०१ तॆळ्ळियार् पलर्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५३४ - ०१
तॆळ्ळि यार्बलर् कैदॊऴुम् तेवऩार्,
वळ्ळल् मालिरुञ् जोलै मणाळऩार्,
पळ्ळि कॊळ्ळु मिडत्तडि कॊट्टिड,
कॊळ्ळु मागिल्नी कूडिडु कूडले। १
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५३४
५३४ ## तॆळ्ळियार् * पलर् कैदॊऴुम् तेवऩार् *
वळ्ळल् * मालिरुञ्जोलै मणाळऩार् **
पळ्ळि कॊळ्ळुम् इडत्तु * अडि कॊट्टिड *
कॊळ्ळुमागिल् * नी कूडिडु कूडले (१)
मूलम् - DP_५३४ - ०१
तॆळ्ळि यार्बलर् कैदॊऴुम् तेवऩार्,
वळ्ळल् मालिरुञ् जोलै मणाळऩार्,
पळ्ळि कॊळ्ळु मिडत्तडि कॊट्टिड,
कॊळ्ळु मागिल्नी कूडिडु कूडले। १
Info - DP_५३४
{‘uv_id’: ‘NAT_१_४’, ‘rAga’: ‘Kēdāra / केदार’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५३४
कूडल् तॆय्वमे! तॆळिन्द पक्तर्गळ् पलर् कैयाऱ वणङ्गुम् पिराऩाऩ वळ्ळल् तिरुमालिरुञ् जोलैयिले उळ्ळ मणवाळप् पॆरुमाऩाय् पळ्ळि कॊण्डुळ्ळ इडत्तिले अवऩदु तिरुवडिगळै नाऩ् पिडिक्कुम्बडियाग अवऩ् तिरु उळ्ळम् पऱ्ऱुवाऩागिल् नी कूड वेण्डुम्
Hart - DP_५३४
He, the highest god worshipped by all good people,
is the generous Azhahiya Maṇāḷan of Thirumālirunjolai:
If you want us to press his feet when he sleeps,
O kūḍal, you should come together:
Come and join the place you started:
Kūḍiḍu kūḍale:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५३४
कूडले! = कूडल् तॆय्वमे!; तॆळ्ळियार् = तॆळिन्द पक्तर्गळ्; पलर् = पलर्; कैदॊऴुम् = कैयाऱ वणङ्गुम्; तेवऩार् = पिराऩाऩ; वळ्ळल् = वळ्ळल्; मालिरुञ्जोलै = तिरुमालिरुञ् जोलैयिले; मणाळऩार् = उळ्ळ मणवाळप् पॆरुमाऩाय्; पळ्ळि कॊळ्ळुम् = पळ्ळि कॊण्डुळ्ळ; इडत्तु = इडत्तिले; अडि = अवऩदु तिरुवडिगळै; कॊट्टिड = नाऩ् पिडिक्कुम्बडियाग; कॊळ्ळुम् = अवऩ् तिरु उळ्ळम्; आगिल् = पऱ्ऱुवाऩागिल्; नी कूडिडु = नी कूड वेण्डुम्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५३४ - ०१
तॆळ्ळियार्=ज्ञानिगळाद भक्तरिन्द, पलर्=हलवरु, कैतॊऴुम्=कैमुयिसिकॊळ्ळुव, देवनार्=स्वामियाद, वळ्ळल्=परमौदारियाद, मालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद, मणाळनार्=ऒडॆयनाद परमपुरुषनु, पळ्ळिकॊळ्ळुम्=पवडिसिरुव, इडत्तु=स्थळदल्लि, अडि=(अवन) तिरुवडिगळन्नु, कॊट्टिड=(नानु)हिडियुवन्तॆ, कॊळ्ळुमाहिल्=(नन्नन्नु) स्वीकरिसुव हागॆ, कूडले=कूडलु स्वामिये, नी=नीनु, कूडिडु=कूडिसु(जॊतॆगॊळिसु)
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५३४ - ०१
हलवारु मन्दि ज्ञानिगळाद भक्तरिन्द कैमुगियिसिकॊळ्ळुव स्वामियाद,परमौदारियाद, तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद ऒडॆयनाद परमपुरुषनु पवडिसिरुव स्थळदल्लि, अवन तिरुवडिगळन्नु नानु हिडियुवन्तॆ नन्नन्नु अवनु स्वीकरिसुव हागॆ, कूडलु स्वामिये, नीनु नम्मन्नु जॊतॆगॊळिसु.(१)
गरणि-विस्तारः - DP_५३४ - ०१
भगवन्तन गुणानुसन्धानवे इदरल्लि मुख्य. आ भगवन्तन तिरुवडिगळन्नु पट्टागि हिडियबेकु. अदु हेगॆ? इदु समस्यॆ. भगवन्तनन्ने नेरवागि बेडि अवनन्नु ऒलिसिकॊळ्ळुवुदु ऒन्दु बगॆ. भगवन्तन परमौदार्यवे अदक्कॆ मूल. अवन आ औदार्यक्कॆ ऒळगागबेकु, अष्टे. अदक्कागि ज्ञानिगळू भक्तरू सतत प्रयत्न माडुत्तारॆ. भगवन्तनु परम सुन्दरनु. तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद मेलॆ, सुन्दरवाद प्रकृतिय नडुवॆ उन्नत शिखरदल्लि शोभिसुत्तिरुववनू “अऴहर्”(सुन्दर)ऎम्ब हॆसरिनअ दिव्यसुन्दरनू आद परमपुरुषनु कावेरिय नडुगड्डॆयल्लि, श्रीरङ्गदल्लि पवडिसिद्दानॆ. श्रीरङ्गनाथन तिरुवडिगळन्नु अवलम्बिसबेकु. अवक्कॆ ऎडॆबिडद सेवॆ सल्लिसबेकु. ई उत्कटवाद आशॆयन्नु अवनिगॆ तिळिसुववरु यारु? गोदादेविय सेवॆयन्नु अवनु स्वीकरिसुवन्तॆ माडुववरु आयरु? “कूडलुदैव”वादरू अदन्नु माडुवने?
“कूडल्”ऎम्बुदक्कॆ “नदीमुख”, नदिगळ सम्गम, मधुरापुरि एकान्तवाद लतागृह, विरहियादवळु तन्न पतिय बरविगागि मरळिन मेलॆ ऎळॆयुव वृत्तसुळिगळु” ऎन्दु अर्थ बरुत्तदॆ. आद्दरिन्द, “कूडल् दैव” ऎन्दु यारन्नु सम्बोधिसुत्ताळो काणॆ. सतिपतियरन्नु कूडिसुव कामदेवने हौदे?
