०१ शिन्दुरच्चॆम् पॊडिप्पोल्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५८७ - ०१
सिन्दुरच् चॆम्बॊडिप्पोल्
तिरुमालिरुञ् जोलैयॆङ्गुम्,
इन्दिर कोबङ्गळे
ऎऴुन्दुम्बरन् दिट्टऩवाल्,
मन्दरम् नाट्टियऩ्ऱु
मदुरक्कॊऴुञ् जाऱुगॊण्ड
सुन्दरत् तोळुडैयाऩ्
सुऴलैयिऩिऩ् ऱुय्दुङ्गॊलो। १
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५८७
५८७ ## सिन्दुरच् चॆम्बॊडिप् पोल् * तिरुमालिरुञ्जोलै ऎङ्गुम् *
इन्दिर कोबङ्गळे * ऎऴुन्दुम् परन्दिट्टऩवाल् **
मन्दरम् नाट्टि अऩ्ऱु * मदुरक् कॊऴुञ्जाऱु कॊण्ड *
सुन्दरत् तोळुडैयाऩ् * सुऴलैयिल् निऩ्ऱु उय्दुङ्गॊलो? (१)
मूलम् - DP_५८७ - ०१
सिन्दुरच् चॆम्बॊडिप्पोल्
तिरुमालिरुञ् जोलैयॆङ्गुम्,
इन्दिर कोबङ्गळे
ऎऴुन्दुम्बरन् दिट्टऩवाल्,
मन्दरम् नाट्टियऩ्ऱु
मदुरक्कॊऴुञ् जाऱुगॊण्ड
सुन्दरत् तोळुडैयाऩ्
सुऴलैयिऩिऩ् ऱुय्दुङ्गॊलो। १
Info - DP_५८७
{‘uv_id’: ‘NAT_१_९’, ‘rAga’: ‘Kalyāṇi / कल्याणि’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५८७
तिरुमालिरुञ्जोलैयिल् ऎल्ला इडङ्गळिलुम् पट्टुप् पूच्चिगळाऩवै सिन्दूर सिवन्द पॊडि पोल मेलॆऴुन्दु परविक्किडक्किऩ्ऱऩ मन्दरमलैयैक् कडलिल् मत्ताग नाट्टि मदुरमाऩ अमिर्दम् पोऩ्ऱ साराऩ पिराट्टियैच् चुवीगरित्त अऴगिय तोळुडैय पिराऩ् वीसुम् वलैयिलिरुन्दु पिऴैप्पोमो?
Hart - DP_५८७
O velvet mites colored like red sinduram powder,
and flying everywhere in the groves of Thirumālirunjolai,
I am caught in my love for the one with handsome arms
who churned the milky ocean with Mandara mountain
and took its sweet nectar:
It is like a net: Will I survive this sorrow?
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५८७
तिरुमालिरुञ्जोलै = तिरुमालिरुञ्जोलैयिल्; ऎङ्गुम् = ऎल्ला इडङ्गळिलुम्; इन्दिर कोबङ्गळे = पट्टुप् पूच्चिगळाऩवै; सिन्दुर = सिन्दूर; सॆम्बॊडिप् पोल् = सिवन्द पॊडि पोल; ऎऴुन्दुम् = मेलॆऴुन्दु; परन्दिट्टऩवाल् = परविक्किडक्किऩ्ऱऩ; मन्दरम् = मन्दरमलैयैक् कडलिल्; नाट्टि अऩ्ऱु = मत्ताग नाट्टि; मदुर = मदुरमाऩ; कॊऴुञ्जाऱु = अमिर्दम् पोऩ्ऱ साराऩ; कॊण्ड = पिराट्टियैच् चुवीगरित्त; सुन्दर = अऴगिय; तोळुडैयाऩ् = तोळुडैय पिराऩ्; सुऴलैयिऩिऩ्ऱु = वीसुम् वलैयिलिरुन्दु; उय्दुङ् गॊलो? = पिऴैप्पोमो?
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५८७ - ०१
शिन्दुरम्=सिन्धूरद, शॆम्=कॆम्पनॆय, पॊडिपोल्=पुडिय हागॆ, तिरुमालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवन्नु, ऎङ्गुम्=ऎल्लॆडॆयल्लू, इन्दिरकोफङ्गळे=मिञ्चुहुळुगळे, ऎऴुन्दुम्=मेलॆद्दु, परन्दिट्टन=हरडिकॊण्डुबिट्टिवॆ, आल्=अय्यो, अन्ऱु=आ कालदल्लि, मन्दरम्=मन्दर पर्वतवन्नु, नाट्टि=(कडलिनल्लि)नाटि, कॊऴु=अतिशयवाद, मदुरम्=सिहियाद, शाऱु=सारवन्नु(अमृतवन्नु) कॊण्ड=ऎत्तिकॊण्ड, शुन्दरत्तोळुडैयान्=श्रीसुन्दरबाहुस्वामिय, शुऴलैयिल्=सुळिय बलॆयल्लि, निन्ऱु=सिक्किबिद्दु, उय्दुम् कॊलो=बदुकुववो हेगो?
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५८७ - ०१
सिन्धूरद कॆम्पुपुडिय हागॆ, तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवन्नु ऎल्लॆल्लियू मिञ्चुहुळुगळे मेलॆद्दु हरडिकॊण्डु बिट्टिवॆयल्ला! आ कालदल्लि मन्दरपर्वतवन्नु कडलल्लि निल्लिसि अतिशयवाद सिहियाद सारवन्नु अमृतवन्नु ऎत्तिकॊण्ड श्रीसुन्दर बाहुस्वामिय सुळिय बलॆयल्लि सिक्किबिद्दु अवु बदुकुवुवो हेगो?(१)
गरणि-विस्तारः - DP_५८७ - ०१
प्रेमिगळु ऒन्दु रीतियल्लि स्वार्थिगळे. अवर प्रेमक्कॆ अड्डिबरलेबारदु ऎन्दु अबर बयकॆ. अड्डितरुववरु यारे आगलि, यावुदे आगलि अवर मेलॆ अवरिगॆ कोपबरुत्तदॆ. तम्म प्रेमदल्लि पालुगॊळ्ळुववरु इद्दरन्तु अवरिगॆ ईर्षॆ, द्वेष, कोपगळु तप्पदॆ उण्टागुत्तवॆ. मानवरिगॆ इदु सहजवादद्दु.
गोदादेविगॆ भगवन्तनल्लिपरमप्रेम. भगवन्तनन्नु ऎल्ल रीतियल्लू अनुभविसबेकॆन्दु अवळ महदाशॆ. भगवन्तनु अवळ बळियल्लिल्ल. अवनन्नु बरहेळि परिपरियागि, बेरॆबेरॆ दूतर मूलक हेळिकळुहिसि आयितु. मळॆगालद कार्मोडगळीगू ई दौत्यवन्नु वहिसिकॊट्टळु. मळॆगाल मुगियितु. प्रकृतिसौन्दर्यक्कॆ नॆलॆवीडाद तिरुमालिरुञ्जोळै बॆट्टद मेलॆ सुन्दर बाहुस्वामि
१०२
आनन्ददिन्द नॆलॆसिद्दानॆ. बॆट्टवन्नॆल्ला मळॆहुळुगळु तुम्बि आवरिसिबिट्टिवॆ. अवु कॆम्पगॆ सिन्धूरद पुडियन्नु बॆट्टद मेलॆल्ला चॆल्लिबिट्टन्तॆ तुम्बिकॊण्डिवॆ. गोदादेविगॆ अवुगळल्लि ईर्षॆ. तनगे लभिसबेकाद भगवन्तन सामीप्यवन्नु ई मळॆय हुळुगळु पडॆदुकॊण्डुबिट्टवल्ला!
ई ईर्षॆय नडुवॆ गोदादेविगॆ ऒन्दु समाधान तोरिबरुत्तदॆ; अवळ प्रियतमनाद सुन्दरबाहुस्वामि बहुचतुर, बलुसमर्थ. हिन्दॆ ऒन्दु सल, देवासुरर नडुवॆ सन्धिसमाधान तरुव कारणदिन्द, मन्दरपर्वतवन्नु कडलल्लि इळिसि, देवतॆगळन्नू राक्षसरन्नू ऒप्पिसि, अवरिन्दले समुद्रमथन माडिसि, अतिशयवाद अमृतवन्नु भगवन्तनु पडॆदनु. आ कूडले तन्न चमत्कारदिन्द, अदन्नु ताने ऎत्तिकॊण्डु, देवतॆगळिगॆ मट्टिगॆ अदन्नु हञ्चि, अवरन्नु अमररन्नागि माडिदनल्लवे? आ भगवन्तनल्लि आ अमृतक्किन्तलू श्रेष्ठवाद, हिसियाद अधरामृतवुण्टल्लवे! अदॊन्दु सुळिय बलॆये! मळॆयहुळुगळु ऎल्लवू ई बलॆयल्लि सिक्किबिद्दिवॆ. अदन्नु तप्पिसिकॊण्डु, बदुकि बरलु अवक्कॆ आगुवुदे इल्ल!
देवतॆगळिगॆ भगवन्तनु हञ्चिद अमृतदिन्द देवतॆगळु अमररादरु; अष्टॆ. भगवन्तन नित्यसान्निध्य अवरिगॆ लभिसिते?आदन्नु पडॆयबेकॆन्दरॆ, देवतॆगळू कष्टपडबेकु. आदरॆ, भगवन्तन अधरामृतवादरो भगवन्तनन्नु ऎदॆन्दिगू अगलदन्थ सन्निध्यवन्नु दॊरकिसिकॊडुवुदु. ऎन्थ श्रेष्ठवाद अमृत अदु!
०२ पोर् कळिऱुपॊरुम्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५८८ - ०२
पोर्गळि ऱुबॊरुम्मा
लिरुञ्जोलैयम् पूम्बुऱविल्,
तार्क्कॊडि मुल्लैगळुम्
तवळनगै काट्टुगिऩ्ऱ,
कार्क्कॊळ् पडाक्कळ्निऩ्ऱु
कऴऱिच्चिरिक् कत्तरियेऩ्,
आर्क्किडु कोदोऴि।
अवऩ्तार्च्चॆय्द पूसलैये। २
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५८८
५८८ पोर्क्कळिऱु पॊरुम् * मालिरुञ्जोलै अम् पूम्बुऱविल् *
तार्क्कॊडि मुल्लैगळुम् * तवळ नगै काट्टुगिऩ्ऱ **
कार्क्कॊळ् पिडाक्कळ् निऩ्ऱु * कऴऱिच् चिरिक्कत् तरियेऩ् *
आर्क्कु इडुगो? तोऴी * अवऩ् तार् सॆय्द पूसलैये (२)
मूलम् - DP_५८८ - ०२
पोर्गळि ऱुबॊरुम्मा
लिरुञ्जोलैयम् पूम्बुऱविल्,
तार्क्कॊडि मुल्लैगळुम्
तवळनगै काट्टुगिऩ्ऱ,
कार्क्कॊळ् पडाक्कळ्निऩ्ऱु
कऴऱिच्चिरिक् कत्तरियेऩ्,
आर्क्किडु कोदोऴि।
अवऩ्तार्च्चॆय्द पूसलैये। २
Info - DP_५८८
{‘uv_id’: ‘NAT_१_९’, ‘rAga’: ‘Kalyāṇi / कल्याणि’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५८८
पोर् याऩैगळ् विळैयाडुमिडमाऩ तिरुमालिरुञ्जोलैयिऩ् मिग अऴगिय ताऴ्न्द पगुदियिल् अरुम्बुगळैयुडैय कॊडि मुल्लैगळुम् अऴगरिऩ् वॆळुत्त पुऩ्सिरिप्पै निऩैवूट्टुम् वगैयिल् पडा ऎऩ्ऩुङ् गॊडिगळ् पूत्तु निऩ्ऱु सिरिप्पदु पोल विगचित्तिडुवदै ताङ्ग मुडियविल्लै ऎऩदु उयिर्त्तोऴिये! नाम् आसैप्पट्ट अवऩ् मालैयाऩदु उण्डुबण्णिऩ तुयरै यारिडम् मुऱैयिडुवेऩ्?
