॆञ्जमे २।४
Info - DP_६६१
{‘uv_id’: ‘PMT_१_२’, ‘rAga’: ‘Shrī / श्री’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_६६१
तोय्त्त कुळिर्न्द तयिरुडऩ् वॆण्णैयैयुम् पालैयुम् अमुदु सॆय्दवुडऩ् यसोदैप्पिराट्टि अदैप् पार्त्तु कोबित्तु पिडित्तुक् कट्टप्पट्ट पुजङ्गळैयुडैय पिराऩाऩ ऎऩ् अरङ्गऩुक्कु अडियार्गळागि नाक्कु तऴुम्बेऱुम्बडि नारायणा! ऎऩ्ऱु कूप्पिट्टु उडम्बिल् तऴुम्बेऱुमळवु तुदित्तु वणङ्गि आऩन्दमडैगिऩ्ऱ तॊण्डर्गळिऩ् पादङ्गळै ऎऩ् मऩम् तुदित्तु पाडुम्
Hart - DP_६६१
My heart praises and worships the divine feet
of the devotees who call, worship, melt and praise him, saying,
“Nāraṇa, you are our dear god:
You were not afraid that Yashoda might punish you
when she saw you stealing and eating the butter,
good yogurt and milk:
You stood there bravely and tapped your arms in front of her:”
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_६६१
तोय्त्त = तोय्त्त; तण् तयिर् = कुळिर्न्द तयिरुडऩ्; वॆण्णॆय् = वॆण्णैयैयुम्; पालुडऩ् = पालैयुम्; उण्डलुम् = अमुदु सॆय्दवुडऩ्; आय्च्चि = यसोदैप्पिराट्टि; कण्डु = अदैप् पार्त्तु; उडऩ्ऱु = कोबित्तु; आर्त्त = पिडित्तुक् कट्टप्पट्ट; तोळ् उडै = पुजङ्गळैयुडैय; ऎम्बिराऩ् = पिराऩाऩ; ऎऩ् अरङ्गऩुक्कु = ऎऩ् अरङ्गऩुक्कु; अडियार्गळाय् = अडियार्गळागि; नात् तऴुम्बु ऎऴ = नाक्कु तऴुम्बेऱुम्बडि; नारणा! = नारायणा!; ऎऩ्ऱु अऴैत्तु = ऎऩ्ऱु कूप्पिट्टु; मॆय् तऴुम्ब = उडम्बिल् तऴुम्बेऱुमळवु; तॊऴुदु एत्ति = तुदित्तु वणङ्गि; इऩ्बु उऱुम् = आऩन्दमडैगिऩ्ऱ; तॊण्डर् सेवडि = तॊण्डर्गळिऩ् पादङ्गळै; ऎऩ् नॆञ्जमे = ऎऩ् मऩम्; एत्ति वाऴ्त्तुम् = तुदित्तु पाडुम्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_६६१ - ०४
तोय्=गट्टियागि हॆप्पुगट्टिद, तण्=तम्पाद, तयिर्=मॊसरु, वॆण्णॆय्=बॆण्णॆ, पाल्=हालु इवुगळन्नॆल्ला, उडन्=ऒट्टागि(ऒन्दे सल), उण्डलुम्=उण्णलु, उडन्ऱु=कोपगॊण्डु, आय् च्चि=यशोदॆयु, कण्डु=नोडिद, आर् त्त=सुन्दरवाद, तोळ् उडै=तोळुगळुळ्ळ, ऎन्बिरान्=नम्म ऒडॆयनाद, ऎन्=नन्न, अरङ्गनुक्कु=श्रीरङ्गनाथनिगॆ, अडियार्हळ्=सेवकरु(भक्तरु), आय्=आगि, ना=नालगॆयु, तऴुम्बु=अभ्यासवन्नु, ऎऴ=पडॆयुवन्तॆ, नारणा=नारायणा, ऎन्ऱु=ऎन्दु, अऴैत्तु=कूगुत्ता मॆय्=ऒडलॆल्ल, तऴुम्ब=कायिकट्टुवन्तॆ, तॊऴुदु=सेवॆ माडि, एत्ति=स्तोत्रमाडि, इन्बुऱुम्=आनन्दवन्नु अनुभविसुव, तॊण्डर्=भक्तर, शे अडि=पवित्रवाद पादगळन्नु, एत्ति=स्तुतिसुत्ता, वाऴ् त्तुम्=बाळुवन्तॆ मङ्गळ हेळु, ऎन्=नन्न, नॆञ्जमे=मनस्से!
गरणि-गद्यानुवादः - DP_६६१ - ०४
हॆप्पुगट्टिद तम्पाद मॊसरु, बॆण्णॆ, हालन्नु ऒट्टागि ऒन्दे सल उण्णलु, यशोदॆ कोपदिन्द नोडिद सुन्दरवाद तोळुगळुळ्ळ नम्म ऒडॆयनाद नन्न श्रीरङ्गनाथनिगॆ भक्तरागि(सेवकरागि) नालगॆयु अभ्यासवन्नु पडॆयुवन्तॆ “नारायणा”ऎन्दु कूगुत्ता, ऒडलॆल्ला कायिकट्टुवन्तॆ सेवॆ माडि, स्तोत्रमाडि आनन्दबन्नु अनुभविसुव भक्तर पवित्रवाद अडिगळन्नु स्तोत्रमाडि (अवरु)बाळुवन्तॆ मङ्गळ हेळु, नन्न मनवे! (४)
गरणि-विस्तारः - DP_६६१ - ०४
गट्टि मॊसरु, हालु, बॆण्णॆगळन्नु ऒन्दे बारिगॆ कुडिदु तिन्दु विनोद तोरिसुव श्रीकृष्णनू, क्षीरसागरदल्लि आदिशेषन मेलॆ पवडिसि योगनिद्रॆ माडुव श्रीमन्नारायणनू, उभयकावेरिगळ नडुगड्डॆयल्लि, सुन्दरवाद प्रकृतिय नडुवॆ शेषशयननागि नॆलसिरुव श्रीरङ्गनाथनू ऎल्ल रूपगळू, ऒब्बने दैवन्वाद, नम्मॆल्लर ऒडॆय.
श्रीरङ्गदल्लि, पवित्रवाद देवालयद प्राकारगळल्लि भागवतरु निरन्तरवागि “नारायण, नारायण”ऎन्दु भगवन्तन दिव्यनामवन्नु उच्चरिसुत्ता इरुत्तारॆ. तम्म नालगॆगॆ भगवन्नामोच्चारणॆ हितवन्नु कलिसिकॊडुव सलुवागि, नालगॆगॆ आ हॆसरन्नु हेळुव सौलभ्यवन्नु अभ्यासमाडिसुवुदक्कागि अवरु हागॆ नुडियुत्तिरुत्तारॆ. अदर जॊतॆयल्ले, भगवन्तनिगॆ नानारीतियल्लि तम्म सेवॆयन्नु सल्लिसुत्तारॆ. नमस्कारगळन्नु माडुत्तारॆ. इदरिन्द अवर मैयॆल्ला कायिकट्टि होगुवुदु. भगवन्त विस्मयकारकवाद कार्यादिगळन्नु कुरितु हॊगळि हाडि आनन्ददिन्द मैमरॆयुत्तारॆ.
आ भक्तर(भागवतर) पादसेवॆ माडुव सुसमय तमगॆ दॊरकलि ऎन्दू
२९
अवर पवित्रवाद जीवनवन्नु तानु कण्डु अदन्नु अनुकरिसुवन्तागलॆन्दू, अदन्नु तानु हॊगळि हाडुवन्तागलॆन्दू, अवरिगॆ मङ्गळवन्नु तानु हाडुवन्तागलॆन्दू, आ दिसॆयल्लिये तन्न मनस्सु ओडुवन्तागलॆन्दू कुलशेखरर हम्बल.