४६
०२ काट्टिल् वेङ्गडम्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५३५ - ०२
काट्टिल् वेङ्गडम् कण्ण पुरनगर्,
वाट्ट मिऩ्ऱि मगिऴ्न्दुऱै वामऩऩ्,
ओट्ट रावन्दॆऩ् कैप्पऱ्ऱि, तऩ्ऩोडुम्
कूट्टु मागिल्नी कूडिडु कूडले। (२) २
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५३५
५३५ ## काट्टिल् वेङ्गडम् * कण्णबुर नगर् *
वाट्टम् इऩ्ऱि * मगिऴ्न्दु उऱै वामऩऩ् **
ओट्टरा वन्दु * ऎऩ् कैप् पऱ्ऱि तऩ्ऩॊडुम् *
कूट्टु मागिल् * नी कूडिडु कूडले (२)
मूलम् - DP_५३५ - ०२
काट्टिल् वेङ्गडम् कण्ण पुरनगर्,
वाट्ट मिऩ्ऱि मगिऴ्न्दुऱै वामऩऩ्,
ओट्ट रावन्दॆऩ् कैप्पऱ्ऱि, तऩ्ऩोडुम्
कूट्टु मागिल्नी कूडिडु कूडले। (२) २
Info - DP_५३५
{‘uv_id’: ‘NAT_१_४’, ‘rAga’: ‘Kēdāra / केदार’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५३५
काट्टिलुळ्ळ वेङ्गडमलैयिलुम् तिरुक्कण्णबुर नगरत्तिलुम् मऩक्कुऱैयिऩ्ऱि मगिऴ्न्दु वासम् सॆय्युम् वामनावतारम् सॆय्दवऩ् ओडिवन्दु ऎऩ् कैयैप् पिडित्तु तऩ्ऩोडु अणैत्तुक् कॊळ्वाऩागिल् नी अवऩोडु सेर्न्दिरुक्क सॆय्दिडु
Hart - DP_५३५
He took the form of Vāmanan
stays happily in the forest in Thiruvenkaṭam
and in Thirukaṇṇapuram:
O kūḍal, if you want him to come here
and hold my hands and embrace me,
you should come together:
Come and join the place you started:
Kūḍiḍu kūḍale:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५३५
काट्टिल् = काट्टिलुळ्ळ; वेङ्गडम् = वेङ्गडमलैयिलुम्; कण्णबुर = तिरुक्कण्णबुर; नगर् = नगरत्तिलुम्; वाट्टम् इऩ्ऱि = मऩक्कुऱैयिऩ्ऱि; मगिऴ्न्दु = मगिऴ्न्दु; उऱै = वासम् सॆय्युम्; वामऩऩ् = वामनावतारम् सॆय्दवऩ्; ओट्टरा वन्दु = ओडिवन्दु; ऎऩ् कैप्पऱ्ऱि = ऎऩ् कैयैप् पिडित्तु; तऩ्ऩोडुम् = तऩ्ऩोडु; कूट्टुमागिल् = अणैत्तुक् कॊळ्वाऩागिल्; नी कूडिडु = नी अवऩोडु; कूडले = सेर्न्दिरुक्क सॆय्दिडु
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५३५ - ०२
कूडले=कूडलु दैववे, काट्टिल्=काडिनल्लिरुव, वेङ्गडम्=वॆङ्कटगिरियल्लू, कण्णपुरनहर्=कण्णपुर नगरदल्लियू, वाट्टम्=ऒणगुविकॆ ऎम्बुदु, इन्ऱि=इल्लदॆ, महिऴ्न्दु=हर्षगॊण्डु, उऱै=नित्यवास माडुव, वामनन्=वामनावताररूपियाद भगवन्तनु, ओट्टार=ओडुत्ता, वन्दु=बन्दु, ऎन्=नन्न, कै=कैयन्नु, पट्रि=हिडिदु, तन्नॊडुम्=तन्नॊडनॆ, कूट्टुम्=कूडिसुवुदु, आहिल्=आदरॆ, नी=नीनु, कूडिडु=कूडिसु.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५३५ - ०२
कूडलु दैववे, काडिनल्लिरुव वॆङ्कटगिरियल्लू कण्णपुरनगरदल्लू मुखद ऒणगुविकॆये इल्लदन्तॆ हर्षदिन्द नित्यवास माडुव वामनावताररूपियाद भगवन्तनु ओडुत्ता बन्दु नन्न कैहिडिदु तन्नॊडनॆ कूडिसिकॊळ्ळुवुदादरॆ, नीनु कूडिसु.(२)
गरणि-विस्तारः - DP_५३५ - ०२
हिन्दिन पाशुरदल्लि गोदादेवि तिरुमालिरुञ्जोलै, श्रीरङ्ग-ऎम्ब ऎरडु “तिरुपति” गळन्नु स्मरिसिदळु. इदरल्लि तिरुवॆङ्कटगिरि, कण्णपुरिनगर ऎम्ब इन्नॆरडन्नु नॆनपिगॆ तरुत्ताळॆ. दक्षिण भारतदल्लि नूर ऎण्टु “तिरुपति”गळिवॆ ऎन्दु प्रसिद्धि. भगवन्तन सन्निध्यविरुव ऒन्दॊन्दु पवित्रस्थळवन्नू “तिरुपति” ऎन्नुत्तारॆ. ऒन्दॊन्दू तिरुमप्तियल्लू भगवन्तनु ऒन्दॊन्दु कीर्तियिन्द, हॆसरिनिन्द नित्यवास माडुत्ता, भक्तनिगॆ दर्शन कॊडुत्तानॆ ऎन्दू, आनन्दस्वरूपियाद भगवन्तनु सदा आनन्दवन्ने सूसि भक्तनन्नु आनन्ददल्लि ओलाडिसुत्तानॆ, ऎन्दू आद्दरिन्द, भक्तनु ऎल्ल तिरुपतिगळिगू यात्रॆ नडसि, भगवन्तन दिव्यरूपवन्नु सन्दर्शिसि कृतार्थनागबेकु ऎम्बुदू प्रसिद्धि.
गोदादेविगॆ भगवन्तनल्लि अपारप्रेम. अवने तनगॆ पतियागबेकु ऎम्बुदु अवळ हम्बल. भगवन्तनु नूरॆण्टु तिरुपतिगळल्लि नॆलसिरुवुदु गोदादेवियन्नु परीक्षिसुवुदक्कॆन्दू, अवळल्लि भगवन्तन बगॆगॆ अचल प्रेमविदॆये ऎम्बुदन्नु कण्डुकॊळ्ळुवुदक्कॆन्दू अवळ नम्बिकॆ. अवळादरो स्वतन्त्रविल्लद हॆण्णु कन्यॆ. भगवन्तनु सर्वस्वतन्त्र. आद्दरिन्द, पवित्रनाद वामनवटुविनन्तॆ बन्दु बलिचक्रवर्तियन्नु जयिसिद हागॆये, एनू अरियद वामनरूपियागि बन्दु अवळ कैहिडिदु अवळन्नु तन्नॊडनॆ करॆदुकॊण्डु होगबेकॆन्दु अवळ हम्बल. अवळन्नु तन्दॆय पारतन्त्र्यदिन्द बिडिसि तन्नॊन्दिगॆ सेरिसिकॊळ्ळबेकॆम्बुदु अवळ कडुबयकॆ. अदक्कागि कूडलु देवनल्लि ई प्रार्थनॆ.
४७
०३ पूमहन् पुहऴ्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५३६ - ०३
पूम कऩ्पुगऴ् वाऩवर् पोऱ्ऱुदऱ्
काम कऩ्,अणि वाणुदल् तेवगि
माम कऩ्,मिगु सीर्वसु तेवर्दम्,
कोम कऩ्वरिल् कूडिडु कूडले। ३
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५३६
५३६ पू मगऩ् पुगऴ् वाऩवर् * पोऱ्ऱुदऱ्कु
आमगऩ् अणि वाणुदल् * तेवगि
मा मगऩ् ** मिगु सीर् वसुदेवर्दम् *
कोमगऩ् वरिल् * कूडिडु कूडले (३)
मूलम् - DP_५३६ - ०३
पूम कऩ्पुगऴ् वाऩवर् पोऱ्ऱुदऱ्
काम कऩ्,अणि वाणुदल् तेवगि
माम कऩ्,मिगु सीर्वसु तेवर्दम्,
कोम कऩ्वरिल् कूडिडु कूडले। ३
Info - DP_५३६
{‘uv_id’: ‘NAT_१_४’, ‘rAga’: ‘Kēdāra / केदार’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५३६
पूविऱ् पिऱन्द पिरमऩुम् वाऩवर्गळुम् पुगऴ्न्दु पोऱ्ऱुवदऱ्कु तगुन्द पिराऩाय् अऴगिय नॆऱ्ऱियैयुडैय तेवगियिऩ् सीरिय पुत्तिरऩाय् मिगुन्द कुणवाऩाऩ वसुदेवरिऩ् माट्चिमै मिक्क पुत्तिरऩ् वरुवाऩागिल् अवऩोडु सेर्न्दिरुक्क सॆय्दिडु
Hart - DP_५३६
He, the dear son of Devaki with a shining forehead
and the wonderful son of famous Vasudeva
is praised by Nānmuhan who stays on a lotus
and by the other gods:
O kūḍal, if you want that king to come to see us,
you should come together:
Come and join the place you started:
Kūḍiḍu kūḍale:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५३६
पूमगऩ् = पूविऱ् पिऱन्द पिरमऩुम्; वाऩवर् = वाऩवर्गळुम्; पुगऴ् = पुगऴ्न्दु; पोऱ्ऱुदऱ्कु = पोऱ्ऱुवदऱ्कु; आमगऩ् अणि = तगुन्द पिराऩाय्; वाणुदल् = अऴगिय नॆऱ्ऱियैयुडैय; तेवगि = तेवगियिऩ्; मा मगऩ् = सीरिय पुत्तिरऩाय्; मिगु सीर् = मिगुन्द कुणवाऩाऩ; वसुदेवर् तम् = वसुदेवरिऩ्; कोमगऩ् = माट्चिमै मिक्क पुत्तिरऩ्; वरिल् = वरुवाऩागिल्; कूडिडु = अवऩोडु सेर्न्दिरुक्क; कूडले = सॆय्दिडु
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५३६ - ०३
पू=कमल पुष्पदल्लि हुट्टिद, महन्=मगन, पुहऴ्= हॊगळिकॆ, वानवर्=देवतॆगळ, पोट्रुदऱ् कु=स्तोत्रक्कू, आम्=तक्कवनाद, महन्=महन, अणि=अणिगॊण्ड, वाळ्=बाळ्वॆय(जीवनद) नुदल्=मुखवुळ्ळ, देवकि=देवकिय, मा=श्रेष्ठनाद, महन्=मगनाद, मिहु=बहुहॆच्चिन, शीर्=सद्गुणगळिन्द कूडिद, वसुदेवर्=वसुदेवन, को=हिरिमॆय, महन्=मगनाद भगवन्तनु(श्रीकृष्णनु) वरिल्=वरुवुदादरॆ,क्डले=कूडलु दैववे, कूडिडु=कूडिसु.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५३६ - ०३
हूविन मगन हॊगळिकॆगू देवतॆगळ स्तुतिगू तक्कवनाद मग अणिगॊण्ड जीवनद मुखवुळ्ळ देवकिय श्रेष्ठ मगनागि बहुदॊड्ड सद्गुणगळिन्द कूडिद वसुदेवन हिरिमॆय मगनागि इरुव भगवन्तनु बरुवुदादरॆ, कूडलु दैववे (नन्नन्नु अवनॊन्दिगॆ)कूडिसु.