Hart - DP_५८८
O friend, the mullai flowers on the vines in the forest
filled with blossoms laugh at me in Thirumālirunjolai
where elephants fight with each other and play:
The vines that grow in the rainy season
bloom as if to say, “You will not survive!”
To whom can I tell the pain that his garland gives me?
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५८८
पोर्क्कळिऱु = पोर् याऩैगळ्; पॊरुम् = विळैयाडुमिडमाऩ; मालिरुञ्जोलै = तिरुमालिरुञ्जोलैयिऩ्; अम् पूम् = मिग अऴगिय ताऴ्न्द; पुऱविल् = पगुदियिल्; तार्क्कॊडि = अरुम्बुगळैयुडैय; मुल्लैगळुम् = कॊडि मुल्लैगळुम्; तवळ = अऴगरिऩ् वॆळुत्त; नगै काट्टुगिऩ्ऱ = पुऩ्सिरिप्पै; कार्क्कॊळ् = निऩैवूट्टुम् वगैयिल्; पडाक्कळ् = पडा ऎऩ्ऩुङ् गॊडिगळ्; निऩ्ऱु = पूत्तु निऩ्ऱु; कऴऱि = सिरिप्पदु पोल; सिरिक्क = विगचित्तिडुवदै; तरियेऩ् = ताङ्ग मुडियविल्लै; तोऴी! = ऎऩदु उयिर्त्तोऴिये!; अवऩ् = नाम् आसैप्पट्ट अवऩ्; तार् = मालैयाऩदु; सॆय्द = उण्डुबण्णिऩ; पूसलैये = तुयरै; आर्क्कु = यारिडम्; इडुगो? = मुऱैयिडुवेऩ्?
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५८८ - ०२
पोर्=होराडबल्ल, कळिऱु=गण्डानॆगळु, पॊरुम्=होराटद आटवाडुव, मालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलैय, अम्=सॊबगिन, पू=हूगळ, पुऱविल्=लतागृहगळल्लि, तवळ=शुभ्रवाद बिळिय(हॊळॆयुव), नहै=बगॆयन्नु, काट्टुहिन्ऱ=तोरिसुत्तिरुव(बीरुत्तिरुव), तार्=मॊग्गुगळुळ्ळ, कॊडि=कुडिगळुळ्ळ, मुल्लैहळुम्=मल्लिगॆ हू बळ्ळिगळू, कार्=कप्पगॆ, कॊळ्=आकृतिय, पडाक्कळ्=दॊड्ड देहगळू, निन्ऱु=निन्तु, शुऴऱि=भ्रमॆगॊळिसि, शिरिक्क=अपहास्य माडुवुदन्नु, तरियेन्=सहिसलारॆनु, तोऴे=गॆळतिये, अवन्=अवन, तार् शॆय्द=चमत्कारवु, शॆय्द=उण्टुमाडिद
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५८८ - ०२
१०३
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५८८ - ०२
पूशलैये=कडुदुःखवन्नु, आर् क्कू=यारल्लि इडुको=मॊरॆयिडुवुदो?
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५८८ - ०२
मदिसिद गण्डानॆगळु होराटद आटवाडुव तिरुमालिरुञ्जोलैय सुन्दरवाद हूगळ लतागृहगळल्लि शुभ्रवाद बिळिय(हॊळॆयुव) नगॆयन्नु बीरुत्तिरुव मॊग्गु,कुडि, हूगळिन्द कूडिद मल्लिगॆ हू बळ्ळिगळू, कप्पगॆ आकृतिय दॊड्डदेहगळू निन्तुभ्रमॆगॊळिसि अपहास्य माडुवुदन्नु सहिसलारॆनु;गॆळती, अवन चमत्कारदिन्द उण्टागिरुव कडुदुःखवन्नु यारल्लि मॊरॆयिडुवुदो?(२)
गरणि-विस्तारः - DP_५८८ - ०२
तिरुमालिरुञ्जोलै पर्वतवन्नु सुत्तुवरिदिरुव प्रदेशदल्लि दट्टवाद काडुगळिवॆ. आ काडुगळल्लि आनॆगळु गुम्पुगुम्पागिवॆ. अवुगळल्लि गण्डानॆगळु तन्तम्मल्लि शक्तिप्रदर्शनद आटदल्लि तॊडगुत्तवॆ. बॆट्टद तप्पलिनल्लि ऎल्लॆल्लियू प्रकृतिसहजवाद लतामण्टपगळिवॆ.अवुगळॆल्लवू सुवासनॆय हूगळिन्द तुम्बिवॆ. अवुगळॆल्ल शुभ्रवागि नगुनगुत्ता इरुवन्तॆ कण्डुबरुत्तवॆ. तोपुगळू, काडिन गिडमरगळू अवुगळ नॆरळू दूरक्कॆ दॊड्डदॊड्ड कप्पनॆय आकृतिगळन्नु मूडिसुवन्तॆ भ्रमॆगॊळिसुत्तवॆ.
गोदादेविगॆ ई ऎरडु नोटगळू आगदु. अवुगळन्नु कण्डु अवळु सहिसळु. भगवन्तनिगागि कातरगॊण्डु कादु कुळितिरुववळिगॆ, अदन्नु दॊरकिसिकॊडुवुदर बदलागि, अदक्कॆ अड्डितरुव यावुदे आगलि, अवळिगॆ आगद्दु.
भगवन्तने स्वतः अवळ करॆगॆ ओगॊट्टु अवळ बळिगॆ बन्दु अवळन्नु सन्तोषपडिसबेकॆन्दु अवळ आशॆ. भगवन्तनु बरलिल्ल. अदक्कॆ बदलागि भगवन्तनन्नु आश्रयिसिकॊण्डिरुव बेरॆ वस्तुगळॆल्ल प्रकृतियल्लि आनन्दिसुत्तिवॆ! प्रकृतिय सुन्दर नोटगळु अवळन्नु कण्डु हास्यमाडुवन्तॆ अवळिगॆ तोरिबरुत्तवॆ. लतामण्टपगळ कुडि, मॊग्गु, हूगळु अवळन्नु कण्डु नगुत्तिरुवन्तॆयू, दट्टवाद दूरद मरगिडगळू अवुगळ नॆरळिन प्रदेशगळू अवळन्नु बॆदरिसि भ्रमॆगॊळिसुत्तिरुवन्तॆयू अवळु भाविसिकॊळ्ळुत्ताळॆ. भगवन्तन विरहदिन्द कॊरगुत्तिरुव अवळ मनस्सु इन्नष्टु तॊन्दरॆ कॊडुत्तवॆ. गोदादेवि अवळ आप्तगॆळतिगॆ हेळुत्ताळॆ- भगवन्तन चमत्कारवे इवॆल्ल. इवुगळिन्द ननगॆ कडुदुःखवुण्टागिदॆ. नमगॆ बरुव कष्टदुःखगळन्नु नीगिसॆन्दु भगवन्तनल्लि नावु बेडबेकाद्सू सहजवागिरुवाग, अवने नमगॆ दुःखवन्नुण्टु माडिदाग, अदन्नु निवारिसॆन्दु हेळिकॊळ्ळुवुदु यारल्लि? बेरॆ यारु आर्तरन्नु रक्षिसुववनु? यारल्लि मॊरॆयिडबेकु?
दुःखद सहनॆय मितियन्नु मुट्टिदाग मनुष्यनिन्द बरबहुदाद मातुगळिवु. सलहुव परमात्मनिगल्लदॆ बेरॆ यारल्लि मॊरॆयिट्टरू फलविल्ल. भगवन्तने शरण्य. अवनिगे शरणु. अवने नम्म कष्टसङ्कटगळन्नु निवारिसबेकु. अवने अवन्नु निवारिसुववनु.
१०४
०३ करुविळैयॊण् मलर्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५८९ - ०३
करुविळै यॊण्मलर्गाळ्।
कायामलर् काळ्,तिरुमाल्
उरुवॊळि काट्टुगिऩ्ऱीर्
ऎऩक्कुय्वऴक् कॊऩ्ऱुरैयीर्,
तिरुविळै याडुदिण्डो ळ्
तिरुमालिरुञ् जोलैनम्बि,
वरिवळै यिल्बुगुन्दु
वन्दिबऱ्ऱुम् वऴ्क्कुळदे। ३
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५८९
५८९ करुविळै ऒण्मलर्गाळ् * काया मलर्गाळ् * तिरुमाल्
उरु ऒळि काट्टुगिऩ्ऱीर् * ऎऩक्कु उय् वऴक्कु ऒऩ्ऱु उरैयीर् **
तिरु विळैयाडु तिण् तोळ् * तिरुमालिरुञ्जोलै नम्बि *
वरिवळै इल् पुगुन्दु * वन्दिबऱ्ऱुम् वऴक्कु उळदे? (३)
मूलम् - DP_५८९ - ०३
करुविळै यॊण्मलर्गाळ्।
कायामलर् काळ्,तिरुमाल्
उरुवॊळि काट्टुगिऩ्ऱीर्
ऎऩक्कुय्वऴक् कॊऩ्ऱुरैयीर्,
तिरुविळै याडुदिण्डो ळ्
तिरुमालिरुञ् जोलैनम्बि,
वरिवळै यिल्बुगुन्दु
वन्दिबऱ्ऱुम् वऴ्क्कुळदे। ३
Info - DP_५८९
{‘uv_id’: ‘NAT_१_९’, ‘rAga’: ‘Kalyāṇi / कल्याणि’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५८९
अऴगाऩ काक्कणाम् पूक्कळे! कायामलर्गळे! तिरुमालिऩ् मेऩि निऱत्तै काट्टुगिऩ्ऱीर् ऎऩक्कु पिऴैक्कुम् वगैयॊऩ्ऱै सॊल्लुङ्गळ् पॆरियबिराट्टियार् विळैयाडुम् तिण् तोळ्गळै उडैय अऴगर् वीट्टिऩुळ् पुगुन्दु ऎऩ् कै वळैगळै पलात्कारमाग पऱ्ऱिक् कॊण्डु सॆल्वदु न्यायमो?