०५ पॊय् शिलैक्कूरलेट्रॆरुत्त
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_६६२ - ०५
पॊय्सिलैक्कुर लेऱ्ऱॆरुत्तमि
ऱुत्तुबोरर वीर्त्तगोऩ्
सॆय्सिलैच्चुडर् सूऴॊळित्तिण्ण
मामदिळ्दॆऩ्ऩ रङ्गऩाम्
मॆय्सिलैक्करु मेगमॊऩ्ऱुदम्
नॆञ्जिल्निऩ्ऱु तिगऴप्पोय्
मॆय्सिलिर्प्पवर् तम्मैयेनिऩैन्
दॆऩ्मऩम्मॆय्सि लिर्क्कुमे २।५
मूलम् (विभक्तम्) - DP_६६२
६६२ पॊय् सिलैक् कुरल् एऱ्ऱु ऎरुत्तम् इऱुत्तप् * पोर् अरवु ईर्त्त कोऩ् *
सॆय् सिलैच् चुडर् सूऴ् ऒळित् * तिण्ण मा मदिळ् तॆऩ् अरङ्गऩाम् **
मॆय् सिलैक् करुमेगम् ऒऩ्ऱु * तम् नॆञ्जिल् निऩ्ऱु तिगऴप् पोय् *
मॆय् सिलिर्प्पवर् तम्मैये निऩैन्दु * ऎऩ् मऩम् मॆय् सिलिर्क्कुमे (५)
मूलम् - DP_६६२ - ०५
पॊय्सिलैक्कुर लेऱ्ऱॆरुत्तमि
ऱुत्तुबोरर वीर्त्तगोऩ्
सॆय्सिलैच्चुडर् सूऴॊळित्तिण्ण
मामदिळ्दॆऩ्ऩ रङ्गऩाम्
मॆय्सिलैक्करु मेगमॊऩ्ऱुदम्
नॆञ्जिल्निऩ्ऱु तिगऴप्पोय्
मॆय्सिलिर्प्पवर् तम्मैयेनिऩैन्
दॆऩ्मऩम्मॆय्सि लिर्क्कुमे २।५
Info - DP_६६२
{‘uv_id’: ‘PMT_१_२’, ‘rAga’: ‘Shrī / श्री’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_६६२
कडुमैयाऩ कोबत्तुडऩ् उऱुमुम् काळैगळिऩ् मुसुप्पै मुऱित्तु ताक्क वन्द काळियऩ् ऎऩ्ऩुम् नागत्तै अडक्किय पॆरुमाऩ् कल्लिऩाल् अमैक्कप्पट्टु ऒळियुम् वलिमैयुम् मिक्क पॆरिय मदिल्गळ् सूऴ्न्दिरुक्कुम् तॆऩ्ऩरङ्ग पिराऩ् विल् उळ्ळ उडलोडु ऒरु काळमेगत्तै तङ्गळ् मऩदिल् आऴ्न्दु इरुक्कप् पॆऱ्ऱ शरीरत्तिल् सिलिर्प्पुऱुम् अडियार्गळै निऩैत्तु ऎऩ् मऩम् मयिर्क्कूच्चॆऱियुम्
Hart - DP_६६२
He has the color of a dark cloud
and carries a heroic bow:
He killed seven evil bulls, breaking their horns,
and he danced on the snake Kalingan:
My mind trembles
when I think of the devotees
whose bodies shake when they worship Rangan
of southern Srirangam
surrounded by strong shining stone walls:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_६६२
पॊय् सिलै = कडुमैयाऩ कोबत्तुडऩ्; कुरल् = उऱुमुम्; एऱ्ऱु ऎरुत्तम् = काळैगळिऩ् मुसुप्पै; इऱुत्तु = मुऱित्तु; पोर् = ताक्क वन्द; अरवु = काळियऩ् ऎऩ्ऩुम् नागत्तै; ईर्त्त कोऩ् = अडक्किय पॆरुमाऩ्; सॆय् सिलैच् चुडर् = कल्लिऩाल् अमैक्कप्पट्टु; ऒळित् तिण्ण = ऒळियुम् वलिमैयुम् मिक्क; मा मदिल् सूऴ् = पॆरिय मदिल्गळ् सूऴ्न्दिरुक्कुम्; तॆऩ् अरङ्गऩाम् = तॆऩ्ऩरङ्ग पिराऩ्; मॆय् सिलै = विल् उळ्ळ उडलोडु; करुमेगम् ऒऩ्ऱु = ऒरु काळमेगत्तै; तम् नॆञ्जिल् निऩ्ऱु = तङ्गळ् मऩदिल् आऴ्न्दु; तिगऴप् पोय् = इरुक्कप् पॆऱ्ऱ; मॆय् सिलिर्प्पवर् = शरीरत्तिल् सिलिर्प्पुऱुम्; तम्मैये निऩैन्दु = अडियार्गळै निऩैत्तु; ऎऩ् मऩम् = ऎऩ् मऩम्; मॆय् सिलिर्क्कुमे = मयिर्क्कूच्चॆऱियुम्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_६६२ - ०५
पॊ=कृत्रिमद, शिलै=कोफद, कुरल्=ध्वनिय, एऱु=गूळिय, ऎरुत्तम्=कुत्तिगॆयन्नु, इऱुत्तु=मुरिदवनाद, पोर्=होराटदल्लि, अरवु=सर्पवन्नु,ईर् त्त=सोलिसिद, कोन्=स्वामियु, शॆय् शिलै=कल्लिनिन्द कट्टिद, शुडर्=प्रज्वलिसुव, ऒळि=तेजस्सिनिन्द, शूऴ्=आवरिसिरुव, तिण्णम्=बलवाद, मा=बलुदॊड्ड, मदिळ्=कोटॆगोडॆयुळ्ळ, तॆन्=सॊबगिन, अरङ्गन्=श्रीरङ्गनाथनु, आम्=हौदु(आगिद्दानॆ), मॆय्=निजवागि, शिलै=आर्भटिसुव, करुमेहम्= करिय मुगिलु, ऒन्ऱु=ऒन्दु, तम्=तम्म, नॆञ्जिल्=मनस्सिनल्लि(अन्तरङ्गदल्लि), निन्ऱु=निन्तु, तिहऴ् प्पोय्=बॆळगुवुदरिन्द, मॆय् शिलर् प्पवर् तम्मैये=रोमाञ्चनवन्नु अनुभविसुव भागवतरे, ऎन्=नन्न, मनम्=मनदल्लि (निन्तु), मॆय् शिलर् क्कूमे=रोमाञ्चनवन्नुण्टु माडलि.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_६६२ - ०५
कोपदिन्द गुटरु हाकुत्त बरुव कृत्रिमद गूळिय गोणु मुरिदवनू होराटदल्लि सर्पवन्नु सोलिसिदवनू अदा स्वामियु कल्लिनिन्द कट्टीद तेजस्सिनिन्द प्रज्वलिसुव, बलवद, बलुदॊड्डदागि सुत्तुवरिदिरुव कोटॆय गोडॆगळुळ्ळ सॊबगिन श्रीरङ्गनाथने आगिद्दानॆ. निजवागि आर्भटिसुव कार्मुगिलॊन्दु तम्म अन्तरङ्गदल्लि निन्तु बॆळगुवुदरिन्द रोमाञ्चनवनु अनुभविसुव भागवतरे नन्न मनदल्लि नॆलसि(ननगॆ) रोमाञ्चनवन्नुण्टु माडलि.(५)
गरणि-विस्तारः - DP_६६२ - ०५
ऎरडु प्रसङ्गगळु कृष्णावतारदवु. कोपदिन्द गुटरु हाकुत्ता कॊल्ललु नुग्गिबन्द कृत्रिमवाद वृषभद वेषदवनाद राक्षसन (अरिष्टासुरन)वेणु मुरिदवनु कृष्ण, होराटदल्लि काळीयनॆम्ब सर्पवन्नु सोलिसि, काळिन्दि मडुविनिन्द ओडिसिदवनू कृष्णने. भगवन्तन अवताररूपियाद कृष्नने ईग श्रीरङ्गदल्लि नॆलसिद्दानॆ.
३०
सुन्दरवाद विशालवाद बानिनल्लि गुडुगिन निजवाद आर्भटदिन्द तोरुव अन्दवाद कार्मुगिलिनन्तॆ, सॊबगिन श्रीरङ्गद देवालयदल्लि गर्भगुडियन्नु (अन्तरङ्गवन्नु)अलङ्करिसि, दिव्यतेजस्सिनिन्द श्रीरङ्गनाथनु बॆळगुत्तिद्दानॆ. भागवतरु अवनन्नु उपासिसुत्तारॆ. अवर अन्तरङ्गदल्लियू अवनु नॆलॆनिन्तिद्दानॆ. तम्मल्लिये अवनु इरुवुदर दिव्यानुभववन्नु भागवतरु मनस्सिगॆ तन्दुकॊण्ड कूडले अवर मै नविरेळुवुदु. भक्तिय बलु मुख्यवाद अनुभव अदॊन्दल्लवे!