गरणि-विस्तारः - DP_५३६ - ०३
हूविन मग ऎन्दरॆ चतुर्मुख ब्रह्म. भगवन्तन नाभियल्लि हुट्टिदवनु. हुटीदाग अवनु कन्दद्दु नीरु,ऎल्लॆल्लू नीरु कर्तव्यवन्नु कण्डुकॊळ्ळुवुदक्कागि अवनु अन्तर्मुखनागि बहळ तपस्सु माडिदनु. भगवन्तनु अनुग्रहिसिदनु. आगले तिळिदद्दु अवनिगॆ सृष्टि माडुव कार्यवू, क्रमवू. भगवन्तननन्नु अवनु हॊगळल्ल.
देवतॆगळन्तु भगवन्तनन्नु अडिगडिगॆ स्तुतिसिदवरु. असुरराद अवरिगॆ कष्टसङ्कटगळु ऒदगिदागलॆल्ला भगवन्तनल्लि मॊरॆयॊडुवुदे अवर कॆलस. अवरन्नु अमररन्नागिसिदवनू, स्वर्गवासवनु स्थिरगॊळिसिदवनू भगवन्तने.
देवकिय कान्तिपूर्णवाद मुखदिन्दले अवळ जीवन ऎष्टु परिशुद्ध, ऎष्टु चॊक्क ऎम्बुदु गॊत्तागुत्तदॆ. वसुदेवनु सद्गुणगळिगॆ आकर. ई हिरिमॆय कारणदिन्दले भगवन्त अवर मगनागि अवतरिसिद्दु.
४८
०४ आय् च्चि
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५३७ - ०४
आय्च्चि मार्गळु मायरु मञ्जिड,
पूत्त नीळ्गडम् पेऱिप् पुगप्पाय्न्दु,
वाय्त्त काळियऩ् मेल्नड माडिय,
कूत्त ऩार्वरिल् कूडिडु कूडले। ४
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५३७
५३७ आय्च्चिमार्गळुम् * आयरुम् अञ्जिड *
पूत्त नीळ् * कडम्बु एऱिप् पुगप् पाय्न्दु **
वाय्त्त काळियऩ्मेल् * नडम् आडिय *
कूत्तऩार् वरिल् * कूडिडु कूडले (४)
मूलम् - DP_५३७ - ०४
आय्च्चि मार्गळु मायरु मञ्जिड,
पूत्त नीळ्गडम् पेऱिप् पुगप्पाय्न्दु,
वाय्त्त काळियऩ् मेल्नड माडिय,
कूत्त ऩार्वरिल् कूडिडु कूडले। ४
Info - DP_५३७
{‘uv_id’: ‘NAT_१_४’, ‘rAga’: ‘Kēdāra / केदार’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५३७
आय्च्चिमार्गळुम् आयर्गळुम् अच्चमडैय पूत्तु वळर्न्दिरुन्द कडम्ब मरत्तिल् एऱि नीरुक्कुळ् पाय्न्दु काळियऩ्मीदु नडऩमाडिय कूत्तऩाऩ पिराऩ् वरक्कूडुमागिल् अवऩोडु सेर्न्दिरुक्क सॆय्दिडु
Hart - DP_५३७
He climbed and danced
on the tall blooming kaḍamba tree
and jumped into the pond
to dance on the heads of strong Kālingan:
O kūḍal, if you want that dancer to come to me,
you should come together:
Come and join the place you started:
Kūḍiḍu kūḍale:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५३७
आय्च्चिमार्गळुम् = आय्च्चिमार्गळुम्; आयरुम् अञ्जिड = आयर्गळुम् अच्चमडैय; पूत्त नीळ् = पूत्तु वळर्न्दिरुन्द; कडम्बु एऱि = कडम्ब मरत्तिल् एऱि; पुगप् पाय्न्दु = नीरुक्कुळ् पाय्न्दु; वाय्त्त काळियऩ् मेल् = काळियऩ्मीदु; नडम् आडिय = नडऩमाडिय; कूत्तऩार् = कूत्तऩाऩ पिराऩ्; वरिल् = वरक्कूडुमागिल्; कूडिडु = अवऩोडु; कूडले = सेर्न्दिरुक्क सॆय्दिडु
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५३७ - ०४
आय् च्चि मार्हळुम्=गॊल्लतियरू, आयरुम्=गोपरू, अञ्जिड=भयपडुव हागॆ, पूत्त=हूविनिन्द तुम्बिद(हू बिट्टिरुव) नीळ्=ऎत्तरवाद, कडम्बु=कडहद मरवन्नु, एऱि=हत्ति, पुहप्पाय्न्दु=ऒळहोगुवन्तॆ हारि, वाय् त्त=अल्लि वासवागिद्द, काळियन्=काळीय सर्पद, मेल्=मेलॆ, नडम्=नृत्यवन्नु, आडिन=अडिद, कूत्तनार्=नटन शास्त्रनिपुणनाद भगवन्तनु, वरिल्=बरुवुदादरॆ, कूडले=कूडलु दैववे, कूडिडु=कूडिसु.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५३७ - ०४
गॊल्लतियरू गोवळरू भयपडुव हागॆ हूबिट्टिरुव ऎत्तरवाद कडहद मरवन्नु हत्ति मडूविनॊळक्कॆ होगुवन्तॆ हारि, अल्लि वासवागिद्द काळीय सर्पद मेलॆ नृत्यमाडिद नटनशास्त्रनिपुणनाद भगवन्तनु बरुवुदादरॆ, कूडलु दैववे नन्नन्नु अवनॊडनॆ कूडिसु.(४)
गरणि-विस्तारः - DP_५३७ - ०४
ई पाशुरद विषयवॆल्ल काळीयदमनद्दु. यमुनानदियल्लि काळिन्दि मडु. अल्लि बहुकालदिन्द वासवागिद्द काळीयनॆम्ब सर्प. अदरिन्द, मडुविन नीरॆल्ल विषमयवागित्तु. ई तॊन्दतॆयन्नु निवारिसबेकॆन्दु बालकृष्ण अरितुकॊण्ड. कूडले दडदल्लि बॆळॆदिद्द ऎत्तरवाद कडहद मरवन्नेरि, दडदल्लिद्द गोवळरुगॊल्लतियरु बेड, बेड ऎन्दु कूगुत्तिद्दरू, मडुविनॊळक्कॆ धुमुकिद. ऒळगिद्द काळीयनन्नु कॆणकि मेलक्कॆ सॆळॆदु अदर हॆडॆय मेलॆ हारिकॊण्डु अल्लि अवनु नाट्यशास्त्रविशारदनो ऎम्बन्तॆ कुणिकुणिदाडिदनु. इदु कतॆ.
“अन्थ कलानिपुणनॊडनॆ धीर, शूर, साहसवन्तनॊडनॆ नन्नन्नु कूडिसु”ऎन्दु बेडुत्ताळॆ, गोदादेवि.