Hart - DP_५८९
O beautiful karuvilai flowers! Kāyām flowers!
You have the color of the lord
Tell me how I can survive:
Is it right that strong-armed Nambi of Thirumālirunjolai
who is always playing
should come into our house and steal my bangles?
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५८९
ऒण् = अऴगाऩ; करुविळै मलर्गाळ्! = काक्कणाम् पूक्कळे!; कायामलर्गाळ्! = कायामलर्गळे!; तिरुमाल् = तिरुमालिऩ्; उरु ऒळि = मेऩि निऱत्तै; काट्टुगिऩ्ऱीर् = काट्टुगिऩ्ऱीर्; ऎऩक्कु = ऎऩक्कु; उय् वऴक्कु = पिऴैक्कुम्; ऒऩ्ऱु = वगैयॊऩ्ऱै; उरैयीर् = सॊल्लुङ्गळ्; तिरु = पॆरियबिराट्टियार्; विळैयाडु = विळैयाडुम्; तिण् तोळ् = तिण् तोळ्गळै उडैय; तिरुमालिरुञ्जोलैनम्बि = अऴगर्; वरिवळै इल् = वीट्टिऩुळ् पुगुन्दु; पुगुन्दु ऎऩदु = ऎऩ् कै वळैगळै; वन्दि = पलात्कारमाग; पऱ्ऱुम् = पऱ्ऱिक् कॊण्डु; वऴक्कु = सॆल्वदु; उळदे? = न्यायमो?
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५८९ - ०३
ऒण्=सुन्दरवाद, करुविळै मलर्हाळ्=करुविळै पुष्पगळे, कायामकर्हाळ्=अगसॆ हूगळे, तिरुमाल्=लक्ष्मीफतिय, उरु=देहद, ऒळि=कान्तियन्नु, काट्टुहिन्ऱेर्=तोर्पडिसुत्तिद्दीरि, ऎनक्कू=ननगॆ, उय्=बदुकुव, वऴक्कू=मार्गवन्नु, ऒन्ऱु=ऒन्दन्नु, उरैयीर्=हेळिरि, तिरु=श्रीदेवियु, विळैयाडु=विहरिसुव, तिण्=बलयुतवाद, तोळ्=तोळुगळ, तिरुमालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोळैय, नम्बि=प्रभुवु, इल्=मनॆयन्नु(नन्न अन्तरङ्गवन्नु)पुहुन्दु=प्रवेशिसि, वरि=सुन्दरवाद, वळै=बळॆयनु, वन्दि=बलवन्तदिन्द, पट्रुम्=कॊण्डुहोगुव, वऴक्कू=रीतियु, उळदे=ऒळ्ळॆयदे?
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५८९ - ०३
सुन्दरवाद करुविरैपुष्पगळे, अगसेहूगळे, श्रीपतिय देहकान्तियन्नु नीवु तोरिसुत्तिद्दीरि. ननगॆ बदुकुव मार्गवॊन्दन्नु हेळिरि. श्रीदेवि विहरिसुव बलवाद तोळुगळ तिरुमालिरुञ्जोलै प्रभुवु नन्न अन्तरङ्गवन्नु प्रवेशिसि, सुन्दरवाद(नन्न) कैबळॆगळन्न बलवन्तदिन्द कसिदुकॊण्डु होगुव रीति ऒळ्ळॆयदे?(३)
गरणि-विस्तारः - DP_५८९ - ०३
तिरुमालिरुञ्जोळै बॆट्टद तप्पलल्लि अरळिरुव बॆट्टकणिगिलु, अगसॆ मुन्ताद हूगळु भगवन्तन देहद बण्णवन्नू कान्तियन्नू होलुत्तवॆ. अवुगळ नोडिद गोदादेविगॆ भगवन्तन नॆनपु बरुत्तदॆ. आ सौभाग्य हूगळिगॆ इवॆयल्ला! अवळिगादरो, भगवन्तनन्नु नॆनॆनॆनॆदु, मैबडवागि कान्तिहीनवागिहोगिदॆ. अवळु बदुकुवुदे दुस्तरवॆन्निसुत्तिदॆ. आ हूगळन्नू अवुगळ नगुमुखवन्नू कान्तियन्नू कण्डु अवळ दुःख उम्मळिसुत्तदॆ. आद्दरिन्द अवुगळन्ने नेरवागि अवळु मातनाडिसुत्ताळॆ-” भगवन्त नन्न अन्तरङ्गवन्नु प्रवेशिसिद्दानॆ. नानु अवनन्नु मरॆयलु आगुवुदे इल्ल. अवने नन्न कैबळॆगळन्नु बलात्कारवागि कसिदुकॊण्डुबिट्ट. इन्नु नन्न प्राण उळियुवुदू दुस्तरवागिदॆ. नन्नन्नु ई स्थितियल्लि बिट्टिरुवुदु भगवन्तनिगॆ ऒळ्ळॆयदे? नीवादरू हेळि हूगळे. भगवन्तनिगागि नीवु बदुकिरुव हागॆ नानू बदुकिरलु यावुदादरू दारियन्नु हेळिकॊडि”.
“भगवन्तनिगागि कृशवागबेकु, बदुकिरलू बेकु. कॊरगुत्तिरलू बेकु. भगवन्तनन्नु सेरुवुदक्कॆ अदे दारि”ऎन्दु गोदादेवि सूचिसुत्ताळल्लवे?
१०५
०४ पैम् पॊऴिल्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५९० - ०४
पैम्बॊऴिल् वाऴ्गुयिल्गाळ्।
मयिल्गाळ्।ऒण् करुविळैगाळ्,
वम्बक् कळङ्गऩिगाळ्।
वण्णप्पूवै नऱुमलर्गाळ्,
ऐम्बॆरुम् पादगर्गाळ्।
अणिमालिरुञ् जोलैनिऩ्ऱ,
ऎम्बॆरु माऩुडैय
निऱमुङ्गळुक् कॆञ्जॆय्वदे ? ४
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५९०
५९० पैम्बॊऴिल् वाऴ् कुयिल्गाळ् मयिल्गाळ् * ऒण् करुविळैगाळ् *
वम्बक् कळङ्गऩिगाळ् * वण्णप् पूवै नऱुमलर्गाळ् **
ऐम् पॆरुम् पादगर्गाळ् * अणि मालिरुञ्जोलै निऩ्ऱ *
ऎम्बॆरुमाऩुडैय निऱम् * उङ्गळुक्कु ऎऩ् सॆय्वदे? (४)
मूलम् - DP_५९० - ०४
पैम्बॊऴिल् वाऴ्गुयिल्गाळ्।
मयिल्गाळ्।ऒण् करुविळैगाळ्,
वम्बक् कळङ्गऩिगाळ्।
वण्णप्पूवै नऱुमलर्गाळ्,
ऐम्बॆरुम् पादगर्गाळ्।
अणिमालिरुञ् जोलैनिऩ्ऱ,
ऎम्बॆरु माऩुडैय
निऱमुङ्गळुक् कॆञ्जॆय्वदे ? ४
Info - DP_५९०
{‘uv_id’: ‘NAT_१_९’, ‘rAga’: ‘Kalyāṇi / कल्याणि’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५९०
परन्द सोलैयिल् वाऴ्गिऩ्ऱ कुयिल्गळे! मयिल्गळे! अऴगिय काक्कणम् पूक्कळे! पुदिय कळाप्पऴङ्गळे! वण्णमुम् मणमुळ्ळ पूक्कळे! पञ्जमगा पादगर्गळ् पोऩ्ऱवर्गळे! तिरुमालिरुञ्जोलैयिलुळ्ळ ऎम्बॆरुमाऩिऩ् मेऩि निऱत्तै नीङ्गळ् ऎदऱ्काग एऱ्ऱु कॊण्डुळ्ळीर्गळ् नाऩ् तुऩ्बप्पडवा?
Hart - DP_५९०
O cuckoo birds in the flourishing groves!
Peacocks! Beautiful karuvilai blossoms!
Fresh kala fruits! Colorful fragrant kāyām flowers!
You are my five most powerful enemies:
Why must you have the color of the dear lord
of beautiful Thirumālirunjolai?
Is it to make me sad with love and hurt me?
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५९०
पैम्बॊऴिल् = परन्द सोलैयिल्; वाऴ् = वाऴ्गिऩ्ऱ; कुयिल्गाळ्! = कुयिल्गळे!; मयिल्गाळ्! = मयिल्गळे!; ऒण् = अऴगिय; करुविळैगाळ्! = काक्कणम् पूक्कळे!; वम्ब = पुदिय; कळङ्गऩिगाळ्! = कळाप्पऴङ्गळे!; वण्ण = वण्णमुम्; पूवै नऱुमलर्गाळ्! = मणमुळ्ळ पूक्कळे!; ऐम् पॆरुम् = पञ्जमगा; पादगर्गाळ्! = पादगर्गळ् पोऩ्ऱवर्गळे!; अणिमालिरुञ्जोलै = तिरुमालिरुञ्जोलैयिलुळ्ळ; निऩ्ऱ ऎम्बॆरुमाऩुडैय = ऎम्बॆरुमाऩिऩ्; निऱम् ऎऩ् सॆय्वदे = मेऩि निऱत्तै; उङ्गळुक्कु ऎदुक्काग एऱ्ऱु = नीङ्गळ् ऎदऱ्काग एऱ्ऱु; कॊण्डदु = कॊण्डुळ्ळीर्गळ् नाऩ् तुऩ्बप्पडवा?
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५९० - ०४
पै=हसुरागि सॊबगिनिन्द तुम्बिद, पॊऴिल्=तोपुगळल्लि, वाऴ्=वासिसुव, कुयिल् हाळ्=कोगिलॆगळे, मयिल् हाळ्=नविलुगळे, ऒण्=सुन्दरवाद, करुविळैहाळ्=करुविळै हूगळे, वम्बु=हॊसदागि, कळम्=कप्पुबण्ण तळॆद, कनिहाळ्=हण्णुगळे, वण्णप्पूवै=बण्णबण्णद हूगळे, नऱु=सुवासनॆय, मलर्हाळ्=हूगळे, ऐ=ऐदु, पॆरुम्=महापादकर् हाळ्=पापिगळे, अणि=सुन्दरवाद, मालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद मेलॆ, निन्ऱ=नॆलसिरुव, ऎम् पॆरुमानुडैय=भगवन्तन(स्वामिय), निऱम्=बण्णवु, उङ्गळुक्कू=निमगॆ, ऎन्=एनु, शॆय्वदे=माडुवुदक्कागि?