कुलशेखररु हेळुत्तारॆ- भागवतरिगॆ हेगो हागॆ भगवन्तनु नन्न अन्तरङ्गवन्नु हॊक्कु ननगॆ तोरिकॊळ्ळदॆ इरबहुदेनो चिन्तनॆयिल्ल. भगवन्तनन्नु सत्यवागियू अनुभविसुत्तिरुव भागवतरे नन्न मनदल्लि निल्ललि. अवरे ननगॆ आ अरिवन्नु (अवर अनुभवद अरिवन्नु) कॊडलि. भगवन्तन सामीप्यदिन्द अवरु अवरु पडुव रोमाञ्चनवन्नु नानू आग तप्पदॆ, अवर नॆरविनिन्द, अनुभविसुत्तेनॆ. इष्टुमट्टिन अनुभव ननगायितॆन्दरॆ ननगॆष्टु आनन्दवागुवुदो!
भक्तनन्नु ऒलिसिकॊण्डु, अवन नॆरविनिन्द भक्तिय अनुभवगळन्नु पडॆदरॆ, भगवन्तनन्नु ऒलिसिकॊळ्ळुवुदु सुलभवागुवुदु-ऎम्ब तत्त्ववन्नु कुलशेखररु इल्लि हेळुत्तिद्दारॆ.
०६ आदियन्तमनन्तमऱ् पुतमान
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_६६३ - ०६
आदियन्दम ऩन्दमऱ्पुदम्
आऩवाऩवर् तम्बिराऩ्
पादमामलर् सूडुम्बत्तियि
लादबाविग ळुय्न्दिड
तीदिल्नऩ्ऩॆरि काट्टियॆङ्गुम्
तिरिन्दरङ्गऩॆम् माऩुक्के
कादल्सॆय्दॊण्डर्क् कॆप्पिऱप्पिलुम्
कादल्सॆय्युमॆऩ् ऩॆञ्जमे २।६
मूलम् (विभक्तम्) - DP_६६३
६६३ आदि अन्दम् अऩन्दम् अऱ्पुदम् आऩ * वाऩवर् तम्बिराऩ् *
पाद मा मलर् सूडुम् पत्ति इलाद * पाविगळ् उय्न्दिड **
तीदिल् नऩ्ऩॆऱि काट्टि * ऎङ्गुम् तिरिन्दु अरङ्गऩ् ऎम्माऩुक्के *
कादल् सॆय् तॊण्डर्क्कु ऎप् पिऱप्पिलुम् * कादल् सॆय्युम् ऎऩ् नॆञ्जमे (६)
मूलम् - DP_६६३ - ०६
आदियन्दम ऩन्दमऱ्पुदम्
आऩवाऩवर् तम्बिराऩ्
पादमामलर् सूडुम्बत्तियि
लादबाविग ळुय्न्दिड
तीदिल्नऩ्ऩॆरि काट्टियॆङ्गुम्
तिरिन्दरङ्गऩॆम् माऩुक्के
कादल्सॆय्दॊण्डर्क् कॆप्पिऱप्पिलुम्
कादल्सॆय्युमॆऩ् ऩॆञ्जमे २।६
Info - DP_६६३
{‘uv_id’: ‘PMT_१_२’, ‘rAga’: ‘Shrī / श्री’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_६६३
तेवर्गळ् तलैवऩुम् तुवक्कम् मुडिवु आगियवऱ्ऱिऩ् कारणमाऩवऩुम् ऎङ्गुम् वियाबित्तिरुप्पवऩुम् वियप्पुक्कुरियवऩुमाऩवऩिऩ् पाद मलर् ऎऩ्ऩुम् सिऱन्द मलरै सूट्टिगॊळ्ळुम् पक्तियऱ्ऱ पाविगळुम् उय्युम्बडि कुऱ्ऱमिल्लाद नल्वऴिगळै काट्टियबडि ऎङ्गुम् तिरिन्दु कॊण्डु अरङ्गऩ् ऎऩ्ऩुम् पिराऩुक्के पक्ति सॆय्युम् अडियार्गळिडम् ऎऩदु मऩमाऩदु ऎल्ला पिऱविगळिलुम् पक्ति कॊण्डिरुक्कुम्
Hart - DP_६६३
In all my births, my heart worships and praises
those devotees who love and serve Rangan
and wander everywhere to show
the faultless good path to sinners
who do not have devotion
and do not worship the divine feet of Thirumāl,
the lord without beginning or end,
the wonderful one, the dear god of the gods:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_६६३
वाऩवर् तम्बिराऩ् = तेवर्गळ् तलैवऩुम्; आदि = तुवक्कम्; अन्दम् = मुडिवु आगियवऱ्ऱिऩ् कारणमाऩवऩुम्; अऩन्दम् = ऎङ्गुम् वियाबित्तिरुप्पवऩुम्; अऱ्पुदम् आऩ = वियप्पुक्कुरियवऩुमाऩवऩिऩ्; पाद मा मलर् = पाद मलर् ऎऩ्ऩुम् सिऱन्द मलरै; सूडुम् पत्ति इलाद = सूट्टिगॊळ्ळुम् पक्तियऱ्ऱ; पाविगळ् उय्न्दिड = पाविगळुम् उय्युम्बडि; तीदिल् नऩ्ऩॆऱि = कुऱ्ऱमिल्लाद नल्वऴिगळै; काट्टि = काट्टियबडि; ऎङ्गुम् तिरिन्दु = ऎङ्गुम् तिरिन्दु कॊण्डु; अरङ्गऩ् = अरङ्गऩ्; ऎम्माऩुक्के = ऎऩ्ऩुम् पिराऩुक्के; कादल् सॆय् = पक्ति सॆय्युम्; तॊण्डर्क्कु = अडियार्गळिडम्; ऎऩ् नॆञ्जमे = ऎऩदु मऩमाऩदु; ऎप्पिऱप्पिलुम् = ऎल्ला पिऱविगळिलुम्; कादल् सॆय्युम् = पक्ति कॊण्डिरुक्कुम्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_६६३ - ०६
आदि=ऎल्लक्कू आदियू, अन्तम्=ऎल्लक्कू कॊनॆयू, अनन्तम्=अनन्तनू, अऱ्बुतम्=अद्भुतनू, आन=आगिरुव, वानवर् तम्=अमररॆल्लर, पिरान्=स्वामियाद, श्रीरङ्गनाथन,, पादम्=पादगळु ऎम्ब, मा=अतिश्रेष्ठवाद, मलर्=हूवन्नु, शूडुम्=तलॆयल्लि मुडियबेकॆम्ब, पत्ति=आशॆ(प्रेम,भक्ति), इलाद=इल्लद, पाविहळ्=पापिगळु, उय्न्दिड=उज्जीविसुवन्तॆ, तीदु=दोषगळु, इल्=इल्लद, नल्-उत्तमवाद, नॆऱि=मार्गवन्नु,काट्टि=तोरिसुत्ता, ऎङ्गुम्=ऎल्लॆडॆयल्लियू, तिरिन्दु=तिरुगाडि अरङ्गन्=श्रीरङ्गनाथ, ऎन्द, ऎम्मानुक्के=नम्म स्वामिगे, कादल् शॆय्=प्रेमवन्नु मीसलु माडिरुव, तॊण्डर् क्कु=भक्तरिगॆ (प्रेमिगळिगॆ), ऎप्पिऱप्पिलुम्=याव जन्मदल्लादरू,
गरणि-गद्यानुवादः - DP_६६३ - ०६
३१
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_६६३ - ०६
कादल् शॆय्=प्रेमवन्नु माडु, ऎन् नॆञ्जे=नन्न मनवे!
गरणि-गद्यानुवादः - DP_६६३ - ०६
आदियू, अन्तवू, अनन्तवू, अद्भुतवू आगिरुव अमररॆल्लर स्वामियाद श्रीरङ्गनाथन पादगळॆम्ब अतिश्रेष्ठवाद हूवन्नु तलॆयल्लि मुडियबेकॆम्ब आशॆयिल्लद पापिगळु उज्जीविसुवन्तॆ दोषगळे इल्लद सन्मार्गवन्नु तोरिसुत्ता ऎल्लॆल्लियू तिरुगाडुव श्रीरङ्गनाथनॆम्ब नम्म स्वामिगे तम्म प्रेमवन्नु मीसलुमाडिरुव प्रेमिगळिगॆ(भक्तरिगॆ) ओ नन्न मनस्से याव जन्मदल्लादरू निन्न प्रेमवन्नु मीसलु इडु.(६)
गरणि-विस्तारः - DP_६६३ - ०६
भगवन्तन साटियिल्लद नाल्कुगुणगळन्नु इल्लि हेळलागिदॆ. भगवन्तनु ऎल्लक्कू आदि. सृष्टिय मुञ्चॆयू इद्दवनु अवनु. सृष्टिगॆ अवने कारण. आद्दरिन्द, भगवन्तनन्नु “आदि”ऎन्दू “आदिकारण”ऎन्दू करॆयुत्तारॆ.