०५ मादमाळिहैशूऴ् मदुरैप्पतिनाडि
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५३८ - ०५
माड माळिगै सूऴ्मदु रैप्पदि
नाडि, नन्दॆरु विऩ्नडु वेवन्दिट्टु,
ओडै मामद याऩै युदैत्तवऩ्,
कूडु मागिल्नी कूडिडु कूडले। ५
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५३८
५३८ माड माळिगै सूऴ् * मदुरैप् पदि
नाडि * नम् तॆरुविऩ् नडुवे वन्दिट्टु **
ओडै मा * मद याऩै उदैत्तवऩ् *
कूडुमागिल् * नी कूडिडु कूडले (५)
मूलम् - DP_५३८ - ०५
माड माळिगै सूऴ्मदु रैप्पदि
नाडि, नन्दॆरु विऩ्नडु वेवन्दिट्टु,
ओडै मामद याऩै युदैत्तवऩ्,
कूडु मागिल्नी कूडिडु कूडले। ५
Info - DP_५३८
{‘uv_id’: ‘NAT_१_४’, ‘rAga’: ‘Kēdāra / केदार’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५३८
नॆऱ्ऱियिल् पट्टत्तैयुडैत्ताय् मदम् मिक्क कुवलयाबीड याऩैयै उदैत्त पिराऩ् माड माळिगैगळाले सूऴ्न्द मदुरै नगरिले नम्मैत् तेडिक्कॊण्डु नम् वीदियिऩ् नडुविले वरुवाऩागिल् नी अवऩोडु सेर्न्दिरुक्क सॆय्दिडु
Hart - DP_५३८
He killed the elephant Kuvalayābeeḍam
whose forehead was decorated with an ornament:
If you want him to come to the middle of our street
in Madurai surrounded by big palaces and embrace us,
O kūḍal, you should come together:
Come and join the place you started:
Kūḍiḍu kūḍale:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५३८
ओडै = नॆऱ्ऱियिल् पट्टत्तैयुडैत्ताय्; मा मद = मदम् मिक्क; याऩै = कुवलयाबीड याऩैयै; उदैत्तवऩ् = उदैत्त पिराऩ्; माड = माड; माळिगै = माळिगैगळाले; सूऴ् = सूऴ्न्द; मदुरै पदि = मदुरै नगरिले; नाडि = नम्मैत् तेडिक्कॊण्डु; नम् तॆरुविऩ् = नम् वीदियिऩ्; नडुवे वन्दिट्टु = नडुविले; कूडुमागिल् = वरुवाऩागिल्; नी कूडिडु = नी अवऩोडु; कूडले = सेर्न्दिरुक्क सॆय्दिडु
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५३८ - ०५
ओडै=हणॆगॆ पट्टियुळ्ळ, मा=महा, मदम्=मदशालियाद, यानै=आनॆयन्नु, उदैत्तवन्=सदॆबडिदवनु, माडम्=माळिगॆ मनॆगळू, माळिहै=महडि मनॆगळू, शूऴ्=सुत्तुवरिदिरुव, मदुरैपदि=मधुरानगरियल्लि, नाडि=हुडुकाडि, नम्=नम्म, तॆरुविन्=बीदिय, नडुवे=नडुवॆ, वन्दिट्टु=बन्दुबिट्टु, कूडुम्=(नम्मॊडनॆ)कूडिकॊळ्ळुवुदु, आहिल्=आदरॆ, कूडले=कूडलु दैववे, नी=नीनु, कूडिडु=कूडिसु.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५३८ - ०५
४९
गरणि-विस्तारः - DP_५३८ - ०५
हणॆगॆ पट्टियुळ्ळ महामदिसिद आनॆयन्नु सदॆबडिदवनु माळिगॆ मनॆगळिन्दलू महडि मनॆगळिन्दलू सुत्तुवरिदिरुव मधुरानगरियल्लि हुडुकुत्ता नम्म बीदिय नडुवॆ बन्दु नम्मॊडनॆ कूडिकॊळ्ळुवुदादरॆ कूडलु दैववे, नीनु कूडिसु.(५)
धनुर्यादक्कॆ बरबेकॆम्ब कंसन आह्वानद मेलॆ श्रीकृष्णनू बलरामनू मधुरॆगॆ बरुत्तारॆ. दारियल्लि कंसनिन्द प्रेरित्अराद अडचणॆगळु हलवारु. यावुदादरॊन्दरिन्द कृष्णनन्नु कॊल्लिसबेकॆम्बुदे उद्देश. अन्थवुगळल्लि कुवलयापीडवॆम्ब मद्दानॆयॊन्दु. अदर हणॆगॆ चिन्नदपट्टिय बिरुदु बेरॆ. अदन्नु जयिसुवुदु असाध्यवाद मातु. कृष्णनु अदन्नु लीलाजालवागि सदॆबडिदनु.
आ समयदल्लि गोदादेवि तानु मधुरानगरियल्ले वासवागिद्दन्तॆयू कृष्णनु अवन साहसगळन्नॆल्ला मुगिसिकॊण्डु मधुरानगरियल्लि तन्न अपारवाद प्रेमवन्नरितवनागि तन्नन्नु हुडुकुत्ता तानिरुव बीदियल्लि बरुत्तानॆन्दू भाविसिकॊळ्ळुत्ताळॆ.(गोदादेवि इरुवुदु दक्षिनभारतद श्रीविल्लिपुत्तूरिनल्लि) हागॆ कृष्णनु तानिरुव(गोदादेवि इरुव) बीदिगॆ बन्दाग, अवनन्नु तम्मॊडनॆ कलॆतुकॊळ्ळुवन्तॆ कूडिसॆन्दु कूडलु दैववन्नु गोदादेविगॆ बेडिकॊळ्ळुत्ताळॆ.
०६ अट्रवन् मरुदमुऱियनडै
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५३९ - ०६
अऱ्ऱ वऩ्मरु तम्मुऱि यनडै
कऱ्ऱ वऩ्,कञ् जऩैवञ् जऩैयिऩाल्
सॆऱ्ऱ वऩ्,तिग ऴुम्मदु रैप्पदि,
कॊऱ्ऱ वऩ्वरिल् कूडिडु कूडले। ६
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५३९
५३९ अऱ्ऱवऩ् * मरुदम् मुऱिय नडै
कऱ्ऱवऩ् * कञ्जऩै * वञ्जऩैयिऱ्
सॆऱ्ऱवऩ् ** तिगऴुम् मदुरैप् पदि *
कॊऱ्ऱवऩ् वरिल् * कूडिडु कूडले (६)
मूलम् - DP_५३९ - ०६
अऱ्ऱ वऩ्मरु तम्मुऱि यनडै
कऱ्ऱ वऩ्,कञ् जऩैवञ् जऩैयिऩाल्
सॆऱ्ऱ वऩ्,तिग ऴुम्मदु रैप्पदि,
कॊऱ्ऱ वऩ्वरिल् कूडिडु कूडले। ६
Info - DP_५३९
{‘uv_id’: ‘NAT_१_४’, ‘rAga’: ‘Kēdāra / केदार’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५३९
ऎऩ्ऩै अडैय अवतरित्तु मरुद मरङ्गळ् मुऱिन्दिड तवऴुम् नडै कऱ्ऱवऩ् कंसऩै वञ्जऩैयाल् अऴित्तवऩाय् विळङ्गुगिऩ्ऱ मदुरै नगरुक्कु अरसऩाऩ पिराऩ् वरुवाऩागिल् नी अवऩोडु सेर्न्दिरुक्क सॆय्दिडु
Hart - DP_५३९
He does not have any desires:
After he had just learned to walk,
he killed the Asurans
when they came as marudam trees,
and he killed Kamsan with his tricks:
He is the victorious king of shining Madurai:
O kūḍal, if you want him to come here to us,
you should come together:
Come and join the place where you started:
Kūḍiḍu kūḍale:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५३९
अऱ्ऱवऩ् = ऎऩ्ऩै अडैय अवतरित्तु; मरुदम् = मरुद मरङ्गळ्; मुऱिय = मुऱिन्दिड; नडै कऱ्ऱवऩ् = तवऴुम् नडै कऱ्ऱवऩ्; कञ्ऩै = कंसऩै; वञ्जऩैयिल् = वञ्जऩैयाल्; सॆऱ्ऱवऩ् = अऴित्तवऩाय्; तिगऴुम् = विळङ्गुगिऩ्ऱ; मदुरैप् पदि = मदुरै नगरुक्कु; कॊऱ्ऱवऩ् = अरसऩाऩ पिराऩ्; वरिल् = वरुवाऩागिल्; नी कूडिडु = नी अवऩोडु सेर्न्दिरुक्क; कूडले = सॆय्दिडु
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५३९ - ०६
अट्रवन्=ननगॆ ऎल्लविधदल्लू तक्कवनु, मरुदम्=यमळ अर्जुनवृक्षगळन्नु, मुऱिय=मुरिदु बीळुव हागॆ, नडै=नडगॆयन्नु, कट्रवन्=कलितवनू, कञ्जनै=कंसनन्नु, वञ्जनैयिल्=वञ्चनॆयिन्द, शॆट्रवन्=कॊन्दवनू, तिहऴुम्=बॆळगुव, मदुरैपति=मधुरै नगरक्कॆ, कॊट्रवन्=अरसनादवनू, वरिल्=बन्दरॆ, कूडले=कूडलु दैववे, कूडिडु=(अवनॊन्दिगॆ नन्नन्नु)कूडिसु.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५३९ - ०६
ननगॆ ऎल्ल रीतियल्लू तक्कवनू, यमळार्जुन वृक्षगळु मुरिदु बीळुव हागॆ नडगॆयन्नु कलितवनू, कंसनन्नु (अवन) वञ्चनॆयिन्दले कॊन्दवनू, बॆळगुव मधुरानगरिय अरसनादवनू बन्दरॆ, कूडलु दैववे, नन्नन्नु अवनॊन्दिगॆ कूडिसु.(६)
गरणि-विस्तारः - DP_५३९ - ०६
भगवन्तनिगॆ समर्पिसबेकॆन्दु कट्टिद हूविन मालॆयन्नु तानु मॊदलु मुडिदु, कन्नडिय मुन्दॆनिन्तु, भगवन्तनिगॆ तानुतक्क वधुवागबल्लॆने ऎन्दु योचिसि, योचिसि, कॊरगुत्तिद्द “शूडिकॊडुत्त नाच्चियार्” ऎन्निसिकॊण्ड गोदादेवि, ई पाशुरदल्लि, कृष्णावताररूपियागि भगवन्तनु अवन ऎळॆयवयस्सिनिन्दलू, तळर्नडॆ नडॆयुवागले यमळार्जुन वृक्षगळन्नु मुरिद, अनन्तर कंसन वञ्चनॆय कार्यगळन्नॆल्ला ऒन्दागुतलॊन्दन्नु
५०
मुरिदु हाकिद, कडॆगॆ मधुराधीशनॆनिसिकॊण्ड भगवन्तने तनगॆ अनुरूपनाद पतियॆन्दू अवनॊन्दिगॆ तन्नन्नु कूडिसॆन्दु कूडलु दैववन्नु बेडिकॊळ्ळुत्ताळॆ.