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५९० - ०४
हसुरागि सॊबगिनिन्द तुम्बिद तोफुगळल्लि वासिसुव कोगिलॆगळे, नविलुगळे, सुन्दरवाद करुविलैहूगळे, हॊसदागि कप्पुतिरुगिरुव हण्णुगळे, बण्णबण्णद हूगळे, सुवासनॆय हूगळे, पञ्चमहापातकरुगळे, सुन्दरवाद तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद मेलॆ नॆलसिरुव स्वामिय बण्ण निमगॆ एनु माडुवुदक्कागि?(४)
गरणि-विस्तारः - DP_५९० - ०४
सामान्यवागि, गोदादेविगॆ प्रकृतिय सुन्दर वस्तुगळन्नु कण्डागलॆल्ला हिग्गु, सम्भ्रम. अवॆल्ल भगवन्तन विविधरूपगळॆन्दु अवळ भावनॆ. आदरॆ, ईग अवळुविरहदिन्द बळलिद्दाळॆ. ईग प्रकृतिय याव सुन्दर वस्तुवादरू अवळिगॆ यातनॆयन्नुण्टु माडुवुदु. आद्दरिन्द अवॆल्ल बहळ कॆट्टवु! पञ्चमहापापगळिवॆ; अवु बहुकॆट्टवु ऎन्दु हेळलागिदॆ. गोदादेविगॆ, कोगिलॆ, नविलु बॆट्टद कणिगिलु हू, अगसॆ हू, अवुगळ बण्ण वासनॆगळु, नेरळॆ हण्णिनन्थ कप्पुबण्णद रसभरितवाद हण्णुगळु-इवॆल्लवू पञ्चमहापातकिगळिगिन्त कॆट्टवु! अवुगळल्लि ऒन्दॊन्दू भगवन्तन नॆनपन्नू अवळिगॆ तन्दुकॊडुत्तवॆ. गोदादेवि योचिसुत्ताळॆ- याव कारणक्कागि, याव पुरुषार्थसाधनॆगागि अवक्कॆ भगवन्तन सुन्दरवाद ई बण्ण? मॊदले सङ्कटपडुत्तिरुव अवळन्नु मत्तष्टु सङ्कटपडिसुवुदॊन्दल्लदॆ अवुगळ ई बण्णदिन्द बेरॆ एनु प्रयोजन? एनू अरियद शुद्धमनस्सिन, भगवन्तनन्नु प्रेमिसुव अवळ मननोयिसुवुवॆल्लवू “पातकि”गळे अल्लवे?
०५ तुङ्गमलर् प्पॊऴिल्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५९१ - ०५
तुङ्ग मलर्प्पॊऴिल्सूऴ्
तिरुमालिरुञ् जोलैनिऩ्ऱ,
सॆङ्गट् करुमुगिलिऩ्
तिरुवुरुप् पोल्,मलर्मेल्
तॊङ्गिय वण्डिऩङ्गाळ्।
तॊगुबूञ्जुऩै काळ्,सुऩैयिल्
तङ्गुसॆन् दामरैगाळ्।
ऎऩक्कोर्सरण् साऱ्ऱुमिऩे। ५
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५९१
५९१ तुङ्ग मलर्प् पॊऴिल् सूऴ् * तिरुमालिरुञ्जोलै निऩ्ऱ *
सॆङ्गण् करुमुगिलिऩ् * तिरुवुरुप् पोल् ** मलर्मेल्
तॊङ्गिय वण्डिऩङ्गाळ् * तॊगु पूञ्जुऩैगाळ् * सुऩैयिल्
तङ्गु सॆन्दामरैगाळ् * ऎऩक्कु ओर् सरण् साऱ्ऱुमिऩे (५)
मूलम् - DP_५९१ - ०५
तुङ्ग मलर्प्पॊऴिल्सूऴ्
तिरुमालिरुञ् जोलैनिऩ्ऱ,
सॆङ्गट् करुमुगिलिऩ्
तिरुवुरुप् पोल्,मलर्मेल्
तॊङ्गिय वण्डिऩङ्गाळ्।
तॊगुबूञ्जुऩै काळ्,सुऩैयिल्
तङ्गुसॆन् दामरैगाळ्।
ऎऩक्कोर्सरण् साऱ्ऱुमिऩे। ५
Info - DP_५९१
{‘uv_id’: ‘NAT_१_९’, ‘rAga’: ‘Kalyāṇi / कल्याणि’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५९१
ओङ्गिऩ मलर् सोलैगळ् सूऴ्न्द तिरुमालिरुञ्जोलैयिल् निऩ्ऱु इरुक्कुम् सिवन्द कण्गळैयुम् करिय मेगम् पोऩ्ऱवऩिऩ् अऴगिय वडिवम्बोले मलर्मेल् तङ्गियिरुक्किऱ वण्डुक् कूट्टङ्गळे! अरुगिलिरुक्किऱ अऴगिय सुऩैगळे! सुऩैगळिल् उळ्ळ सॆन्दामरै मलर्गळे! ऎऩक्कु ऒरु अडैक्कलम् कूऱुङ्गळ्
Hart - DP_५९१
O swarm of bees,
you have the divine color of the dark cloud-colored lord
with beautiful eyes
who stays in Thirumālirunjolai
surrounded with flourishing flowers:
O abundant, beautiful mountain springs!
O lovely lotus flowers!
Tell me, who can be my refuge?
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५९१
तुङ्ग मलर् = ओङ्गिऩ मलर्; पॊऴिल् सूऴ् = सोलैगळ् सूऴ्न्द; तिरुमालिरुञ्जोलैयिल् = तिरुमालिरुञ्जोलैयिल्; निऩ्ऱु इरुक्कुम् = निऩ्ऱु इरुक्कुम्; सॆङ्गण् = सिवन्द कण्गळैयुम्; करुमुगिलिऩ् = करिय मेगम् पोऩ्ऱवऩिऩ्; तिरुवुरुप् पोल् = अऴगिय वडिवम्बोले; मलर्मेल् = मलर्मेल्; तॊङ्गिय = तङ्गियिरुक्किऱ; वण्डिऩङ्गाळ्! = वण्डुक् कूट्टङ्गळे!; तॊगु = अरुगिलिरुक्किऱ; पूञ्जुऩैगाळ्! = अऴगिय सुऩैगळे!; सुऩैयिल् तङ्गु = सुऩैगळिल् उळ्ळ; सॆन्दामरैगाळ्! = सॆन्दामरै मलर्गळे!; ऎऩक्कु ओर् = ऎऩक्कु ऒरु; सरण् साऱ्ऱुमिऩे = अडैक्कलम् कूऱुङ्गळ्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५९१ - ०५
तुङ्गम्=ऎत्तरवागि बॆळॆदिरुव, मलर्=हूगळ, पॊऴिल्=तोपुगळिन्द, शूऴा=सुत्तुवरिदिरुव, तिरुमालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद मेलॆ, निन्ऱ=नॆलसिरुव, शॆम्=सुन्दरवाद, कण्=कण्णुगळुळ्ळ, करुमुहिलिन्=कार्मुगिलिन, तिरु=श्रेष्ठवाद, उरु=आकारद(देहद), पोळ्=हागॆ, मलर् मेल्=हूगळ मेलॆ, तॊङ्गिय=ओलाडुत्तिरुव, वण्डु=दुम्बुगळ, इनङ्गाळ्=गुम्पुगळे, तॊहु=ऒट्टागिकूडिकॊण्डिरुव, पू=सॊगसाद, शुनैहाळ्=सरोवरगळे, शुनैयिल्=आ सरोवरगळे, शुनैयिल्= आ सरोवरगळल्लि, तङ्गु=इरुव, शॆम्=कॆम्पु, तमरैहाळ्=तावरॆ हूगळे, ऎनक्कू=ननगॆ, ओर्=ऒन्दु, शरण्=शरणागुव स्थळवन्नु, शाट्रुमिने=घोषिसिरि(हेळिरि).
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५९१ - ०५
ऎत्तरवागि बॆळॆदिरुव हूदोपुगळिन्द सुत्तुवरिदिरुव तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद मेलॆ नॆलसिरुव सुन्दरवाद कण्णुगळन्नू कार्मुगिल श्रेष्ठ देहवन्नू होलुव, हूगळ मेलॆ ओलाडुत्तिरुव, दुम्बिगळ गुम्पुगळे, ऒट्टागि कूडिकॊण्डिरुव सरोवरगळे, आ सरोवरगळल्लि बॆळॆदिरुव कॆन्दावरॆ हूगळे, ननगॆ ऒन्दु शरणागुव स्थळवन्नु घोषिसिरि.(तिळिसिरि)(५)
गरणि-विस्तारः - DP_५९१ - ०५
तिरुमालिरुञ्जोलै प्रदेशदल्लि ऎरडु भव्यवाद प्रकृतिय नोटगळु गोदादेवियन्नु आकर्षिसुत्तवॆ. तोपुगळल्लि मॆरॆयुव दुम्बिगळ तण्डगळु, मत्तु सरोवरगळल्लि अरळि शोभिसुव कॆन्दावरॆगळु.
विशालवाद कण्णिन बिळिय भागदल्लि, दुण्डगॆ दॊड्डदॊड्ड करियगुड्डॆगळु चलिसुत्ता हॊळॆयुत्तिद्दरॆ, अन्थ कण्णुगळु बलुसुन्दर. आद्दरिन्द, दुम्बियन्नु कण्णिन करियगुड्डॆगो, इडिय कण्णिगो होलिसुत्तारॆ. गोदादेविगॆ प्रकृतियल्लि कण्डुबरुवुदॆल्लवू भगवन्तनन्नु ऒन्दल्ल ऒन्दु रीतियल्लि नॆनपिगॆ तरतक्कवु. दट्टवाद हसुरु तोपुगळल्लि हूगळु तुम्बि बॆळॆदिवॆ. आ हूगळ नडुवॆ दुम्बिगळ हिण्डुगळु चञ्चलवागि अत्तिन्दित्त इत्तिन्दत्त्त हाराडुत्तवॆ. कूडले, आ नोट अवळिगॆ भगवन्तन विशालवाद सुन्दरवाद कण्णुगळन्नु नॆनपिगॆ तरुत्तवॆ. अल्लदॆ, दुम्बिगळ हिण्डुगळु ऎत्तरदल्लि, आकाशदल्लिद्दन्तॆ, चलिसुत्तिरुवुदरिन्द चलिसुव कार्मुगिलुगळन्तॆ अवु कण्डुबरुत्तवॆ. ईनोटवू सह भगवन्तन मनोहरवाद मैबण्णवन्नु नॆनपिगॆ तरुत्तदॆ.
आ प्रदेशदल्लॆल्ला सरोवरगळु इवॆ. अवुगळल्लि नीरुशुभ्रवागि प्रशान्तवागि इरुवुदरिन्द, नीलगगनद सुन्दरवाद प्रतिबिम्बवन्नु मूडिसि, मॆरॆयुत्तवॆ. आसरोवरगळल्लि चॆन्नागि बन्द कॆन्दावरॆहूगळु तम्म दिव्यसॊबगन्नु परिमळवन्नू सूसुत्तवॆ. ई ऎरडन्नू नोडि गोदादेवि भ्रमॆगॊळ्ळुत्ताळॆ. भगवन्तन देहद सुन्दरनील वर्णवू अवन आकर्षकवाद विशालवाद कण्णुगळू अवळ नॆनपिगॆ बरुत्तवॆ.