“हागॆये भगवन्तनु ऎल्लवन्नू कॊनॆ माडतक्कवनु. प्रळयक्कॆ कारण अवने. प्रळयद नन्तरवू अवनिरुत्तानॆ. आद्दरिन्द, भगवन्तनन्नु “अन्त”ऎन्तलू “अन्त्यकारण”ऎन्तलू करॆयुत्तारॆ.
जगत्ते इल्लदिरुवाग, बेरॆ यावुदू इल्लदिरुवाग, अवनिरुत्तानॆ. आद्दरिन्द भगवन्तनिगॆ आदियू इल्ल, अन्त्यवू इल्ल. अवनन्नु “अनादि” ”अनन्त” ऎन्दु करॆयुवुदु अदक्के. अवनु सर्वव्यापि. अवन व्याप्तिगॆ मितिये इल्ल; कॊनॆये इल्ल. हागू अवनु अनन्तने.
याव कालदल्लियादरू ऎल्लि बेकॆन्दरॆ अल्लि, आ समयक्कॆ याव रूपबेकॆन्दरॆ अदन्नु तळॆयतक्कवनु भगवन्त. आश्चर्यकरवाद, विस्मयकारकवाद, बेरॆ यारू माडलु असाध्यवाद,कॆलसगळन्नु माडतक्कवनु अवनु. आद्दरिन्दले अवनु “अद्भुत”नु. “मायन्”ऎन्दु अवनन्नु करॆयुवुदू ई कारणदिन्दले.
अवन आश्रयदिन्द मात्रवे चेतननु अमरनागुवुदु. स्वर्गादिलोकगळल्लि वासिसुव, अमॄतपान माडिद्दर फलवागि अमरराद देवतॆगळॆल्लरिगू अवनु ऒडॆयनु. अवनु ऎल्ल लोकगळ ऎल्ल चेतनरिगू ऒदॆय. आद्दरिन्दले अवनन्नु “सर्वेश्वर”ऎन्नुत्तारॆ.
अनादियागि,अनन्तनागि, अद्भुतनागि, सर्वेश्वरनागि बॆळगुववनु स्वामि-भगवन्त. अवने श्रीरङ्गदाल्लि शेषशयनदल्लि पवडिसिरुव श्रीरङ्गनाथनू!
सामान्यवागि हूवन्नु तलॆयल्लि मुडियुत्तारॆ. अदु परिमळ पूरितवादरॆ, सॊबगिनिन्द कूडिदरॆ, अपरूफवादद्दादरॆ, अदर बॆलॆ इन्नू हॆच्चु. बाडि,सुक्कि,ऒणगिदरू अदन्नु तलॆयिन्द तॆगॆयलु हिञ्जरियुत्तारॆ.
भगवन्तन पादगळू हागॆये- अपरूपवाद हूविनन्तॆ, “अवुगळन्नु तलॆयल्लि मुडियुवुदु”ऎन्दरॆ, अवन पादगळिगॆ तलॆयन्नु सोकिसुवुदु, पादगळ मेलॆ तलॆयन्निरिसुवुदु. भगवन्तन पादगळन्नु हिडिदु साष्टाङ्गवॆरगुवुदु. भगवन्तन पादगळ बळियल्लि शाश्वतवाद आश्रयवन्नु कोरुवुदु अदु. “स्वामी, निन्न पादगळे ननगॆ गति” ऎम्ब अत्यन्त विनम्रभाववन्नु तोरिसुवुदु अदु. भगवन्तन पादगळ आश्रयबेडुवुदु भक्तर इष्टवाद कार्य.
३२
भगवन्तनु करुणॆय कडलॆन्दू अवन आश्रयद हॊरतु तमगॆ सद्गतियिल्लवॆन्दू अवनन्ने अनन्यवागि शरणुहॊन्दि अवनन्नु भजिसुत्ता अवन पादसेवॆगॆ हातिरॆयुत्तिरुववरु भक्तरु. तम्म प्रेमभक्तियॆल्लवन्नू भगवन्तनॊब्बनिगे अवरु मीसलु माडिरुत्तारॆ. भक्तरु ऎल्लॆल्लियू इद्दारॆ. अवरु दोषरहितवाद सन्मार्गदल्लि नडॆयुत्तारॆ. भगवन्तनल्लि भक्तिमाडद पापिगळिगॆल्ल तम्म जीवनदिन्दले अवरु मार्गदर्शन माडुत्तारॆ. इदरिन्द, पापिगळु उज्जीवनगॊळ्ळलॆन्दू,भक्तिमार्गवन्नु हिडियलॆन्दू अवर आशॆ.
कुलशेखररु हेळुत्तारॆ- ओ नन्न मनवे, नीनु अन्थ पापिगळल्लि ऒब्बनल्लवे? ऎल्लॆल्लियू सन्मार्गवन्नु बॆळगिसुत्ता सञ्चरिसुव भगवन्तन निजभक्तरल्लि निन्नप्रेमवन्निरिसु. नीनु याव जन्मवन्नु पडॆदरू चिन्तॆयिल्ल. भक्तरल्लि प्रेमवन्निट्टु अवरन्नु नीनु ऒलिसिकॊण्डॆयादरॆ भगवन्तनन्नु ऒलिसिकॊण्डन्तॆये.
०७ कारिनम् पुरैमेनि
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_६६४ - ०७
कारिऩम्बुरै मेऩिनल्गदिर्
मुत्तवॆण्णगैच् चॆय्यवाय्
आरमार्व ऩरङ्गऩॆऩ्ऩुम्
अरुम्बॆरुञ्जुड रॊऩ्ऱिऩै
सेरुम्नॆञ्जिऩ रागिच्चेर्न्दुग
सिन्दिऴिन्दगण् णीर्गळाल्
वारनिऱ्पवर् ताळिणैक्कॊरु
वारमागुमॆऩ् ऩॆञ्जमे २।७
मूलम् (विभक्तम्) - DP_६६४
६६४ कार् इऩम् पुरै मेऩि नऱ्गतिर् मुत्त * वॆण्णगैच् चॆय्य वाय् *
आर मार्वऩ् अरङ्गऩ् ऎऩ्ऩुम् * अरुम् पॆरुञ्जुडर् ऒऩ्ऱिऩै **
सेरुम् नॆञ्जिऩर् आगिच् चेर्न्दु * कसिन्दु इऴिन्द कण्णीर्गळाल् *
वार निऱ्पवर् ताळिणैक्कु * ऒरु वारम् आगुम् ऎऩ् नॆञ्जमे (७)
मूलम् - DP_६६४ - ०७
कारिऩम्बुरै मेऩिनल्गदिर्
मुत्तवॆण्णगैच् चॆय्यवाय्
आरमार्व ऩरङ्गऩॆऩ्ऩुम्
अरुम्बॆरुञ्जुड रॊऩ्ऱिऩै
सेरुम्नॆञ्जिऩ रागिच्चेर्न्दुग
सिन्दिऴिन्दगण् णीर्गळाल्
वारनिऱ्पवर् ताळिणैक्कॊरु
वारमागुमॆऩ् ऩॆञ्जमे २।७
Info - DP_६६४
{‘uv_id’: ‘PMT_१_२’, ‘rAga’: ‘Shrī / श्री’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_६६४
मेगक् कूट्टङ्गळै ऒत्त मेऩियैयुम् अऴगिय मुत्तुक्कळ् पोल् वॆण्मैयाग पुऩ्ऩगैक्कुम् सिवप्पाऩ वायैयुम् मुत्तुमालै अणिन्द मार्बैयुमुडैय रङ्गनादऩागिऱ अरुम् पॆरुम् ऒळि ऒऩ्ऱिऩै सेर विऴैयुम् मऩमुडैयवरागि अङ्ङऩमे सेर्न्दु पक्ति परवसत्ताले कसिन्द कण्णीराल् मुऴुगियबडि निऱ्पवर्गळिऩ् इरण्डु तिरुवडिगळ्मीदु ऎऩ् मऩमाऩदु ऒप्पऱ्ऱ पक्ति कॊळ्ळुम्