०७ अन्ऱिन्नादन शॆय्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५४० - ०७
अऩ्ऱिऩ् ऩादऩ सॆय्सिसु पालऩुम्,
निऩ्ऱ नीळ्मरु तुम्मॆरु तुम्बुळ्ळुम्,
वॆऩ्ऱि वेल्विऱऱ् कञ्जऩुम् वीऴ,मुऩ्
कॊऩ्ऱ वऩ्वरिल् कूडिडु कूडले। ७
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५४०
५४० अऩ्ऱु इऩ्ऩादऩ सॆय् * सिसुबालऩुम् *
निऩ्ऱ नीळ् * मरुदुम् ऎरुदुम् पुळ्ळुम् **
वॆऩ्ऱि वेल् * विऱल् कञ्जऩुम् वीऴ * मुऩ्
कॊऩ्ऱवऩ् वरिल् * कूडिडु कूडले (७)
मूलम् - DP_५४० - ०७
अऩ्ऱिऩ् ऩादऩ सॆय्सिसु पालऩुम्,
निऩ्ऱ नीळ्मरु तुम्मॆरु तुम्बुळ्ळुम्,
वॆऩ्ऱि वेल्विऱऱ् कञ्जऩुम् वीऴ,मुऩ्
कॊऩ्ऱ वऩ्वरिल् कूडिडु कूडले। ७
Info - DP_५४०
{‘uv_id’: ‘NAT_१_४’, ‘rAga’: ‘Kēdāra / केदार’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५४०
मुऩ्ऩॊरु कालत्तिल् कॆडुदल्गळै सॆय्दु वन्द सिसुबालऩुम् वऴि नडुवे निऩ्ऱ पॆरिय मरुदमरङ्गळुम् एऴु ऎरुदुगळुम् पगासुरऩुम् वॆऱ्ऱि वेल् ताङ्गिय पलम् मिक्क कंसऩुम् वीऴ्न्दिड माय्त्त पिराऩ् वरक्कूडुमागिल् नी अवऩोडु सेर्न्दिरुक्क सॆय्दिडु
Hart - DP_५४०
The lord defeated the evil Shishupālan,
killed the Asurans when they came as tall marudu trees,
the seven bulls, the bird,
and the heroic Kamsan who carried a victorious spear:
O kūḍal, if you want that victorious hero to come to us,
you should come together:
Come and join the place where you started:
Kūḍiḍu kūḍale:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५४०
अऩ्ऱु = मुऩ्ऩॊरु कालत्तिल्; इऩ्ऩादऩ = कॆडुदल्गळै; सॆय् = सॆय्दु वन्द; सिसुबालऩुम् = सिसुबालऩुम्; निऩ्ऱ = वऴि नडुवे निऩ्ऱ; नीळ् = पॆरिय; मरुदुम् = मरुदमरङ्गळुम्; ऎरुदुम् = एऴु ऎरुदुगळुम्; पुळ्ळुम् = पगासुरऩुम्; वॆऩ्ऱि वेल् = वॆऱ्ऱि वेल् ताङ्गिय; विऱल् कञ्जऩुम् = पलम् मिक्क कंसऩुम्; वीऴ = वीऴ्न्दिड; मुऩ् कॊऩ्ऱवऩ् = माय्त्त पिराऩ्; वरिल् = वरक्कूडुमागिल्; नी कूडिडु = नी अवऩोडु सेर्न्दिरुक्क; कूडले = सॆय्दिडु
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५४० - ०७
अन्ऱु=आ कालदल्लि, इन्नादन=कॆडकुगळन्ने, शॆय्=माडिद, शिशुपालनुम्=शिशुपालनू, निन्ऱ=बॆळॆदु निन्तिरुव, नीळ्=ऎत्तरवाद, मरुदुम्=अवळि मत्तिमरगळन्नू, ऎरुदुम्=वृषभासुरनन्नू, पुळ्ळुम्=बकासुरनन्नू, वॆन्ऱि=जय तरबल्ल, वेल्=वेलायुधवन्नु, विऱल्=हिडिद, कञ्जनुम्=कंसनू, वीऴ=बीळुवन्तॆ, मुन्=ऎल्लर ऎदुरल्लि, कॊन्ऱवन्=कॊन्दवनु, वरिल्=बरुवुदादरॆ, कूडले=कूडलु दैववे, कूडिडु=कूडिसु.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५४० - ०७
आगिन कालदल्लि कॆडकुगळन्ने माडिद शिशुपालनू, ऎत्तरवागि बॆळॆदु निन्तिरुव अवळि मत्तिमरगळू, वृषभनू, बकनू, जयवन्ने तरबल्ल वेलायुधधारियाद कंसनु बीळुवन्तॆ ऎल्लर ऎदुरल्लू कॊन्दवनु बरुवुदादरॆ, कूडलु दैववे (अवनॊन्दिगॆ नन्नन्नु)कूडिसु.(७)
गरणि-विस्तारः - DP_५४० - ०७
रुक्मिणियन्नु शिशुपालनिगॆ कॊट्टु मदुवॆमाडबेकॆन्दु सिद्धतॆगळॆल्ल नडॆदिद्दाग,अवुगळ नडुवॆ रुक्मिणिय प्रार्थनॆयन्तॆ अवळन्नु तन्न शौर्यबलदिन्द करॆतन्दु कृष्णनु मदुवॆयादनु. कृष्णन मेलण शिशुपालन वैरवु चिक्कन्दिनिन्द बॆळॆदु बन्दद्दु रुक्मिणियन्नु अवनिन्द तप्पिसिद्दरिन्द अवनिगॆ विपरीतवायितु. कॆट्ट कॆलसगळन्नु माडुवुदरल्ले अवनु निपुणनॆनिसिद्दवनु अवनु. हागॆये बक,वृषभ, कंसरू. दुष्टनिग्रहवे भगवन्तन आद्य कर्तव्यवाद्दरिन्द अवरन्नॆल्ल कृष्णनु निर्मूलगॊळिसिदनु. आ समर्थ स्वामियु बरुवुदादरॆ, अवनॊन्दिगॆ नन्नन्नु कूडिसु ऎन्दु कूडलु दैववन्नु गोदादेवि बेडिकॊळ्ळुत्ताळॆ.