गोदादेवि योचिसुत्ताळॆ- तोपुगळु, हूगळु, दुम्बिगळु, सरोवरगळु, कॆन्दावरॆगळु भगवन्तन बण्णवन्नू सॊबगन्नू पडॆदुकॊण्डुबिट्टिवॆयल्ला!
१०७
इदक्कॆ एनु कारणविरबहुदु? दुम्बिगळु तोपिन हूगळन्नु आश्रयिसि, भगवन्तन कण्णुगळ सॊबगन्नु तोरिसुवुवु. अवु आकाशवन्नु आश्रयिसि, कार्मुगिलिनन्तॆ तोरिकॆ तन्दु, भगवन्तन बण्ण कान्तिगळन्नु तोरिसुवुवु. हागॆये, सरोवरगळु आकाशवन्नु प्रतिबिम्भिसि भगवन्तन देहकान्तियन्नु सूचिसिदरॆ, कमलगळु सरोवरवन्नु आश्रयिसि भगवन्तन सुन्दरवाद कण्णुगळन्नु तोरिसुवुदु. आश्रयवन्नु पडॆदरॆ अल्लवे भगवन्तन सामीप्य सान्निध्य दॊरॆयुवुदु? गोदादेवि प्रकृतिय आ वस्तुगळन्ने केळुत्ताळॆ-”नानु एनन्नु आश्रयिसलि? यावुदन्नु मरॆगॊगलि? यावुदर सहायदिन्द ननगॆ भगवन्तन सामीप्य,सान्निध्य दॊरॆयुवुदु? ई गुट्टु निमगॆ तिळिदिदॆ. आद्दरिन्द नीवे इदन्नु तिळियपडिसि”.
०६ नाऱुनऱुम् पॊऴिल्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५९२ - ०६
नाऱु नऱुम्बॊऴिल्मा
लिरुञ्जोलै नम्बिक्कु, नाऩ्
नूऱु तडाविल्वॆण्णॆय्
वाय्नेर्न्दु पराविवैत्तेऩ्,
नूऱु तडानिऱैन्द
अक्कार वडिसिल्सॊऩ्ऩेऩ्,
एऱु तिरुवुडैयाऩ्
इऩ्ऱुवन्दिवै कॊळ्ळुङ्गॊलो। ६
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५९२
५९२ ## नाऱु नऱुम् पॊऴिल् * मालिरुञ्जोलै नम्बिक्कु * नाऩ्
नूऱु तडाविल् वॆण्णॆय् * वाय्नेर्न्दु परावि वैत्तेऩ् **
नूऱु तडा निऱैन्द * अक्कार अडिसिल् सॊऩ्ऩेऩ् *
एऱु तिरुवुडैयाऩ् * इऩ्ऱु वन्दु इवै कॊळ्ळुङ् गॊलो? (६)
मूलम् - DP_५९२ - ०६
नाऱु नऱुम्बॊऴिल्मा
लिरुञ्जोलै नम्बिक्कु, नाऩ्
नूऱु तडाविल्वॆण्णॆय्
वाय्नेर्न्दु पराविवैत्तेऩ्,
नूऱु तडानिऱैन्द
अक्कार वडिसिल्सॊऩ्ऩेऩ्,
एऱु तिरुवुडैयाऩ्
इऩ्ऱुवन्दिवै कॊळ्ळुङ्गॊलो। ६
Info - DP_५९२
{‘uv_id’: ‘NAT_१_९’, ‘rAga’: ‘Kalyāṇi / कल्याणि’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५९२
परिमळम् मिक्क पॊऴिल् मणक्कुम् तिरुमालिरुञ्जोलैयिऩ् ऎम्बिराऩुक्कु नाऩ् नूऱु अण्डाक्कळिल् वॆण्णॆयै वायाले कूऱि समर्प्पित्तेऩ् नूऱु अण्डाक्कळ् निऱैन्द अक्कार अडिसिल् समर्प्पित्तेऩ् मार्बिल् अमर्न्द तिरुमगळिऩ् नादऩ् इऩ्ऱु इङ्गु वन्दु इवऱ्ऱैत् तिरुवुळ्ळम् पऱ्ऱुवारो?
Hart - DP_५९२
I made a hundred pots of butter
for Nambi of Thirumālirunjolai
surrounded with fragrant groves:
I told him I will fill all the hundred pots
with sweet pongal for him:
He grows more and more beautiful:
Do you think he will come and eat?
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५९२
नऱु पॊऴिल् = परिमळम् मिक्क पॊऴिल्; नाऱुम् = मणक्कुम्; मालिरुञ्जोलै = तिरुमालिरुञ्जोलैयिऩ्; नम्बिक्कु = ऎम्बिराऩुक्कु; नाऩ् नूऱु तडाविल् = नाऩ् नूऱु अण्डाक्कळिल्; वॆण्णॆय् = वॆण्णॆयै; वाय् नेर्न्दु = वायाले कूऱि; परावि वैत्तेऩ् = समर्प्पित्तेऩ्; नूऱु तडा निऱैन्द = नूऱु अण्डाक्कळ् निऱैन्द; अक्कार अडिसिल् = अक्कार अडिसिल्; सॊऩ्ऩेऩ् = समर्प्पित्तेऩ्; एऱु = मार्बिल् अमर्न्द; तिरुवुडैयाऩ् = तिरुमगळिऩ् नादऩ्; इऩ्ऱु वन्दु इवै = इऩ्ऱु इङ्गु वन्दु; कॊळ्ळुङ् = इवऱ्ऱैत् तिरुवुळ्ळम्; कॊलो? = पऱ्ऱुवारो?
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५९२ - ०६
नऱुनाऱुम्=परिमळभरितवाद, पॊऴिल्=तोपुगळिरुव(हूदोटगळिरुव)मालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलैय, नम्बिक्कू=प्रभुविगॆ, नान्=नानु, नूऱुतडाविल्=नूरुभाण्डगळल्लि, वॆण्णॆय्=बॆण्णॆयन्नु, वाय् नेर्न्दु=बायल्लि हेळि, स्तोत्रमाडि=वैत्तेन्=इट्टिद्देनॆ, नूऱुतडा-नूरुभाण्डगळु, निऱैन्द=तुम्बिद, अक्कारम् अडिशिल्=सक्करॆ अन्नवन्नु(पायसवन्नु) शॊन्नेन्=समर्पिसुवॆनॆन्दु हरकॆ हॊत्तॆ(हेळिकॊण्डॆ) एऱु=ऎत्तरदल्लिरुव, तिरु उडैयान्=श्रीपतियु(लक्ष्मीदेवियन्नुळ्ळवनु), इन्ऱु=इन्दु, वन्दु=बन्दु, इवै=इवुगळन्नु, कॊळ्ळुम् कॊलो=स्वीकरिसुवनी हेगो?
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५९२ - ०६
घमघमिसुत्तिरुव तिरुमालिरुञ्जोलै स्वामिगॆन्दु नानु नूरुभाण्डगळल्लि बॆण्णॆयन्नु हेळिकॊण्डु स्तोत्रमाडि तॆगॆदु इट्टिद्देनॆ. नूरुभाण्डगळ तुम्ब सक्करॆ अन्न(पायस)वन्नु समर्पिसुवॆनॆन्दु हरकॆ हॊत्तिद्देनॆ. ऎत्तरदल्लिरुव श्रीपतियु इन्दु बन्दु इवुगळन्नु स्वीकरिसुवनो हेगो?(६)
गरणि-विस्तारः - DP_५९२ - ०६
प्रकृतियन्नु आश्रयिसिदरॆ, आ मूलक भगवन्तन सामीप्य तनगॆ लभिसुवुदॆन्दु गोदादेवि योचिसिद्दळेनो. भगवन्तनल्लि भक्तियन्नु तोर्पडिसुवुदॆन्दरॆ, अवनिन्द पडॆदुकॊण्डिरुव शक्तिसामर्थ्यगळन्नु, सिरिसम्पत्तुगळन्नु, भगवन्तन सेवॆयल्लि तॊडगिसुवुदु, ऎन्दु प्रकृति अवळिगॆ सूचिसितो, काणॆ. तानू प्रकृतियन्तॆ निःस्वार्थ सेवॆयन्नु
१०८
माडबारदेकॆ? हीगॆ योचिसि गोदादेवि तन्न अल्पसेवॆयन्नु भगवन्तनल्लि समर्पिसबयसुत्ताळॆ. आदरॆ, अवळु चिक्कवयस्सिनवळु. पराधीनळु. तन्न मनसार तानु याव सेवॆयन्नु, याव रीतियल्लि सल्लिसबेकॆन्दु कॊळ्ळुत्ताळो हागॆये अदन्नु नडसिकॊडलु अवळीगॆ ईग साध्यविल्ल. एकॆन्दरॆ, अदक्कॆ तक्क वयस्सिल्ल. कष्टपट्टु मैमुरिय दुडिदु भगवन्तनन्नु मॆच्चिसलु अवळिगॆ साध्यविल्ल. आद्दरिन्द, तन्न मट्टक्कॆ तक्कन्तॆ तन्न मनोगतवाद सेवॆयन्नु बयिमातिनल्लि सल्लिसलु यत्निसुत्ताळॆ. भगवन्तनिगॆ बहळ इष्टवादद्दु बॆण्णॆ मत्तु शर्करान्न(सक्करॆ अन्न-पायस). अदन्नु भगवन्तनिगॆ तनगॆ तृप्तियागुवष्टन्नू, ऎन्दरॆ नूरुभाण्डगळ बॆण्णॆ, नूरुभाण्डगळ शर्करान्नवन्नु, अवन नामस्मरणॆयॊडनॆ, अर्पिसुत्तेनॆन्दु हेळिकॊळ्ळुत्ताळॆ. अदक्कॆ प्रतियागि अवळिगॆ बेकादद्दॆल्ला, भगवन्तने बन्दु अवुगळन्नु इन्दे स्वीकरिसबेकु ऎम्बुदे.