Hart - DP_६६४
My heart loves and praises
the feet of the devotees
who love Thirumāl and shed tears,
melting in their hearts as they worship him,
a bright wonderful light,
Rangan of Srirangam, with a red mouth,
teeth like pearls, a body dark as a cloud
and a chest decorated with Thulasi garlands:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_६६४
कार् इऩम् पुरै = मेगक् कूट्टङ्गळै ऒत्त; मेऩि = मेऩियैयुम्; नऱ् गतिर् मुत्त = अऴगिय मुत्तुक्कळ् पोल्; वॆण्णगै = वॆण्मैयाग पुऩ्ऩगैक्कुम्; सॆय्य वाय् = सिवप्पाऩ वायैयुम्; आर = मुत्तुमालै अणिन्द; मार्वऩ् = मार्बैयुमुडैय; अरङ्गऩ् ऎऩ्ऩुम् = रङ्गनादऩागिऱ; अरुम् पॆरुञ्जुडर् = अरुम् पॆरुम् ऒळि; ऒऩ्ऱिऩै = ऒऩ्ऱिऩै; सेरुम् = सेर विऴैयुम्; नॆञ्जिऩर् आगि = मऩमुडैयवरागि; सेर्न्दु = अङ्ङऩमे सेर्न्दु; कसिन्दु इऴिन्द = पक्ति परवसत्ताले कसिन्द; कण्णीर्गळाल् = कण्णीराल्; वार निऱ्पवर् = मुऴुगियबडि निऱ्पवर्गळिऩ्; ताळिणैक्कु = इरण्डु तिरुवडिगळ्मीदु; ऎऩ् नॆञ्जमे = ऎऩ् मऩमाऩदु; ऒरु वारम् आगुम् = ऒप्पऱ्ऱ पक्ति कॊळ्ळुम्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_६६४ - ०७
कार्=कार्मुगिलुगळ, इनम्=कूटक्कॆ, पुरै=समनाद, मेनि=देहवन्नू, नल्=उत्तमवाद, कदिर्=तेजस्सन्नू, मुत्तम्=मुत्तिनन्थ, वॆण्=बिळिय, नहै=नगॆयन्नु, शॆय्य=माडुवन्थ, वाय्=बायन्नू, आरम्=हारवन्नु, मार्वन्=ऎदॆयल्लि उळ्ळवनन्नू, अरङ्गन्=श्रीरङ्गनाथ, ऎन्नुम्=ऎम्ब,अरुम्=अपरूपवाद, पॆरुम्=हिरिमॆयन्नुळ्ळ, शुडर्=ज्योति, ऒन्ऱिनै=ऒम्दन्नु, शेरुम्=सेरिकॊळ्ळुव, नॆञ्जिनर् आहि=मनस्सिनवरागि, शेर्न्दु=हागॆये सेरिकॊण्डु, कशिन्दु=उद्वेगगॊण्डु, इऴिन्द=सुरिसुत्तिरुव, कण्णीर् हळाल्=कण्णीरिनिन्द, वार=मग्गुलल्लि, निऱ् पवर्=निन्तिरुववर, ताळ्=कलौगळ, इणैक्कू=जॊतॆगॆ, ऒरु=सरियाद (ऒप्पुवन्थ), वारम्=प्रेमद अनुवर्ति, आहु=आगु, ऎन्=नन्न, नॆञ्जमे=मनस्से.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_६६४ - ०७
कार्मुगिलुगळ कूटक्कॆ समनाद देहवन्नू, दिव्यवाद तेजस्सन्नू मुत्तिनन्थ बिळिय(शुभ्रवाद)नगॆयन्नु माडुवन्थ बायन्नू, ऎदॆयल्लि हारवन्नू उळ्ळ श्रीरङ्गनाथ ऎन्नुव अपरूपवाद हिरिमॆयन्नुळ्ळ ज्योतियॊन्दन्नु सेरिकॊळ्ळुव मनस्सिनवरागि, हागॆये सेरिकॊण्ड उद्वेगदिन्द कण्णीरन्नु सुरिसुत्त मग्गुलल्लि निन्तिरुववर ऎरडु कालुगळिगॆ ऒप्पुवन्थ (प्रेमद)
गरणि-विस्तारः - DP_६६४ - ०७
३३
अनुवर्तियागु, नन्न मनस्से.(७)
दट्टवाद कार्मुगिलुगळ विलक्षणवाद मुखद मत्तु देहद बण्णवुळ्ळवनु भगवन्त. अदु दिव्यवाद लावण्यदिन्द कूडिद्दु. बिळिय स्वच्छवाद मुत्तुगळ सालिन हागॆ अवन शुभ्रवाद हल्लुगळ सालु स्वल्पस्वल्पवे कण्डुबरुत्तदॆ. तुटिगळु तुसु बेर्पट्टिवॆ. नोडुववर मनस्सन्नु सूरॆगॊळ्ळुवन्थ नगॆयन्नु आ तुटीगळु इदो हॊरचॆल्लुत्तवॆ ऎम्बन्थ मुगुळ्नगॆयिन्द शोभिसुत्तवॆ. भगवन्तन वक्षस्थलदल्लि अनर्घवाद हारविदॆ. हीगॆल्ल काणिसिकॊळ्ळुत्तानॆ भगवन्तनाद श्रीरङ्गनाथनु.
इन्नॊन्दु दृष्टियिन्द गमनिसिदाग, भगवन्तनु (श्रीरङ्गनाथनु) अपरूपवाद मत्तु अष्टे विशिष्ट हिरिमॆयुळ्ळ् अज्योतिस्वरूपनु. आ ज्योतिगॆ सरिसाटि ऎम्बुदे इल्ल. अष्टु अद्वितीयवादद्दु अदु. आ ज्योतियन्नु सेरलेबेकॆन्दु मनस्सिनल्लि निर्धरिसि, अन्तॆये प्रयत्नगळन्नु नडसि, कडॆगॆ अवनन्नु (आ ज्योतिस्वरूपनन्नु)सेरिरुव भक्तर उद्वेगवन्नु ऎष्टॆन्दु वर्णिसलु साध्यविल्ल. भगवन्तन सान्निध्य दॊरॆयितल्ला ऎन्दु अवर कण्णुगळल्लि आनन्द बाष्पद हॊळॆ ऎडॆबिददॆ हरियुवुदु.
कुलशेखररु हेळुत्तारॆ- भक्तरु भगवन्तनन्नु सेरिद्दरिन्द हिडिसलारदष्टु आनन्ददिन्द कण्णीरु हरिसुत्ता भगवन्तन मग्गुलल्लि निन्तिरुवाग, आ भक्तर ऎणॆयिल्लद पादगळन्नु, ऒप्पुवन्थ भक्तिय अनुवर्तियागि, हिडिदुकॊण्डिरलु कुलशेखररु तम्म मनस्सिगॆ करॆकॊडुत्तारॆ. हागॆ माडुवुदरिन्द आ निजभक्तर मूलक तावू भगवन्तनन्नु समीपिसि हर्षिसुवुदिल्लवे?