०८ आवलन् पुडैयार्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५४१ - ०८
आव लऩ्पुड यार्दम् मऩत्तऩ्ऱि
मेव लऩ्,विरै सूऴ्दुव राबदिक्
काव लऩ्,कऩ्ऱु मेय्त्तु विळैयाडुम्,
कोव लऩ्वरिल् कूडिडु कूडले। ८
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५४१
५४१ आवल् अऩ्बु उडैयार् तम् * मऩत्तु अऩ्ऱि
मेवलऩ् * विरै सूऴ् * तुवराबदिक्
कावलऩ् ** कऩ्ऱु मेय्त्तु विळैयाडुम् *
कोवलऩ् वरिल् * कूडिडु कूडले (८)
मूलम् - DP_५४१ - ०८
आव लऩ्पुड यार्दम् मऩत्तऩ्ऱि
मेव लऩ्,विरै सूऴ्दुव राबदिक्
काव लऩ्,कऩ्ऱु मेय्त्तु विळैयाडुम्,
कोव लऩ्वरिल् कूडिडु कूडले। ८
Info - DP_५४१
{‘uv_id’: ‘NAT_१_४’, ‘rAga’: ‘Kēdāra / केदार’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५४१
आवलैयुम् अऩ्बैयुम् उडैयवर्गळुडैय नॆञ्जु तविर वेऱु इडत्तिलुम् सॆल्लादवऩुम् नऩ् मणम् सूऴ्न्द तुवारगाबुरियिऩ् पादुगावलऩुमाऩ कऩ्ऱुगळै मेय्त्तु विळैयाडुम् कोबालऩ् वरक्कूडुमागिल् नी अवऩोडु सेर्न्दिरुक्क सॆय्दिडु
Hart - DP_५४१
The protector of flourishing Dwarapuri
who grazes the cows and plays with the cowherds
does not enter the minds of people
if they do not want to love him:
O kūḍal, if you want him to come to us,
you should come together:
Come and join the place where you started:
Kūḍiḍu kūḍale:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५४१
आवल् = आवलैयुम्; अऩ्बु = अऩ्बैयुम्; उडैयार् = उडैयवर्गळुडैय; तम् मऩत्तु = नॆञ्जु तविर; अऩ्ऱि = वेऱु इडत्तिलुम्; मेवलऩ् = सॆल्लादवऩुम्; विरै सूऴ् = नऩ् मणम् सूऴ्न्द; तुवराबदि = तुवारगाबुरियिऩ्; कावलऩ् = पादुगावलऩुमाऩ; कऩ्ऱु मेय्त्तु = कऩ्ऱुगळै मेय्त्तु; विळैयाडुम् = विळैयाडुम्; कोवलऩ् = कोबालऩ्; वरिल् = वरक्कूडुमागिल्; नी कूडिडु = नी अवऩोडु सेर्न्दिरुक्क; कूडले = सॆय्दिडु
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५४१ - ०८
आवल्=आसक्तियन्नू, अन्बु=प्रेमवन्नू, उडैयवर् तम्=उळ्ळवर, मनत्तु=मनवन्नु, अन्ऱि=अल्लदॆ, मेवलन्=बेरॆल्लियू इरदवनू(आसक्तियिडदवनू) विरै=सुवासनॆ, शूऴ्=तुम्बिरुव, तुवरापति=द्वारकापुरिय, कावलन्=रक्षकनू, कन्ऱु=करुगळन्नु, मेय् त्तु=मेयिसि, विळैयाडुम्=आटवाडुव, कोवलन्=गोवळनू, वरिल्=बरुवुदादरॆ, कूडले=कूडलु दैववे, कूडिडु=कूडिसु.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५४१ - ०८
प्रेमवन्नू आसक्तियन्नू उळ्ळवर मनवन्नल्लदॆ बेरॆल्लियू इरलु इष्टपडदवनू, सुवासनॆयिन्द तुम्बिद द्वारकापुरिय रक्षकनू, करुगळन्नु मेयिसि आटवाडुव गोपालनू बन्दरॆ, कूडलु दैववे. अवनॊन्दिगॆ नन्नन्नु कूडिसु.
गरणि-विस्तारः - DP_५४१ - ०८
भगवन्तन विषयदल्लि अमितासक्तियन्नु अपारवाद प्रेमवन्नू उळ्ळवरु दृढभक्तरु. अवर मनदल्लिये नॆलॆगॊण्डिरुववनु भगवन्त. गोदादेवि इदक्कॆ हॊरतल्ल. अवळ अन्तरङ्गदल्लि नॆलॆसिरुव आराध्यदैववे भगवन्त-अवळ पतियागबेकॆम्ब अवळ आशॆय मूर्ति. भक्तर अन्तरङ्गदल्ले इरुववनु भगवन्त. भगवन्तन इन्नॆरडु गुणगळन्नु इल्लि सूचिसलागिदॆ. यारु अवन रक्षणॆगॆ ऒळपडुत्तारो अवर ऎल्ल बगॆय हॊणॆयू अवनदे. द्वारकावतिये अवन रक्षणगॆ बन्तु. अदक्कॆ निजवागियू भगवन्त “कावलन्”आद. इदु भगवन्तन संरक्षकत्व. करुगळ नडुवॆ काडिनल्लि अवुगळन्नु मेयिसुव नॆपदिन्द अवनु तिरुगाडुत्तिद्दरू, करुगळिगू गोवळ बालकरिगू ऒदगुव आकस्मक कष्टगळन्नु निवारिसुत्ता, आटवाडुत्ता काल कळॆयुत्तिद्दवनु भगवन्त. इदु भगवन्तन सौलभ्य गुण.
०९ कॊण्डकोळक्कुऱळुरुवाय् च्चॆन्ऱु
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५४२ - ०९
कॊण्ड कोलक् कुऱळुरु वाय्च्चॆऩ्ऱु,
पण्डु मावलि तऩ्पॆरु वेळ्वियिल्,
अण्ड मुम्निल ऩुम्अडि यॊऩ्ऱिऩाल्,
कॊण्ड वऩ्वरिल् कूडिडु कूडले। ९
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५४२
५४२ कॊण्ड कोलक् * कुऱळ् उरुवाय्च् चॆऩ्ऱु *
पण्डु मावलिदऩ् * पॆरु वेळ्वियिल् **
अण्डमुम् निलऩुम् * अडि ऒऩ्ऱिऩाल् *
कॊण्डवऩ् वरिल् * कूडिडु कूडले (९)
मूलम् - DP_५४२ - ०९
कॊण्ड कोलक् कुऱळुरु वाय्च्चॆऩ्ऱु,
पण्डु मावलि तऩ्पॆरु वेळ्वियिल्,
अण्ड मुम्निल ऩुम्अडि यॊऩ्ऱिऩाल्,
कॊण्ड वऩ्वरिल् कूडिडु कूडले। ९
Info - DP_५४२
{‘uv_id’: ‘NAT_१_४’, ‘rAga’: ‘Kēdāra / केदार’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५४२
मुऱ्कालत्तिले पूणूल् पवित्तिरम् ऎऩ कोलम् पूण्डु वामऩ रूपत्तुडऩ् सॆऩ्ऱु महाबलियिऩ् पॆरिय यागत्तिल् सॆऩ्ऱु मेल् कीऴ् उलगङ्गळै ऒव्वोर् अडियाले अळन्द पिराऩ् वरुवाऩागिल् नी अवऩोडु सेर्न्दिरुक्क सॆय्दिडु
Hart - DP_५४२
In ancient times
he went to the sacrifice of king Mahābali as a dwarf
and measured the earth with one foot
and the sky with the other:
O kūḍal, if you want him to come here to us,
you should come together:
Come and join the place where you started:
Kūḍiḍu kūḍale:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५४२
पण्डु = मुऱ्कालत्तिले; कोलम् = पूणूल् पवित्तिरम्; कॊण्ड = ऎऩ कोलम् पूण्डु; कुऱळ् उरुवाय् = वामऩ रूपत्तुडऩ्; सॆऩ्ऱु = सॆऩ्ऱु; मावलि तऩ् = महाबलियिऩ्; पॆरु = पॆरिय; वेळ्वियिल् = यागत्तिल् सॆऩ्ऱु; अण्डमुम् = मेल् कीऴ्; निलऩुम् = उलगङ्गळै; अडि ऒऩ्ऱिऩाल् = ऒव्वोर् अडियाले; कॊण्डवऩ् = अळन्द पिराऩ्; वरिल् = वरुवाऩागिल्; नी कूडिडु = नी अवऩोडु सेर्न्दिरुक्क; कूडले = सॆय्दिडु
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५४२ - ०९
कॊण्ड=हिन्दिसिकॊण्ड, कोलम्=वेषद कुऱळ्=ब्रह्मचारिय, उरु=रूप, आय्=आगि, शॆन्ऱु=होगि, पण्डु=हिन्दिन कालदल्लि, मावलितन्=महाबलि चक्रवर्तिय, पॆरु=महत्ताद, वेळ् वियिल्=यज्ञदल्लि, अण्डमुम्=मेलणलोकगळन्नू, निलनुम्=भूमियन्नू, अडि=हॆज्जॆ, ऒन्ऱिनाल्=ऒन्दॊन्दरिन्द, कॊण्डवन्=अळॆदुकॊण्डवनु, वरिल्=बरुवुदादरॆ, कूडले=कूडलु दैववे, कूडिडु=कूडिसु.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५४२ - ०९
५२
गरणि-विस्तारः - DP_५४२ - ०९
हॊन्दिसिकॊण्ड वेषद ब्रह्मचारिय रूपदवनागि होगि, हिन्दिन कालदल्लि महाबलिचक्रवर्तिय दॊड्ड यज्ञदल्लि मेलण लोकगळन्नु भूमियन्नू ऒन्दॊन्दु हॆज्जॆयिन्द अळॆदुकॊण्डवनु बरुवुदादरॆ, कूडलु दैववे, अवनॊन्दिगॆ नन्नन्नु कूडिसु.(९)
शिखॆ, यज्ञोपवीत, कृष्णाजन, मौञ्ज, कौपीन, पवित्र, दण्ड-इवु ब्रह्मचारिय चिह्नॆगळु.