०७ इन्ऱुवन्दित्तनैयुम् अमुदुशॆय्दिडप्पॆऱिल्,
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५९३ - ०७
इऩ्ऱुवन् दित्तऩैयुम्
अमुदुसॆय् तिडप्पॆऱिल्,नाऩ्
ऒऩ्ऱु नूऱायिरमाक्
कॊडुत्तुप्पिऩ्ऩुम् आळुंसॆय्वऩ्,
तॆऩ्ऱल् मणङ्गमऴुम्
तिरुमालिरुञ् जोलैदऩ्ऩुळ्
निऩ्ऱ पिराऩ्,अडियेऩ्
मऩत्तेवन्दु नेर्बडिले। ७
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५९३
५९३ इऩ्ऱु वन्दु इत्तऩैयुम् * अमुदु सॆय्दिडप् पॆऱिल् * नाऩ्
ऒऩ्ऱु नूऱायिरमाक् कॊडुत्तुप् * पिऩ्ऩुम् आळुम् सॆय्वऩ् **
तॆऩ्ऱल् मणम् कमऴुम् * तिरुमालिरुञ्जोलै तऩ्ऩुळ्
निऩ्ऱबिराऩ् * अडियेऩ् मऩत्ते वन्दु नेर्बडिले (७)
मूलम् - DP_५९३ - ०७
इऩ्ऱुवन् दित्तऩैयुम्
अमुदुसॆय् तिडप्पॆऱिल्,नाऩ्
ऒऩ्ऱु नूऱायिरमाक्
कॊडुत्तुप्पिऩ्ऩुम् आळुंसॆय्वऩ्,
तॆऩ्ऱल् मणङ्गमऴुम्
तिरुमालिरुञ् जोलैदऩ्ऩुळ्
निऩ्ऱ पिराऩ्,अडियेऩ्
मऩत्तेवन्दु नेर्बडिले। ७
Info - DP_५९३
{‘uv_id’: ‘NAT_१_९’, ‘rAga’: ‘Kalyāṇi / कल्याणि’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५९३
मणम् कमऴुम् तॆऩ्ऱल् वीसुम् तिरुमालिरुञ्जोलैयिल् ऎऴुन्दरुळियिरुक्कुम् अऴगर् इऩ्ऱु वन्दु ऎल्लावऱ्ऱैयुम् अमुदु सॆय्दाल् मेलुम् ऎऩ् मऩदिले वन्दु वासम् पण्णिऩाल् नाऩ् ऒऩ्ऱै नूऱायिरमाग कॊडुत्तुविडुवेऩ् अदऱ्कु मेलुम् इऩ्ऩुम् कैङ्कर्यङ्गळ् सॆय्वेऩ्
Hart - DP_५९३
If the dear lord of Thirumālirunjolai
where a fragrant breeze blows
enters my heart and stays there,
I will make a hundred thousand pots of butter
and sweet pongal and give them to him:
If he comes today and eats,
I will give him all these pots and serve him:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५९३
मणम् कमऴुम् = मणम् कमऴुम्; तॆऩ्ऱल् = तॆऩ्ऱल् वीसुम्; तिरुमालिरुञ्जोलै तऩ्ऩुळ् = तिरुमालिरुञ्जोलैयिल्; निऩ्ऱ पिराऩ् = ऎऴुन्दरुळियिरुक्कुम् अऴगर्; इऩ्ऱु वन्दु = इऩ्ऱु वन्दु; इत्तऩैयुम् = ऎल्लावऱ्ऱैयुम्; अमुदु सॆय्दिडप् पॆऱिल् = अमुदु सॆय्दाल्; अडियेऩ् मऩत्ते = मेलुम् ऎऩ् मऩदिले; वन्दु नेर्बडिले = वन्दु वासम् पण्णिऩाल्; नाऩ् ऒऩ्ऱु = नाऩ् ऒऩ्ऱै; नूऱायिरमा = नूऱायिरमाग; कॊडुत्तु = कॊडुत्तुविडुवेऩ्; पिऩ्ऩुम् = अदऱ्कु मेलुम्; आळुम् सॆय्वऩ् = इऩ्ऩुम् कैङ्कर्यङ्गळ् सॆय्वेऩ्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५९३ - ०७
तॆन्ऱिल्=दक्षिणद तङ्गाळियु, मणम्=परिमळवन्नु, कमऴुम्=हरडुत्तिरुव, तिरुमालिरुञ्जोलै तन्नुळ्=तिरुमालिरुञ्जोलैयल्लि, निन्ऱ=नॆलसिरुव, पिरान्=स्वामिये, इन्ऱु=इन्दु, वन्दु=बन्दु, इत्तनैयुम्=(नानु समर्पिसुत्तिरुव)इविष्टन्नू, अमुदुशॆय्दिड पॆऱिल्=भुजिसुवदक्कॆ स्वीकरिसुवुदादरॆ, अडियेन्=सेवकळाद नन्न, मनत्ते=मनस्सन्नु(अन्तरङ्गवन्नु) वन्दु=नीनु बन्दु, नेर् पडिले=ऒप्पि इरुवुदादरॆ, (शाश्वतवागि नॆलसुवुदादरॆ), नान्=नानु, ऒन्ऱु=ऒन्दु, नूऱायिरम्=नूरु साविर, आ=आगि, कॊडुत्तु=कॊट्टु, पिन्नुम्=अनन्तरवू, आळुम्=सेवॆयन्नू, शॆय्वन्=माडुत्तेनॆ.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५९३ - ०७
दक्षिणद तङ्गाळियु परिमळवन्नु हरडुत्तिरुव तिरुमालिरुञ्जोलैयल्लि नॆलसिरुव स्वामिये, इन्दु नीनु बन्दु इविष्टन्नू भुजिसलु स्वीकरिसुवुदादरॆ, सेवकळाद नन्न अन्तरङ्गवन्नु नीनु बन्दु ऒप्पि नॆलसुवुदादरॆ, नानु ऒन्दुनूरु साविरवागि कॊट्टु, आमेलॆयू निन्न सेवॆयन्नू माडुत्तेनॆ.(७)
गरणि-विस्तारः - DP_५९३ - ०७
हिन्दिन पाशुरद विषयवन्नु इल्लि मुन्दुवरिसुत्तिद्दाळॆ. गोदादेविगॆ तिळिदिदॆ, भगवन्तनु अवळ बळिगॆ बरुवुदक्कॆ बेकादद्दु अवळ अन्तरङ्गद मत्तु भक्तिर पारिशुद्धतॆ ऎन्दु. अवळु ईग माडुत्तिरुवुदु बायिमातिन अर्पणॆ. आदरू सह, अदु आत्मीयवादद्दु! प्रेमपूर्णवादद्दु, कळङ्कविल्लद्दु. भगवन्तनु इदन्नु अरितरॆ साकु. अवनु इदन्नु अरितनॆन्दु
१०९
अवळु तिळिदुकॊळ्ळुवुदु हेगॆ? ऎन्दरॆ, अवळु ईग समर्पिसुत्तिरुव बायिमातिन नूरुभाण्डगळ बॆण्णॆयन्नू नूरुभाण्डगळ शर्करान्नवन्नू भगवन्तनु अल्लिगॆ बन्दु स्वीकरिसि, भुजिसुवुदरिन्द. अवनु बन्द बळिक, अवळ अन्तरङ्गवन्नु परीक्षॆ माडिद बळिक अदन्नु ऒप्पिदनॆन्दरॆ, अल्लिये अवनु नॆलसुवनॆन्दरॆ, अदन्नु केळि अवळिगॆ ऎष्टि आनन्दवागबेकु! अदक्कागि अवळ कृतज्ञतॆ ऎष्टिरबेकु! अदन्नु तीरिसुवुदादरू हेगॆ?
गोदादेवि हेळुत्ताळॆ- “भगवन्त, आमेलॆ, निनगॆ ऒन्दुनूरुसाविर(ऎन्दरॆ लॆक्कविल्लदष्टु) भाण्डगळ बॆण्णॆ शर्करान्नद नैवेद्यवन्नु सततवागि नडसुत्तेनॆ. अष्टरिन्दले, ननगॆ तृप्तियिल्ल. आद्दरिन्द, निन्न पादसेवकळागि सततवागि दुडियुत्तेनॆ. इष्टुमात्र ननगॆ अवकाशकॊट्टु करुणिसु. भगवन्तने ऒलिदु बन्दनॆन्दरॆ, भक्तन कृतज्ञतॆगॆ पारवुण्टे?
०८ कालैयॆऴुन्दिरुन्दु करिय
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५९४ - ०८
कालै यॆऴुन्दिरुन्दु
करियगुरु विक्कणङ्गळ्,
मालिऩ् वरवुसॊल्लि
मरुळ्बाडुदल् मॆय्म्मैगॊलो,
सोलै मलैप्पॆरुमाऩ्
तुवराबदि यॆम्बॆरुमाऩ्,
आलि ऩिलैप्पॆरुमाऩ्
अवऩ् वार्त्तै युरैक्किऩ्ऱते। ८
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५९४
५९४ कालै ऎऴुन्दिरुन्दु * करिय गुरुविक् कणङ्गळ् *
मालिऩ् वरवु सॊल्लि * मरुळ् पाडुदल् मॆय्म्मै कॊलो? **
सोलैमलैप् पॆरुमाऩ् * तुवाराबदि ऎम्बॆरुमाऩ् *
आलिऩ् इलैप् पॆरुमाऩ् * अवऩ् वार्त्तै उरैक्किऩ्ऱदे (८)
मूलम् - DP_५९४ - ०८
कालै यॆऴुन्दिरुन्दु
करियगुरु विक्कणङ्गळ्,
मालिऩ् वरवुसॊल्लि
मरुळ्बाडुदल् मॆय्म्मैगॊलो,
सोलै मलैप्पॆरुमाऩ्
तुवराबदि यॆम्बॆरुमाऩ्,
आलि ऩिलैप्पॆरुमाऩ्
अवऩ् वार्त्तै युरैक्किऩ्ऱते। ८
Info - DP_५९४
{‘uv_id’: ‘NAT_१_९’, ‘rAga’: ‘Kalyāṇi / कल्याणि’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५९४
करिय गुरुवि कूट्टङ्गळ् विडिगालैयिल् ऎऴुन्दु तिरुमालिरुञ्जोलै मलै तलैवऩायुम् तुवारगैयिऩ् पिराऩायुम् उळ्ळ आलिलैमेल् तुयिऩ्ऱ ऎम्बॆरुमाऩ् वार्त्तैगळै सॊल्लुम् ऎम्बॆरुमाऩिऩ् वरुगैयै सॊल्लिक् कॊण्डु मरुळ् ऎऩ्ऱ पण्णैप् पाडुवदाऩदु उण्मैदाऩो?
Hart - DP_५९४
A flock of black sparrows wakes up in the morning,
welcomes Thirumāl and sings the raga maruḷ:
Is it true that they sing that raga to wake him up?
They sing as if they were repeating the names of
him who stays in Thirumālirunjolai,
the lord of Dwarapathi who sleeps on a banyan leaf,
but he does not come to me:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५९४
करिय गुरुवि = करिय गुरुवि; कणङ्गळ् = कूट्टङ्गळ्; कालै = विडिगालैयिल्; ऎऴुन्दिरुन्दु = ऎऴुन्दु; सोलै मलै = तिरुमालिरुञ्जोलै मलै; पॆरुमाऩ् = तलैवऩायुम्; तुवराबदि = तुवारगैयिऩ्; ऎम्बॆरुमाऩ् = पिराऩायुम् उळ्ळ; आलिऩ् इलै = आलिलैमेल् तुयिऩ्ऱ; पॆरुमाऩ् = ऎम्बॆरुमाऩ्; अवऩ् वार्त्तै = वार्त्तैगळै; उरैक्किऩ्ऱदे = सॊल्लुम्; मालिऩ् = ऎम्बॆरुमाऩिऩ्; वरवु = वरुगैयै; सॊल्लि = सॊल्लिक् कॊण्डु; मरुळ् = मरुळ् ऎऩ्ऱ पण्णैप्; पाडुदल् = पाडुवदाऩदु; मॆय्म्मैगॊलो? = उण्मैदाऩो?