०८ मालैयुट्रकडल् किडन्दवन्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_६६५ - ०८
मालैयुऱ्ऱक टल्गिडन्दवऩ्
वण्डुगिण्डुन ऱुन्दुऴाय्
मालैयुऱ्ऱव रैप्पॆरुन्दिरु
मार्वऩैमलर्क् कण्णऩै
मालैयुऱ्ऱॆऴुन् दडिप्पाडित्ति
रिन्दरङ्गऩॆम् माऩुक्के
मालैयुऱ्ऱिडुम् तॊण्डर्वाऴ्वुक्कु
मालैयुऱ्ऱतॆऩ् नॆञ्जमे २।८
मूलम् (विभक्तम्) - DP_६६५
६६५ मालै उऱ्ऱ कडल् किडन्दवऩ् * वण्डु किण्डु नऱुन्दुऴाय् *
मालै उऱ्ऱ वरैप् पॆरुन् दिरु मार्वऩै * मलर्क् कण्णऩै **
मालै उऱ्ऱु ऎऴुन्दु आडिप्पाडित् * तिरिन्दु अरङ्गऩ् ऎम्माऩुक्के *
मालै उऱ्ऱिडुम् तॊण्डर् वाऴ्वुक्कु * मालै उऱ्ऱदु ऎऩ् नॆञ्जमे (८)
मूलम् - DP_६६५ - ०८
मालैयुऱ्ऱक टल्गिडन्दवऩ्
वण्डुगिण्डुन ऱुन्दुऴाय्
मालैयुऱ्ऱव रैप्पॆरुन्दिरु
मार्वऩैमलर्क् कण्णऩै
मालैयुऱ्ऱॆऴुन् दडिप्पाडित्ति
रिन्दरङ्गऩॆम् माऩुक्के
मालैयुऱ्ऱिडुम् तॊण्डर्वाऴ्वुक्कु
मालैयुऱ्ऱतॆऩ् नॆञ्जमे २।८
Info - DP_६६५
{‘uv_id’: ‘PMT_१_२’, ‘rAga’: ‘Shrī / श्री’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_६६५
अलैवीसुम् पाऱ्कडलिल् सयऩित्तिरुप्पऩुम् वण्डु तुळैक्कुम् तिरुत्तुऴाय् मालैयै अणिन्द मलै पोल् विसालमाऩ मार्बैयुडैयवऩुम् मलर् पोऩ्ऱ कण्णऩिडम् अऩ्बुऱ्ऱु ऎऴुन्दु आडिप् पाडित् तिरिन्दु अरङ्गऩ् विषयत्तिले पित्तेऱित् तिरिगिऩ्ऱ अडियार्गळिऩ् वाऴ्वुक्के ऎऩ् मऩम् मयङ्गियुळ्ळदु
Hart - DP_६६५
He has lovely flower-like eyes
and his divine mountain-like chest
wears a fragrant thulasi garland
swarming with bees and dripping with honey
as he rests on the milky ocean:
My heart falls in love with those devotees
who are fascinated by him
and wander, sing, dance and worship Rangan, our dear lord:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_६६५
मालै उऱ्ऱ कडल् = अलैवीसुम् पाऱ्कडलिल्; किडन्दवऩ् = सयऩित्तिरुप्पऩुम्; वण्डु किण्डु = वण्डु तुळैक्कुम्; नऱुन्दुऴाय् = तिरुत्तुऴाय्; मालै उऱ्ऱ = मालैयै अणिन्द; वरै पॆरुम् = मलै पोल् विसालमाऩ; तिरु मार्बिऩै = मार्बैयुडैयवऩुम्; मलर्क् = मलर् पोऩ्ऱ; कण्णऩै = कण्णऩिडम्; मालै उऱ्ऱु ऎऴुन्दु = अऩ्बुऱ्ऱु ऎऴुन्दु; आडिप् पाडित् तिरिन्दु = आडिप् पाडित् तिरिन्दु; अरङ्गऩ् ऎम्माऩुक्के = अरङ्गऩ् विषयत्तिले; मालै उऱ्ऱिडुम् = पित्तेऱित् तिरिगिऩ्ऱ; तॊण्डर् वाऴ्वुक्कु = अडियार्गळिऩ् वाऴ्वुक्के; ऎऩ् नॆञ्जमे = ऎऩ् मऩम्; मालै उऱ्ऱदु = मयङ्गियुळ्ळदु
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_६६५ - ०८
मालै=गुणस्वभावगळिगॆ, उट्र=सहजवाद, कडल्=कडलिनल्लि, किडन्दवन्=पवडिसिरुववनू, वण्डु=दुम्बिगळु, किण्डु=हुडुकाडुत्तिरुव, नऱु=परिमळदिन्द कूडिद, तुऴाय्=तुलसिय, मालै=हारवन्नु, उट्र=सहजवागि धरिसिद, वरै=बण्डॆय हागॆ,(बॆट्टद हागॆ), पॆरु=दॊड्डदाद(विशालवाद), मार् पिनै=वक्षवन्नुळ्ळवनन्नू, मलर्=तावरॆ हूविन हागॆ विशालवाद, कण्णनै=कण्णुळ्ळवनन्नु, मालै=भगवन्तनन्तॆये
गरणि-गद्यानुवादः - DP_६६५ - ०८
३४
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_६६५ - ०८
उट्रु=वास्तववागि, ऎऴुन्दु=तोरुत्ता, आडि=आटवाडि, पाडि=हाडि, तिरिन्दु=दिव्यदेशगळल्लॆल्ला सञ्चरिसि, अरङ्गन्-श्रीरङ्गनाथनॆम्ब, ऎम्मानुक्के=भगवन्तनल्लिये, मालै=व्यामोहवन्नु, उट्रु=वास्तववागि, इडुम्=इरिसिरुव, तॊण्डर्=भक्तर, वाऴ् वुक्कू=बाळ्वॆगॆ, ऎन्=नन्न, नॆञ्जमे=मनस्से, मालै=व्यामोहवन्नु, उट्रदु=सहजवागि पडॆयुत्तदॆ.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_६६५ - ०८
गुणस्वभावगळिगॆ सहजवाद कडलिनल्लि पवडिसिरुववनू दुम्बिगळु मुत्तुत्तिरुव परिमळदिन्द कूडिद तुलसिय मालॆयन्नु सहजवागि धरिसिद विशालवाद वक्षवुळ्ळवनू, कमलद हूविनन्तॆ विशालवाद कण्णुगळुळ्ळवनू आद भगवन्तनन्तॆये वास्तववागि तोरुत्ता, आडुत्ता,पाडुत्ता, सञ्चरिसुत्ता श्रीरङ्गनाथनॆम्ब भगवन्तनल्लिये (तम्म)व्यामोहवन्नु वास्तववागि इट्टिरुव भक्तरबाळ्वॆगॆ नन्न मनस्सु सहजवागि आशॆपडुत्तदॆ.
गरणि-विस्तारः - DP_६६५ - ०८
स्वच्छवागि, शुभ्रवागि, रम्यवागि,रुचिकरवागि,हितवागि इरुवुदु हालु. अदरिन्दाद हाल्गडलु ई ऎल्ल गुणगळिगू आकरवागिरुवुदल्लदॆ विशालवागियू प्रशान्तवागियू इदॆ. भगवन्तन दिव्यवाद गुणस्वभावगळिगॆ अदु सहजवागि ऒप्पुत्तदॆ. आद्दरिन्द, भगवन्तनु आ हाल्गडलन्नु तन्न मनॆ माडिकॊण्डु अल्लि शान्तनागि पवडिसिद्दानॆ. अवन विशालवाद वक्षदल्लि ऎन्दॆन्दिगू बाडदॆ इरुव स्वच्छवाद तुलसिय हारविदॆ. जेनुहुळुगळन्नु आकर्षिसुवन्थ नरुगम्पु अदरदु. भगवन्तन कण्णुगळु कमलद दळदन्तॆ विशालवू सुन्दरवू आगिदॆ.
भगवन्तनन्तॆये सहजवागि तोरुववरु भागवतरु. अवरु परम सात्विकरु. शान्तस्वभावदवरु.सद्गुणवन्तरु. भगवन्तनल्लि अवरिगॆ मितियिल्लद व्यामोह. भगवद्विषयगळल्लि अवरु उन्मत्तरन्तॆ वर्तिसुवरु. अवुगळन्नु नॆनॆनॆनॆदु कुणिदाडुवरु. भगवच्चिन्तनॆयल्लिये हॊत्तु कळॆयुवरु. भगवन्तन दिव्याद्भुत लीलॆगळन्ने हॊगळुत्ता बायारहाडुत्ता इरुवरु. भगवन्तन हागॆये अवरु दिव्यदेशगळल्लॆल्ला मॆरॆयुत्ता, व्यापकवागि तिरुगाडुत्ता इरुवरु. तमगॆ ऒब्बने श्रीरङ्गनाथनॆम्बवनॊब्बने आराध्यदैववॆन्दु अतिशयवाद व्यामोहवन्नु अनुभविसुवरु.
कुलशेखररु हेळुत्तारॆ- “ओ नन्न मनवे, आ भगवद्भक्तर शुद्धवाद, सरळवाद दोषरहितवाद दैविकवाद बाळ्वॆगागि नीनू आशॆपडु. अदन्नु अनुकरिसि नडॆदुको”.