एळु तुम्बि ऎण्टनॆय वर्षदल्लि उपनयन संस्कारवन्नु माडि वटुविगॆ मेलण वेषवन्नु तॊडिसि, ब्रह्मचारियन्नागि माडुवुदु चिक्क वयस्सिन हुडुगनन्नु ब्रह्मचारियन्नागि माडिदरॆ, अवन हॊसजीवनवन्नु नोडुवुदन्तु ऒन्दु सन्तोषवे. आगिनिन्दले अवनु ब्रह्मज्ञानदत्त अडियिडलु मॊदलु माडुवुदु.
भगवन्तने ई सुन्दररूपवन्नु अळवडिसिकॊण्डु, पुट्ट/वामन वटूवागि महाबलिचक्रवर्तिय यज्ञशालॆयन्नु प्रवेशिसिद. बलिचक्रवर्तियिन्द मूरुपुट्ट हॆज्जॆगळष्टु नॆलवनु बेडिद. अनन्तर त्रिविक्रमनागि बॆळॆदु ऒन्दु हॆज्जॆयिन्द ऊर्ध्वलोकगळन्नॆल्ला अळॆदुबिट्ट. इन्नॊन्दु हॆज्जॆयिन्द भूमण्डलवन्नॆल्ला अळॆदु आश्चर्यगॊळिसिद. ई पाशुरद विषय वामनावतारद्दु.
कन्यॆयादवळन्नु मदुवॆ माडिकॊळ्ळुवुदक्कॆ बरुववनु परिशुद्धवाद ब्रह्मचारि जीवनवन्नु नडसि, गुरुकुलवास माडि ज्ञान, गुणसम्पन्नन्नागि, गृहस्थाश्रमवन्नु स्वीकरिसबेडवे? भगवन्तनु सुन्दरनाद ऎळॆय वयस्सिन ब्रह्मचारियागि बन्दु तन्न कैहिडियबेकॆन्दु गोदादेविगॆ आशॆ. अदन्नु इल्लि व्यक्तपडिसिद्दारॆ.
१० पऴहुनान् मऱैयिन्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५४३ - १०
पऴगु नाऩ्मऱै यिऩ्पॊरु ळाय्,मदम्
ऒऴुगु वारण मुय्य वळित्त,ऎम्
अऴग ऩारणि याय्च्चियर् सिन्दैयुळ्,
कुऴग ऩार्वरिल् कूडिडु कूडले। १०
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५४३
५४३ पऴगु नाऩ्मऱैयिऩ् पॊरुळाय् * मदम्
ऒऴुगु वारणम् * उय्य अळित्त ** ऎम्
अऴगऩार् * अणि आय्च्चियर् सिन्दैयुळ् *
कुऴगऩार् वरिल् * कूडिडु कूडले (१०)
मूलम् - DP_५४३ - १०
पऴगु नाऩ्मऱै यिऩ्पॊरु ळाय्,मदम्
ऒऴुगु वारण मुय्य वळित्त,ऎम्
अऴग ऩारणि याय्च्चियर् सिन्दैयुळ्,
कुऴग ऩार्वरिल् कूडिडु कूडले। १०
Info - DP_५४३
{‘uv_id’: ‘NAT_१_४’, ‘rAga’: ‘Kēdāra / केदार’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५४३
अनादियाऩ नाऩ्गु वेदङ्गळिऩ् उट्पॊरुळायिरुप्पवऩ् मद नीर् पॆरुगुम् याऩै उय्न्दिडच् चॆय्द ऎमदु अऴगुबिराऩ् अऴगिय कोबियर्गळिऩ् मऩदिलेये उळ्ळ पिराऩ् वरक्कूडुमागिल् नी अवऩोडु सेर्न्दिरुक्क सॆय्दिडु
Hart - DP_५४३
Our lord, the inner meaning of the four Vedas,
the handsome one whom the cowherd women loved in their hearts,
saved Gajendra, the elephant dripping with rut,
from the mouth of the crocodile:
O kūḍal, if you want him to come here to us,
you should come together:
Come and join the place where you started:
Kūḍiḍu kūḍale:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५४३
पऴगु = अनादियाऩ; नाऩ्मऱैयिऩ् = नाऩ्गु वेदङ्गळिऩ्; पॊरुळाय् = उट्पॊरुळायिरुप्पवऩ्; मदम् ऒऴुगु = मद नीर् पॆरुगुम्; वारणम् = याऩै; उय्य अळित्त = उय्न्दिडच् चॆय्द; ऎम् अऴगऩार् = ऎमदु अऴगुबिराऩ्; अणि आय्च्चियर् = अऴगिय कोबियर्गळिऩ्; सिन्दैयुळ् = मऩदिलेये; कुऴगऩार् = उळ्ळ पिराऩ्; वरिल् = वरक्कूडुमागिल्; नी कूडिडु = नी अवऩोडु सेर्न्दिरुक्क; कूडले = सॆय्दिडु
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५४३ - १०
पऴहु=अनादियाद, नान् मऱैयिन्=नाल्कुवेदगळ, पॊरुळ्=मूलवस्तु, आय्=आगि, मदम्=मदजलवु, ऒऴुह=स्रविसुत्तिरुव, वारणम्=गजेन्द्रनु, उय्य=जीविसुवन्तॆ, अळित्त=माडिद, ऎम्=नम्म, अऴहनार्=दिव्यसुन्दरनु, अणि=सुन्दरियराद, आय् च्चियर्=गोपिगळ, चिन्तैयुळ्=मनदल्लि(चिन्तनॆयल्लि), कुऴहनार्=यौवन सौन्दर्यवुळ्ळवनु, वरिल्=बरुवुदादरॆ, कूडले=कूडलु दैववे, कूडिडु=कूडिसु.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५४३ - १०
अनादियाद नाल्कुवेदगळ मूलवस्तुवागिरुववनु, मदजलवन्नु स्रविसुव गजेन्द्रनु, जीविसुवन्तॆ माडिदवनु. नम्म सुन्दरनु, सुन्दरियराद गोपिगळ चिन्तनॆयल्लि यौवन सौन्दर्यवुळ्ळवनु बरुवुदादरॆ, कूडलु दैववे अवनॊडनॆ नन्नन्नु कूडिसु.(१०)
गरणि-विस्तारः - DP_५४३ - १०
५३
भगवन्तन इन्नू कॆलवु विशिष्टगुण गळन्नु ई पाशुर सूचिसुत्तदॆ. भगवन्तनु अनादि अवनिगॆ आदियॆम्बुदे इल्ल. नाल्कुवेदगळू विवरिसुव मूलवस्तुवे अवनु. अवनु शरणागतवत्सलनु. दिव्यसुन्दरनु. गोपियर चिन्तनॆय मूर्तिये अवनु. “अवनु नन्नन्नु कैहिडियलु बरुवुदादरॆ, नन्नन्नु अवनॊडनॆ कूडिसु”ऎन्दु गोदादेवि कूडलु दैववन्नु बेडिकॊळ्ळुत्ताळॆ.