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५९४ - ०८
करिय=कप्पुबण्णद, कुरुवि=गुब्बच्चिगळ, कणङ्गळ्=तण्डगळु, कालै=हॊत्तुहुट्टुव मुञ्चॆये, ऎऴुन्दिरुन्दु=ऎच्चरगॊण्डु, मालिन्=भगवन्तन, वरवु=बरुविकॆयन्नु, शॊल्लि=हेळुत्ता, मरुळ्=परवशरागि, पाडुदल्=हाडुवुदु, मॆय्म्मै=सहज(सत्य), कॊलो=अल्लवे? शोलैमलै=तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद, पॆरुमान्=देवरे, आलिनिलै=आलद ऎलॆय, पॆरुमान्=देवरे(ऎन्दु), अवन्=अवन, वार् त्तै=विषयवन्नु(मातन्नु), उरैक्किन्ऱवे=हेळुत्तवॆयल्ला!
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५९४ - ०८
करिय गुब्बिय तण्डगळु अरुणोदयक्के ऎच्चरगॊण्डु भगवन्तन बरवन्नु हेळुत्ता परवशरागि हाडुवुदु सहज(सत्य)वल्लवे? अवु “शोळैमलै स्वामी, द्वारकापति स्वामी, आलदॆलॆ स्वामी” ऎन्दु अवन विषयवन्नु हेळुत्तवॆयल्ला!(८)
गरणि-विस्तारः - DP_५९४ - ०८
गोदादेवि हेळुत्ताळॆ- तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टदल्लि, अष्टे एकॆ इडिय प्रकृतियल्लि, इरुव पशुपक्षि मृगादिगळु ऎल्लक्कू भगवन्तन महिमॆ तिळिदिदॆ. अदन्नु अवु हॊगळिहाडुत्तवॆ. उदाहरणॆगॆ- पुट्टपुट्ट करिय गुब्बिगळु अरुणोदयक्कॆ ऎच्चरगॊण्डु, सूर्यरूपनाद भगवन्तन बरुविकॆयन्नु हेळूत्ता परवशरागि हाडुत्तवॆयल्ल! इदु ऎष्टु सहजवादद्दु! अवु हाडुवुदॆल्लवू भगवन्तन बेरॆ बेरॆ हॆसरुगळे, सौन्दर्यरूपनागि तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद मेलॆ वासिसुव “सुन्दर बाहुस्वामी”
११०
ऎन्दू, धर्म मत्तु शान्तिगळ स्वरूपनागि द्वारकापतियॆनिसिकॊण्ड श्रीकृष्णस्वामिये ऎन्दू निर्लिप्ततॆ मत्तु परमानन्द स्वरूपनागि आलदॆलॆयल्लिपवडिसिरुव नारायणस्वामिये ऎन्दू, अवु हाडुत्तवॆयल्ल! तम्म तम्म हाडुगळ मूलक तम्म कृतज्ञतॆयन्नु तोर्पडिसुवुवल्ल! हीगिरुवाग भगवन्तनिन्द तुम्ब उपकारवन्नु पडॆदु बाळुव मनुष्यनु भगवन्तनल्लि अर्पिसबेकाद कृतज्ञतॆ ऎष्टु हॆच्चागिरबेकु? भगवन्तन नामसङ्कीर्तनॆयन्नु अवनु अनवरत नडसुत्ता अवन बाळन्नु नडसिदरू तीरदो हेगो.
०९ कोङ्गलरुम् पॊऴिल्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५९५ - ०९
कोङ्गल रुम्बॊऴिल्मा-
लिरुञ्जोलयिल् कॊऩ्ऱैगळ्मेल्
तूङ्गुबॊऩ् मालैगळो-
टुडऩाय्निऩ्ऱु तूङ्गुगिऩ्ऱेऩ्,
पूङ्गॊळ् तिरुमुगत्तु
मडुत्तूदिय सङ्गॊलियुम्,
सार्ङ्गविल् नाणॊलियुम्
तलैप्पॆय्वदॆञ् ञाऩ्ऱुगॊलो। ९
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५९५
५९५ कोङ्गु अलरुम् पॊऴिल् * मालिरुञ्जोलैयिल् कॊऩ्ऱैगळ्मेल् *
तूङ्गु पॊऩ् मालैगळोडु * उडऩाय् निऩ्ऱु तूङ्गुगिऩ्ऱेऩ् **
पूङ्गॊळ् तिरुमुगत्तु * मडुत्तु ऊदिय सङ्गु ऒलियुम् *
सार्ङ्ग विल् नाण् ऒलियुम् * तलैप्पॆय्वदु ऎञ्ञाऩ्ऱु कॊलो? (९)
मूलम् - DP_५९५ - ०९
कोङ्गल रुम्बॊऴिल्मा-
लिरुञ्जोलयिल् कॊऩ्ऱैगळ्मेल्
तूङ्गुबॊऩ् मालैगळो-
टुडऩाय्निऩ्ऱु तूङ्गुगिऩ्ऱेऩ्,
पूङ्गॊळ् तिरुमुगत्तु
मडुत्तूदिय सङ्गॊलियुम्,
सार्ङ्गविल् नाणॊलियुम्
तलैप्पॆय्वदॆञ् ञाऩ्ऱुगॊलो। ९
Info - DP_५९५
{‘uv_id’: ‘NAT_१_९’, ‘rAga’: ‘Kalyāṇi / कल्याणि’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५९५
कोङ्गु मरङ्गळ् पूत्तिरुक्कुम् सोलै मिक्क तिरुमालिरुञ्जोलयिल् कॊऩ्ऱै मरङ्गळिऩ् मेल् तॊङ्गुम् पॊऩ् पूमालैगळुक्कु सममाग निऩ्ऱु तूङ्गुगिऱेऩ् अऴगिय वायिल् वैत्तु ऊदप्पडुगिऩ्ऱ सङ्गिऩ् ऒलियुम् सार्ङ्ग विल्लिऩ् नाण् ऒलियुम् केट्कप् पॆऱुवदु ऎऩ्ऱैक्को?
Hart - DP_५९५
I seem to hang down like the golden flowers
that sway on the branches of kondrai trees
in Thirumālirunjolai surrounded by groves
where kongu flowers bloom:
When will I hear the sound of the conch
that he blows with his lotus mouth,
and the sound of his Sarngam bow that shoots arrows?
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५९५
कोङ्गु = कोङ्गु मरङ्गळ्; अलरुम् = पूत्तिरुक्कुम्; पॊऴिल् = सोलै मिक्क; मालिरुञ्जोलयिल् = तिरुमालिरुञ्जोलयिल्; कॊऩ्ऱैगळ् = कॊऩ्ऱै; मेल् = मरङ्गळिऩ् मेल्; तूङ्गु पॊऩ् = तॊङ्गुम् पॊऩ्; मालैगळोडु = पूमालैगळुक्कु; उडऩाय् निऩ्ऱु = सममाग निऩ्ऱु; तूङ्गुगिऩ्ऱेऩ् = तूङ्गुगिऱेऩ्; पूङ्गॊळ् तिरुमुगत्तु = अऴगिय वायिल्; मडुत्तु ऊदिय = वैत्तु ऊदप्पडुगिऩ्ऱ; सङ्गु ऒलियुम् = सङ्गिऩ् ऒलियुम्; सार्ङ्ग विल् = सार्ङ्ग विल्लिऩ्; नाण् ऒलियुम् = नाण् ऒलियुम्; तलैप्पॆय्वदु = केट्कप् पॆऱुवदु; ऎञ्ञाऩ्ऱु कॊलो? = ऎऩ्ऱैक्को?
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५९५ - ०९
कोङ्गु=ऒन्दु जातिय मरगळु, अलरुम्=हू बिट्टिरुव, पॊऴिल्=तोपुगळुळ्ळ, मालिरुञ्जोलैयिल्=तिरुमालिरुञ्जोलैयल्लि, कॊन्ऱैहळ्=कॊन्ऱै मरगळ, मेल्=मेलॆ, तूङ्गु=तूगाडुत्तिरुव, पॊन्=चिन्नदन्थ, मालैहळॊडनाय्=हूविन मालॆगळिगॆ समनागि, निन्ऱु=इरुत्ता, तूङ्गुहिन्ऱेन्=तूगाडुत्तिद्देनॆ, पू=सॊबगु, कॊळ्=तुम्बिरुव, तिरुमुहत्तु=पवित्रवाद तुटिगॆ, मडुत्तु=सेरिसि, ऊदिय=ऊडतक्क, शङ्गु=शङ्खद, ऒलियुम्=ध्वनिय, शार्ङ्गम्=शार्ङ्गवॆम्ब, विल्=बिल्लिन, नाण्-हॆदॆय, ऒलियुम्=ध्वनियन्नू, तलैप्पॆय्वदु=समीपिसुवुदु, ऎ ञ्जान्ऱुम् कॊलो=ऎन्दिगो हेगो!
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५९५ - ०९
कॊङ्गु जातिय मरगळु हूबिडुव तिरुमालिरुञ्जोलैयल्लि कॊन्ऱै मरगळ मेलॆ तूगाडुत्तिरुव चिन्नदन्थ हूविन मालॆगळिगॆ समनागि इरुत्ता तूगाडुत्तिद्देनॆ. सॊबगु तुम्बिरुव पवित्रवाद तुटिगॆ सेरिसि ऊदतक्क शङ्खद ध्वनियन्नू शार्ङ्गवॆम्ब बिल्लिन हॆदॆय ध्वनियन्नू समीपिसुवुदु ऎन्दिगो हेगो!(९)
गरणि-विस्तारः - DP_५९५ - ०९
गोदादेवि हेळुत्ताळॆ- तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद तप्पलिनल्लि बॆळॆदिरुव कॊन्ऱै जातिय मरगळलि हळदिबण्णद हूगळु जिगियुत्तिवॆ. अवु चिन्नदन्तॆ हॊळॆहॊळॆयुत्ता, प्रकृति सौन्दर्यवन्नु हॆच्चिसुत्ता, भगवन्तन कीर्तियन्नु तम्मदे आद रीतियल्लि प्रकाशपडिसुत्ता मॆरॆयुत्तिवॆ. नानू हागॆये अदे बॆट्टद बळि वासिसुत्तेनॆ. हूगळन्तॆये नानू प्रकृतियल्लि तूगाडुत्तिद्देनॆ. नानू भगवन्तन नामस्मरणॆ माडुत्ता कालकळॆयुत्तिद्देनॆ. आदरॆ, नन्न तूगाटवॆल्ल बदुकु अळिवुगळ नडुवॆ.