३५
०९ मॊय् त्तु
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_६६६ - ०९
मॊय्त्तुक्कण्बऩि सोरमॆय्गळ्सि
लिर्प्पएङ्गि यिळैत्तुनिऩ्ऱु
ऎय्त्तुक्कुम्बिडु नट्टमिट्टॆऴुन्
दाडिप्पाडियि ऱैञ्जि,ऎऩ्
अत्तऩच्च ऩरङ्गऩुक्कडि
यार्गळागि अवऩुक्के
पित्तरामवर् पित्तरल्लर्गळ्
मऱ्ऱैयार्मुऱ्ऱुम् पित्तरे २।९
मूलम् (विभक्तम्) - DP_६६६
६६६ मॊय्त्तुक् कण् पऩि सोर मॆय्गळ् सिलिर्प्प * एङ्गि इळैत्तु निऩ्ऱु *
ऎय्त्तुक् कुम्बिडु नट्टम् इट्टु ऎऴुन्दु * आडिप् पाडि इऱैञ्जि ऎऩ् **
अत्तऩ् अच्चऩ् अरङ्गऩुक्कु अडि यार्गळ् आगि * अवऩुक्के
पित्तराम् अवर् पित्तर् अल्लर्गळ् *
मऱ्ऱैयार् मुऱ्ऱुम् पित्तरे (९)
मूलम् - DP_६६६ - ०९
मॊय्त्तुक्कण्बऩि सोरमॆय्गळ्सि
लिर्प्पएङ्गि यिळैत्तुनिऩ्ऱु
ऎय्त्तुक्कुम्बिडु नट्टमिट्टॆऴुन्
दाडिप्पाडियि ऱैञ्जि,ऎऩ्
अत्तऩच्च ऩरङ्गऩुक्कडि
यार्गळागि अवऩुक्के
पित्तरामवर् पित्तरल्लर्गळ्
मऱ्ऱैयार्मुऱ्ऱुम् पित्तरे २।९
Info - DP_६६६
{‘uv_id’: ‘PMT_१_२’, ‘rAga’: ‘Shrī / श्री’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_६६६
आऩन्दक्कण्णीर् पक्तियाल् पॊऴिय उडल् मयिर् कूच्चॆऱियवुम् नॆञ्जु तळर्न्दु कळैत्तुप् पोय् आऩन्दमाग नर्त्तऩम् पण्णि ऎऴुन्दु आडिप् पाडि वणङ्गि ऎऩक्कुत् तन्दैयुम् स्वामियुमाऩ अरङ्गऩुक्कु अडियवर्गळाय् अवऩिडमे पित्तराग इरुक्कुम् अवर्गळ् पैत्तियक्कारर् इल्लै पक्तियऱ्ऱवर्गळ् ऎल्लाम् मुऴुमैयाऩ पैत्तियम् पिडित्तवर्गळे
Hart - DP_६६६
The devotees of Rangan, my lord and father,
as they shed tears of joy,
tremble, long for him in their hearts
worship, dance and sing:
They seem mad but they are not:
It is those people who do not worship, dance, sing
and praise him who are truly mad:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_६६६
कण्बऩि = आऩन्दक्कण्णीर्; मॊय्त्तु सोर = पक्तियाल् पॊऴिय; मॆय्गळ् = उडल्; सिलिर्प्प = मयिर् कूच्चॆऱियवुम्; एङ्गि इळैत्तु = नॆञ्जु तळर्न्दु; निऩ्ऱु ऎय्त्तु = कळैत्तुप् पोय्; कुम्बिडु नट्टम् = आऩन्दमाग नर्त्तऩम्; इट्टु ऎऴुन्दु = पण्णि ऎऴुन्दु; आडिप् पाडि इऱैञ्जि = आडिप् पाडि वणङ्गि; ऎऩ् अत्तऩ् = ऎऩक्कुत् तन्दैयुम्; अच्चऩ् = स्वामियुमाऩ; अरङ्गऩुक्कु = अरङ्गऩुक्कु; अडियार्गळ् आगि = अडियवर्गळाय्; अवऩुक्के = अवऩिडमे; पित्तराम् = पित्तराग इरुक्कुम्; अवर् = अवर्गळ्; पित्तर् = पैत्तियक्कारर्; अल्लर्गळ् = इल्लै; मऱ्ऱैयार् = पक्तियऱ्ऱवर्गळ् ऎल्लाम्; मुऱ्ऱुम् = मुऴुमैयाऩ; पित्तरे = पैत्तियम् पिडित्तवर्गळे
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_६६६ - ०९
मॊय् त्तु=ऎडॆबिडदॆ, कण् पनि=कण्णीरु, शोर=सुरियुत्तिरलु, मॆय् हळ्=ऒडलॆल्ला, शिलिर् प्प=निविरेळलु, एङ्गि=बसवळिदु, इळैत्तु=शक्तिगुन्दि, निन्ऱु=निन्तु, ऎय् त्तु=निश्चलनागि, कुम्पिडु=कैमुगिदु, नट्टम्=नाट्यवन्नु, इट्टु=आडि, ऎऴुन्दु=ऎद्दुनिन्तु, आडि=सुत्ताडि, पाडि=हाडि, इऱैञ्जि=स्तोत्रमाडि, ऎन्=नन्न अत्तन्=तन्दॆयाद, अच्चन्=स्वामियाद, अरङ्गनुक्कू=श्रीरङ्गनाथनिगॆ, अडियार्हळ्=पादसेवकरु (भक्तरु) आहि=आगि, अवनुक्के=अवनल्लिये, पित्तम्=मोह, आमवर्=गॊळ्ळुववरु, पित्तर् अल्लर् हळ्=व्यामोहगॊळ्ळदवरु, मट्रैयार्=इतररु, मुट्रम्=ऎल्लरू, पित्तरे=हुच्चरे सरि.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_६६६ - ०९
ऎडॆबिडदॆ कण्णीरु सुरिसुत्ता, अङ्गाङ्गगळल्लि(मै)निविरेळुत्ता, बसवळिदु, शक्तिगुन्दि, निश्चलनागि निन्तु, कैमुगिदु,नाट्यवाडि, ऎद्दुनिन्तु तिरुगाडि, हाडि, स्तोत्रमाडि, नन्न तन्दॆयू स्वामियू आद श्रीरङ्गनाथनिगॆ पादसेवकरागि अवनल्लिये मोहगॊण्डवरु, मोहगॊळ्ळद इतररॆल्लरू हुच्चरे सरि.(९)
गरणि-विस्तारः - DP_६६६ - ०९
भक्तर दृष्टि(गमनवॆल्ल)यॆल्ल भगवन्तनल्लि, भगवन्तन लीलाविशेषगळल्लि मत्तु भगवन्तनिगॆ सम्बन्धपट्ट विषयगळल्लि मात्रवे. अवरु जन्मतळॆदिरुव भूमिय मेलागलि, अल्लि बदुकुववर मेलागलि प्रापञ्चिक जीवनदल्लागलि अल्ल. भगवन्तन विषयगळन्नु योचिसुव अवरु यावागलू उन्मत्तरे. अवरु काणुवुदॆल्लवू भगवन्तन रूपगळे, भगवन्तन आटगळे. आद्दरिन्द ऎडॆबिडदॆ कण्णीरु(आनन्दबाष्प) अवर कण्णुगळिन्द हरियुत्तदॆ. मैनिविरेळुत्तदॆ. कण्डकण्डद्दक्कॆल्ला कैमुगियुत्तारॆ. कुणिदाडुत्तारॆ. नाट्यवाडुत्तारॆ. बसवळियुत्तारॆ. निश्शक्तरागुत्तारॆ. निश्चलवागि निल्लुत्तारॆ,हाडुत्तारॆ,नगुत्तारॆ, स्तोत्रमाडुत्तारॆ., नमस्करिसुत्तारॆ. पुळकितरागुत्तारॆ, मनस्वि अलॆदाडुत्तारॆ. हीगॆ स्वामियू तन्दॆयू आद श्रीरङ्गनाथनल्लि मितिमीरिद व्यामोहदिन्द अवन पादसेवॆयल्लिये तॊडगिरुववरु आ भक्तरु. नडतॆयल्लि, मातिनल्लि कॆलसदल्लि इतररॆल्लरिगू अवरु हुच्चरन्तॆये!
३६
भगवन्तनल्लि भक्तिमाडदवरु इन्नॊन्दु बगॆय जन. अवरिगॆ भगवन्तनू बेड, भगवद्विषयवू बेड. प्रापञ्चिक जीवनदल्लि इळियमुळुगि, अदन्ने सर्वश्रेष्ठवॆन्दु तिळिदु अदरल्लि ओलाडुववरु अवरु. भक्तरन्नु कण्डरॆ हुच्चरन्नु कण्डरॆ परिहास्य.
कुलशेखरर ध्वनियल्लि- निजवाद हुच्चरु यारु?भक्तरो ?प्रापञ्चिकरो? यारु यावुदन्नु शाश्वतवॆन्दू सत्यवॆन्दू तिळियदॆ, क्षणिकवाद सुखभोगगळल्लि बिद्दु अवन्ने नम्बिकॊण्डिरुववरल्ला, अवरल्लवे हुच्चरु? आद्दरिन्द यारु यारन्नु हास्य माडबेकु?