११ ऊडल् कूडल्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_५४४ - ११
ऊडल् कूड लुणर्दल् पुणर्दलै,
नीडु निऩ्ऱ निऱैबुग ऴाय्च्चियर्,
कूड लैक्कुऴऱ् कोदैमुऩ् कूऱिय,
पाडल् पत्तुंवल् लार्क्किल्लै पावमे। ११
मूलम् (विभक्तम्) - DP_५४४
५४४ ## ऊडल् कूडल् * उणर्दल् पुणर्दलै *
नीडु निऩ्ऱ * निऱै पुगऴ् आय्च्चियर् **
कूडलैक् * कुऴल् कोदै मुऩ् कूऱिय *
पाडल् पत्तुम् वल्लार्क्कु * इल्लै पावमे (११)
मूलम् - DP_५४४ - ११
ऊडल् कूड लुणर्दल् पुणर्दलै,
नीडु निऩ्ऱ निऱैबुग ऴाय्च्चियर्,
कूड लैक्कुऴऱ् कोदैमुऩ् कूऱिय,
पाडल् पत्तुंवल् लार्क्किल्लै पावमे। ११
Info - DP_५४४
{‘uv_id’: ‘NAT_१_४’, ‘rAga’: ‘Kēdāra / केदार’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Nāyaki (lovelorn lady)’}
अर्थः (UV) - DP_५४४
ऊडलोडे कूडियिरुत्तल् कुऱैगळै उणर्दल् मुडिविल् कलत्तल् आगियवऱ्ऱिल् नीडित्तु निऩ्ऱ मिक्क पुगऴैयुडैय आय्च्चियर् कूडलैप् पऱ्ऱि अऴगिय कून्दलैयुडैय आण्डाळ् मुऩ् अरुळिच्चॆय्द पत्तुप् पाडल्गळैयुम् ओदवल्लवर्क्कु पॆरुमाऩैप् पिरिन्दिरुक्कुम् पावम् इल्लै
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_५४४
ऊडल् = ऊडलोडे; कूडल् = कूडियिरुत्तल्; उणर्दल् = कुऱैगळै उणर्दल्; पुणर्दलै = मुडिविल् कलत्तल्; नीडु = आगियवऱ्ऱिल् नीडित्तु; निऩ्ऱ = निऩ्ऱ; पुगऴ् = मिक्क पुगऴैयुडैय; आय्च्चियर् = आय्च्चियर्; कूडलै = कूडलैप् पऱ्ऱि; कुऴल् = अऴगिय कून्दलैयुडैय; कोदै = आण्डाळ्; मुऩ् कूऱिय = मुऩ् अरुळिच्चॆय्द; पाडल् पत्तुम् = पत्तुप् पाडल्गळैयुम्; वल्लार्क्कु = ओदवल्लवर्क्कु; पावमे = पॆरुमाऩैप् पिरिन्दिरुक्कुम् पावम्; इल्लै = इल्लै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_५४४ - ११
ऊडल्=प्रेम कलहवन्नू, कूडल्=मत्तॆ सेरुवुदन्नू, उणर् तल्=(तम्म तम्म) कॊरतॆगळन्नु अरितुकॊळ्ळुवुदन्नू, पुणर् तलै=बॆरॆतु ऒन्दागुवुदन्नू, नीडु=शाश्वतवागि, निन्ऱ=बन्दिरुव(नॆलसिरुव), निऱै=तुम्ब, पुहऴ्=हॊगळिसिकॊळ्ळुव, आय् च्चियर्=गोपियर, कूडलै=सेरुविकॆयन्नु, कुऴल्=सॊबगिन तलॆगूदलुळ्ळ, कोडै=गोदादेवियु, मुन्=मॊदलु, कूऱिय=हेळिद, पाडल्=पाशुरगळु, पत्तुम्=हत्तन्नू, वल्लार् क्कू=बल्लवरिगॆ, पावम्=पाप, इल्लै=इल्लवे इल्ल.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_५४४ - ११
प्रेमकलहवन्नू मत्तॆ सेरुवुदन्नू, कॊरतॆगळन्नु अरितुकॊळ्ळुवुदन्नू बॆरॆतु ऒन्दागुवुदन्नू, शाश्वतवागि बन्दिरुव तुम्भ हॊगळिकॆय गोपियर सेरुविकॆगळन्नू विवरिसि, सॊबगिन तलॆगूदलुळ्ळ गोदादेवियु मेलॆ हेळीद हत्तु पाशुरगळन्नू बल्लवरिगॆ पापवे इल्ल.(११)
गरणि-विस्तारः - DP_५४४ - ११
ऎळॆयप्रायद युवतिगॆ तन्न नल्लन मेलॆ असदृशवाद प्रेम. अभिमान. आ प्रेम परिशुद्धवागि परिपूर्णवागि तम्मिब्बर नडुवॆये व्यवहरिसबेकॆन्दु अवळ मनदाशॆ. ई विषयदल्लि युवतियु परिपूर्नवागि स्वार्थिये! तन्न शुद्ध प्रेमक्कॆ ऎल्लियादरू अड्डि बन्दरॆ, कॊरतॆयुण्टादरॆ, आ अड्डि कॊरतॆगळु बहळ अल्पवागिद्दरू सह अदु अवळिगॆ सहिसदु. अड्डियन्नो कॊरतॆयन्नो तन्दद्दर मेलॆ ईर्षॆ असूयॆगळु. कोपद्वेषगळु बॆळॆयुत्तवॆ. अवुगळन्नु ताने नेरवागि दण्डिसलु आगदॆ होगुवुदरिन्द, तन्नवनाद तन्न नल्लन मेलॆ अदन्नॆल्ला हरियगॊडुत्ताळॆ. हीगॆ उण्टागुवुदु प्रणयकलह. तन्न प्रियतमन मेलण
५४
अपार प्रेम. अवळन्नु हॆच्चु काल हागॆये इरगॊडुवुदिल्ल. यावुदादरॊन्दु सन्दर्भवन्नु मुन्दिट्टु अवनागलि अवळागलि हत्तिर सरियुत्तारॆ. हागॆ अवरु सेरिदाग उभयरू तम्मतम्म प्रेमदल्लि उण्टाद कॊरतॆयन्नु कण्डुकॊळ्ळुत्तारॆ. अदन्नु निवारिसुव परियन्नु अरियुत्तारॆ. तम्मतम्म तप्पुगळन्नु तिद्दिकॊळ्ळुवुदक्कॆ इदु सुसमय. परस्पर अरियुविकॆये अवरन्नु मत्तॆ प्रेमदल्लि बॆरॆयुवन्तयॆऊ, मॊद्लैगिन्तलू हॆच्चिन प्रेमदल्लि ऒन्दुगूडुवन्तॆयू तम्मतम्म पूर्ण प्रेमानुभववन्नु पडॆदुकॊळ्ळुवन्तॆयू आगुत्तदॆ.
गोपियरिगॆ कृष्णन मेलॆ आगिन्दाग्गॆ हीगॆल्ला गुत्तित्तु. प्रेमकलहदिन्द मॊदलुगॊण्डु मधुरवाद पुनर्मिलनदवरॆगॆ विरहवेदनॆयन्नू मिक्क अनुभवद सारवन्नू ई हत्तुपाशुरगळल्लि गोदादेविऎ विवरिसिहेळुद्दाळॆ. भगवन्तने तनगॆ पतियागबेकॆम्ब हम्बलदिन्द तानू आ परियल्लि वेदनॆयन्नु गोदादेवि अनुभविसिरुवुदु स्वयं वेद्य. ई हत्तुपाशुरगळन्नु सारवत्तागि अरितवरिगॆ मनस्सु शुद्धवागुत्तदॆ. सत्यवेद्यवागुत्तदॆ. भगवन्तन गुणानुभववन्ने ई मूलक पडॆयुत्तलो चिन्तिसुत्तली होगुवुदरिन्द, आ चटवे हॆच्चागि, पापदकडॆगॆ गमन कडमॆयागुत्तदॆ. “अवरिगॆ पापवे इल्ल” ऎन्दु हेळुत्ताळॆ गोदादेवि. पापदिन्द अवरु बिडुगडॆ हॊन्दिद बळिक अवरिगॆ सद्गतियल्लदॆ मत्तेनु? इदु ई तिरुमॊऴिय फलश्रुति.
गरणि-अडियनडे - DP_५४४ - ११
तॆळ्ळि, काट्टिल्, पूमहन्, आय् च्चि, माडम्, अट्रवन्, अन्ऱु, आवल्, कॊण्ड, पऴहु, ऊडल् (मन्नु)
५५
श्रीः