१११
बॆट्टद मेलॆ, शिखरदल्लि नॆलसिरुव स्वामि सुन्दरन पूजा समयदल्लि नडसुव शङ्खध्वनियन्नू गण्टॆ जागटॆगळ ध्वनियन्नू आ हूगळु आलिसि हर्षिसुत्तवॆ. ननगादरो, भगवन्तने स्वतः तन्न दिव्यवाद हवळदन्थ चॆन्दुटिगळिगॆ सेरिसि हिडियुव पाञ्चजन्यद ध्वनियन्नू, अवन कैयल्लि हॆदॆयेरिसि हिडिदिरुव शार्ङ्गधनुस्सन्नु मिडियुव ध्वनियन्नू केळबेकॆम्ब आशॆ. आ ध्वनियन्नु समीपिसबेकॆन्निसुत्तदॆ. आ काल ऎन्दिगॆ बरुवुदो? नन्न बदुकु अळिवु अदन्नु अवलम्बिसिदॆ.
१० शन्दॊडु कारकिलुम्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५९६ - १०
सन्दॊडु कारगिलुम्
सुमन्दुदडङ् गळ्बॊरुदु,
वन्दिऴि युंसिलम्बा-
ऱुडैमालिरुञ् जोलैनिऩ्ऱ,
सुन्दरऩै, सुरुम्बार्
कुऴल्गोदै तॊगुत्तुरैत्त,
सॆन्दमिऴ् पत्तुंवल्लार्
तिरुमालडि सेर्वर्गळे। १०
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५९६
५९६ ## सन्दॊडु कारगिलुम् सुमन्दु * तडङ्गळ् पॊरुदु *
वन्दिऴियुम् सिलम्बाऱु उडै * मालिरुञ्जोलै निऩ्ऱ **
सुन्दरऩैच् चुरुम्बु आर् कुऴल् * कोदै तॊगुत्तु उरैत्त *
सॆन्दमिऴ् पत्तुम् वल्लार् * तिरुमालडि सेर्वर्गळे (१०)
मूलम् - DP_५९६ - १०
सन्दॊडु कारगिलुम्
सुमन्दुदडङ् गळ्बॊरुदु,
वन्दिऴि युंसिलम्बा-
ऱुडैमालिरुञ् जोलैनिऩ्ऱ,
सुन्दरऩै, सुरुम्बार्
कुऴल्गोदै तॊगुत्तुरैत्त,
सॆन्दमिऴ् पत्तुंवल्लार्
तिरुमालडि सेर्वर्गळे। १०
Info - DP_५९६
{‘uv_id’: ‘NAT_१_९’, ‘rAga’: ‘Kalyāṇi / कल्याणि’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५९६
सन्दऩक्कट्टैयैयम् अगिल् कट्टैयैयुम् सुमन्दु कॊण्डु कुळङ्गळैयुम् अऴित्तुक्कॊण्डु वन्दु पॆरुगुगिऩ्ऱ नूबुर कङ्गैयै उडैय तिरुमालिरुञ्जोलैयिल् इरुक्कुम् अऴगऩै वण्डुगळ् तङ्गुम् कून्दलै उडैय आण्डाळ् तॊगुत्तु उरैत्तिट्ट सॆन्दमिऴ्प् पासुरङ्गळाऩ इप्पत्तैयुम् अऩुसन्दिप्पवर्गळ् तिरुमालिऩ् तिरुवडिसेर्वार्
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५९६
सन्दॊडु = सन्दऩक्कट्टैयैयम्; कारगिलुम् = अगिल् कट्टैयैयुम्; सुमन्दु = सुमन्दु कॊण्डु; तडङ्गळ् = कुळङ्गळैयुम्; पॊरुदु = अऴित्तुक्कॊण्डु; वन्दु = वन्दु; इऴियुम् = पॆरुगुगिऩ्ऱ; सिलम्बाऱु उडै = नूबुर कङ्गैयै उडैय; मालिरुञ्जोलै = तिरुमालिरुञ्जोलैयिल्; निऩ्ऱ = इरुक्कुम्; सुन्दरऩै = अऴगऩै; सुरुम्बु आर् = वण्डुगळ् तङ्गुम्; कुऴल् = कून्दलै उडैय; कोदै = आण्डाळ्; तॊगुत्तु = तॊगुत्तु; उरैत्त = उरैत्तिट्ट; सॆन्दमिऴ् = सॆन्दमिऴ्प् पासुरङ्गळाऩ; पत्तुम् = इप्पत्तैयुम्; वल्लार् = अऩुसन्दिप्पवर्गळ्; तिरुमाल् = तिरुमालिऩ्; अडिसेर्वर्गळे = तिरुवडिसेर्वार्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५९६ - १०
शन्दॊडु=चन्दन मरगळन्नू, कार्=बलितिरुव, अकिलुम्=अगरु मरगळन्नू, शुमन्दु=हॊत्तु, तडङ्गळ्=कॊळगळन्नु, पॊरुदु=तुम्बिसि, वन्दु=बन्दु, इऴियुम्=हरियुत्तिरुव, शिलम्बाऱु=शिलम्बारु ऎम्ब हॊळॆयन्नु उडै=उळ्ळ, मालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टदल्लि, निन्ऱ=नॆलसिरुव, शुन्दरनै=सुन्दरबाहुस्वामियन्नु, शुरुम्बु=दुम्बिगळु,आर्=मुसुरिकॊण्डिरुव, कुऴल्=कूदलिन, कोदै=गोदादेवियु, तॊडुत्तु=(कवनवन्नु कट्टि) हाडुत्ता, उरैत्त=हेळिद, शॆम्=सुन्दरवाद, तमिऴ्=तमिळिन, पत्तुम्=हत्तुपाशुरगळन्नू, वल्लार्=बल्लवरु, तिरुमाल्=श्रीपतिय, अडि=पादगळन्नु, शेर् वर्हळे=सेरुववरे आगुत्तारॆ.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५९६ - १०
गन्धद मरगळन्नू, बलित अगरु मरगळन्नू हॊत्तु, कॊळगळन्नु तुम्बिसुत्ता हरिदु बरुव “शिलम्बारु” ऎम्ब हॊळॆयन्नुळ्ळ तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टदल्लि नॆलसिरुव सुन्दरबाहुस्वामियन्नु कुरितु दुम्बिगळु मुत्तुत्तिरुव तलॆगूदलिन गोदादेवियु कवनवन्नु कट्टिहाडुत्ता हेळिद सुन्दरवाद तमिळिन हत्तुपाशुरगळन्नू बल्लवरु श्रीदेविय पतियाद श्रीमन्नारायणन पादगळन्नु तप्पदॆ सेरुववरे आगुत्तारॆ.(१०)
गरणि-विस्तारः - DP_५९६ - १०
तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टदल्लि “शिलम्बारु”ऎम्ब हॊळॆ हरियुत्तदॆ. अदु मळॆगालदल्लि दडगळ मेलॆ उक्कि हरियुवुदु. बॆट्टदल्लि श्रीगन्धद मरगळू, अगरु मरगळू हेरळवागि बॆळॆयुत्तवॆ. हॊळॆ हरियुत्ता हरियुत्ता दडगळल्लि बॆळॆदिरुव बलित, मुदियाद गन्धद मरगळन्नू अगरु मरगळन्नू हॊत्तु रभसदिन्द इळिदु बरुत्तदॆ. नडुवॆ, अल्लल्लि कॊळगळिवॆ. अवुगळन्नॆल्ला तुम्बिसि, हॊळॆ हरिदु होगुत्तदॆ. बॆट्टद कल्लुबण्डॆगळल्लि वेगवागि हरियुवाग हॊळॆ गॆज्जॆय सद्दुमाडुत्तदॆ. अल्लदॆ, इदु बॆट्टद शिखरदल्लि
११२
नॆलसिरुव सुन्दरबाहुस्वामिय पादतलदल्लि हरिदु बरुव हॊळॆ. इदर नीरु अगरुचन्दनगळ सुवासनॆयिन्द कूडिरुवुदरिन्द इदरल्लि हरियुव नीरु स्वामिय(भगवन्तन) पादोदकवे आदन्तॆ. ई पुण्य नदियन्नु “शिलम्बारु” अथवा “नूपुरगङ्गॆ”ऎन्नुत्तारॆ.
शिलम्बारु हॊळॆ परिमळ पूरितवाद जलदिन्द भगवन्तन पादतलदल्लि हरियुत्ता तन्न बदुकन्नु सार्थकगॊळिसिकॊळ्ळुत्तदॆयष्टॆ. हागॆये, गोदादेवि भगवन्तन पादतलदल्लि तन्न तलॆयन्निरिसि अवनिगॆ शरणागिद्दाळॆ. अवळ तलॆगूदलु सुन्दरवागि, नीळवागि, तलॆयिन्द बळुकुत्ता हरडिकॊण्डु इळिदुबरुत्तदॆ. अवळु परिमळभरितवाद जेनुतुम्बिद हूगळन्नु मुडियुवुदरिन्द, आ कूदलु सुवासनॆयिन्द तुम्बिकॊण्डिवॆ. आ सुवासनॆगॆ मारुहोगि दुम्बिय हिण्डु अवळ तलॆगूदलन्नु मुसुरुत्तवॆ. आद्दरिन्द, गोदादेविय तलॆगूदलन्नु(शुरुम्बार् कुऴल्) शिलम्बारिगॆ (“शिलम्बाऱु”) ऎल्ल रीतियल्लू होलिसबहुदु. हीगॆ, आ ऎरडू पवित्रवे.
शिलम्बारु हॊळॆ गॆज्जॆयसद्दु माडुत्त हरिदुबरुत्तदॆयष्टॆ. हागॆये, गोदादेविय हृदयदिन्द उक्कि हरियुव कवितॆय हॊनलु हृदयङ्गमवागिबेरॆ बेरॆ रागगळ मूलक हरिदुबरुत्तदॆ.आदर साहित्य सुन्दरवाद तमिळिनदु. पाशुरगळ विषयवॆल्ला भगवम्तन गुणगानवे मत्तु अवन कीर्तिय वैभववे.
गोदादेवि ई तिरुमॊऴियल्लि बरुव विषयवन्नु अर्थवत्तागि तिळिदुकॊण्डु हाडि नलियबल्लवरु भगवन्तन पादगळन्नु सेरुत्तारॆ. अवरु जनन-मरणद कोटलॆयिन्द मुक्तरागुत्तारॆ. इदे ई तिरुमॊऴिय फलश्रुति.
गरणि-अडियनडे - DP_५९६ - १०
शिन्दुर, पोर्, करुविळै, पैम् पॊऴिल्, तुङ्ग, नाऱु, इन्ऱु, कालै, कोङ्गु, शन्दु, (कार् क्कोडल्)
११३
श्रीः