१० अल्लि मामलर्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_६६७ - १०
अल्लिमामलर् मङ्गैनादऩ्
अरङ्गऩ्मॆय्यडि यार्गळ्दम्
ऎल्लैयिलडि मैत्तिऱत्तिऩिल्
ऎऩ्ऱुमेवु मऩत्तऩाम्
कॊल्लिगावलऩ् कूडल्नायगऩ्
कोऴिक्कोऩ्कुल सेगरऩ्
सॊल्लिऩिऩ्तमिऴ् मालैवल्लवर्
तॊण्डर्दॊण्डर्ग ळावरे २।१०
मूलम् (विभक्तम्) - DP_६६७
६६७ ## अल्लि मा मलर् मङ्गै नादऩ् * अरङ्गऩ् मॆय्यडियार्गळ् तम् *
ऎल्लै इल् अडिमैत् तिऱत्तिऩिल् * ऎऩ्ऱुम् मेवु मऩत्तऩाम् **
कॊल्लि कावलऩ् कूडल् नायगऩ् * कोऴिक्कोऩ् कुलसेगरऩ् *
सॊल्लिऩ् इऩ्दमिऴ् मालै वल्लवर् * तॊण्डर् तॊण्डर्गळ् आवरे (१०)
मूलम् - DP_६६७ - १०
अल्लिमामलर् मङ्गैनादऩ्
अरङ्गऩ्मॆय्यडि यार्गळ्दम्
ऎल्लैयिलडि मैत्तिऱत्तिऩिल्
ऎऩ्ऱुमेवु मऩत्तऩाम्
कॊल्लिगावलऩ् कूडल्नायगऩ्
कोऴिक्कोऩ्कुल सेगरऩ्
सॊल्लिऩिऩ्तमिऴ् मालैवल्लवर्
तॊण्डर्दॊण्डर्ग ळावरे २।१०
Info - DP_६६७
{‘uv_id’: ‘PMT_१_२’, ‘rAga’: ‘Shrī / श्री’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_६६७
इदऴ् विरिन्द तामरै मलरिल् अवतरित्त पिराट्टियिऩ् पदियाऩ अरङ्गऩ् उण्मैयाऩ पक्तर्गळुडैय ऎल्लैयिल्लाद सेवै पणियिले ऎप्पोदुम् पॊरुन्दियिरुक्कुम् उळ्ळत्तैयुडैय कॊल्लिनगर् अरसऩ् मदुरै मऩ्ऩऩ् उऱैयूरुक्कु अरसरुमाऩ कुलसेगरप् पॆरुमाऩुडैय सॊल्लिऩ् इऩिय तमिऴ् पासुरङ्गळै अऩुसन्दिप्पवर्गळ् अडियार्क्कु अडियार्गळाग आवर्
Hart - DP_६६७
Kulasekharan, the king of Uraiyur,
the lord of Kuḍal Nagar and the protector of Kolli hills
composed sweet Tamil pāsurams on Rangan,
the beloved of Lakshmi:
He abides in the minds of his true devotees
if they think only of him and serve him as his slaves:
If they learn and recite these pāsurams
they will become the devotees of his devotees:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_६६७
अल्लि = इदऴ् विरिन्द; मा मलर् = तामरै मलरिल् अवतरित्त; मङ्गै नादऩ् = पिराट्टियिऩ् पदियाऩ; अरङ्गऩ् = अरङ्गऩ्; मॆय् = उण्मैयाऩ; अडियार्गळ् तम् = पक्तर्गळुडैय; ऎल्लै इल् अडिमै = ऎल्लैयिल्लाद सेवै; तिऱत्तिऩिल् ऎऩ्ऱुम् = पणियिले ऎप्पोदुम्; मेवु = पॊरुन्दियिरुक्कुम्; मऩत्तऩाम् = उळ्ळत्तैयुडैय; कॊल्लि कावलऩ् = कॊल्लिनगर् अरसऩ्; कूडल् नायगऩ् = मदुरै मऩ्ऩऩ्; कोऴिक् कोऩ् = उऱैयूरुक्कु अरसरुमाऩ; कुलसेगरऩ् = कुलसेगरप् पॆरुमाऩुडैय; सॊल्लिऩ् = सॊल्लिऩ्; इऩ् तमिऴ् = इऩिय तमिऴ्; मालै = पासुरङ्गळै; वल्लवर् = अऩुसन्दिप्पवर्गळ्; तॊण्डर् = अडियार्क्कु; तॊण्डर्गळ् आवरे = अडियार्गळाग आवर्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_६६७ - १०
मा=सुन्दरवाद, अल्लिमलर्=कमलद हूविन, मङ्गै=कन्यॆय, नातन्=नाथनाद, अरङ्गन्=श्रीरङ्गनाथन, मॆय्=निजवाद, अडियार्हळ् तम्=किङ्करर(भक्तर), ऎल्लैयिल्=अङ्कॆयल्लि, अडिमै=सेवॆय, तिऱत्तिनिल्=रीतियल्लि, ऎन्ऱुम्=यावागलू, मेवु=शान्ति,समाधानगळ, मनत्तन्=चित्तवुळ्ळवनु, आम्=आद, कॊल्लिकावलन्=कॊल्लिय संरक्षकनू, कूडल् नायकन्=कूडलर नायकनू, कोऴिक्कोन्=कोळिकोडिन राजनूआद ,कुलशेकरन्=कुलशेखरनु, शॊल्लिन्=हेळीद्दाद, तमिऴ्=तमिळिन, मालै=पाशुरमालॆयन्नु, वल्लार्=बल्लवरु, तॊण्डर्=भक्तर, तॊण्डर्हळ्=भक्तरागि, आवरे-आगुववरे.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_६६७ - १०
सुन्दरवाद कमलपुष्पद कन्यॆय नाथनाद श्रीरङ्गनाथन निजभक्तर ऎल्लॆयल्लि सेवॆसल्लिसुत्ता यावागलू समचित्तवुळ्ळ कॊल्लिय रक्षकनू, कूडलर नायकनू, कोळिकोडिन राजनू आद कुलशेखरनु हेळिद तमिळुपाशुर मालॆयन्नु बल्लवरु भक्तर भक्तरागुत्तारॆ.(१०)
गरणि-विस्तारः - DP_६६७ - १०
निजभक्तरु यारु? अवर लक्षणगळेनु? अवरन्नु कण्डुकॊळ्ळुव बगॆयॆन्तु?-ई विषयवन्नु कुरितु अरितुकॊळ्ळुवुदक्कॆ ई तिरुमॊऴिय पाशुरगळु सहाय माडुत्तवॆ. श्रीदेविगॆ पतियाद श्रीरङ्गनाथन निजभक्तरागि अवरु नडॆदु तोरिसिद हादियल्ले, अदर मितियल्ले नडॆदुकॊण्डु बरुववरल्लि कुलशेखर आऴ्वाररू ऒब्बरु. कोऴिकोडन्नु राजधानियन्नागि
३७
माडिकॊण्डु कूडलर दॊरॆयागि आळिद राजरु अवरु. महापराक्रमियागियू अष्टे श्रेष्ठभक्तरागियू जीवन नडसुत्ता तम्म जनक्कॆ मार्गदर्शन माडिदवरु अवरु. भक्तिय मत्तु भागवतर सेवॆय फलवागि अवरु समचित्तवन्तरादरु. भगवन्तनन्नु नानारीतियल्लि ऎन्दरॆ निर्दिष्टवाद मार्गगळल्लि आराधिसि अवनन्नु ऒलिसिकॊळ्ळुवुदु भक्तिय नेरवाद मार्गवादरू, भगवन्तनल्लि अनन्यवागि भक्तिमाडुववर सेवॆ माडुवुदर मूलक भगवन्तनन्नु सेरबहुदॆन्दु हिरियतत्त्ववॊन्दन्नु कुलशेखररु स्वतः आचरिसि इतररिगॆ बोधिसिद्दारॆ. भगवन्तनल्लि भक्तिपळगबेकादरॆ, भागवतरल्लि मॊदलु भक्तिनॆलसलेबेकु. अवरन्नु निष्ठॆयिन्दलू नम्रतॆयिन्दलू सेवॆ माडुवुदरिन्द अदु फलकारियागुवुदु. ई तत्त्ववन्नु बहळ स्पष्टवागि कुलशेखररु ई तिरुमॊऴियल्लि विवरिसिद्दारॆ. आद्दरिन्दले, ई पाशुरमालॆयन्नु चॆन्नागि अरितुकॊण्डवरु भगवन्तन निजभक्तर भक्तरे आगुत्तारॆ ऎन्दु फलश्रुति नुडिदु ई तिरुमॊऴियन्नु मुगिसुवुदु.
गरणि-अडियनडे - DP_६६७ - १०
तोट्टु, तोडु, एऱु, तोय् त्त, पॊय्, आदि, कारिनम्, मालै, मॊय् त्तु (मॆय्)
३८
श्रीः