०१ तुक्कच्चुऴलैयै शूऴ्न्दुकिडन्द
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_४५३ - २१
तुक्कच्चुऴलैयैच्चूऴ्न्दुगिडन्द वलैयैअऱप्पऱित्तु
पुक्किऩिल्बुक्कुऩ्ऩैक्कण्डुगॊण्डेऩ् इऩिप्पोगविडुवदुण्डो ?
मक्कळऱुवरैक्कल्लिडैमोद इऴन्दवळ्दऩ्वयिऱ्ऱिल्
सिक्कॆऩवन्दुबिऱन्दुनिऩ्ऱाय्। तिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। (२) १।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_४५३
४५३ ## तुक्कच् चुऴलैयैच् चूऴ्न्दु किडन्द * वलैयै अऱप्पऱित्तु *
पुक्किऩिल् पुक्कु उऩ्ऩैक् कण्डु कॊण्डेऩ् * इऩिप् पोग विडुवदुण्डे? **
मक्कळ् अऱुवरैक् कल्लिडै मोद * इऴन्दवळ् तऩ् वयिऱ्ऱिल् *
सिक्कॆऩ वन्दु पिऱन्दु निऩ्ऱाय्! * तिरु मालिरुञ् जोलै ऎन्दाय् (१)
मूलम् - DP_४५३ - २१
तुक्कच्चुऴलैयैच्चूऴ्न्दुगिडन्द वलैयैअऱप्पऱित्तु
पुक्किऩिल्बुक्कुऩ्ऩैक्कण्डुगॊण्डेऩ् इऩिप्पोगविडुवदुण्डो ?
मक्कळऱुवरैक्कल्लिडैमोद इऴन्दवळ्दऩ्वयिऱ्ऱिल्
सिक्कॆऩवन्दुबिऱन्दुनिऩ्ऱाय्। तिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। (२) १।
Info - DP_४५३
{‘uv_id’: ‘PAT_५_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_४५३
आऱु पिळ्ळैगळैयुम् कंसऩ् कल्लिल् मोदियदाल् इऴन्दवळाऩ तेवगियिऩ् वयिऱ्ऱिल् सडक्कॆऩ वन्दु अवतरित्ताय् तिरुमालिरुञ्जोलैयिलिरुक्कुम् ऎऩ् अप्पऩे! तुक्कङ्गळागिऱ सुऴलाऱ्ऱै सुऱ्ऱिक् कॊण्डिरुक्किऱ शरीरत्तै अऱुम्बडि पोक्कि नी पुगुन्दविडमॆल्लाम् नाऩुम् पुगुन्दु उऩ्ऩैक् कण्डु कॊण्डेऩ् इऩि पोगविडुवेऩो?
Hart - DP_४५३
O father, lord of Thirumālirunjolai,
I released myself from the sufferings of this world,
became your devotee and saw you:
I will not allow you to leave my heart:
O lord, you came to this world
and were born from the womb of Devaki
as her seventh child after she had lost six children:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_४५३
मक्कळ् अऱुवरै = आऱु पिळ्ळैगळैयुम्; कल्लिडै मोद = कंसऩ् कल्लिल् मोदियदाल्; इऴन्दवळ् = इऴन्दवळाऩ; तऩ् वयिऱ्ऱिल् = तेवगियिऩ् वयिऱ्ऱिल्; सिक्कॆऩ वन्दु = सडक्कॆऩ वन्दु; पिऱन्दु निऩ्ऱाय्! = अवतरित्ताय्; तिरुमालिरुञ्जोलै = तिरुमालिरुञ्जोलैयिलिरुक्कुम्; ऎन्दाय्! = ऎऩ् अप्पऩे!; तुक्क = तुक्कङ्गळागिऱ; सुऴलैयै = सुऴलाऱ्ऱै; सूऴ्न्दु किडन्द = सुऱ्ऱिक् कॊण्डिरुक्किऱ; वलैयै = शरीरत्तै; अऱप् पऱित्तु = अऱुम्बडि पोक्कि; पुक्किऩिल् = नी पुगुन्दविडमॆल्लाम्; पुक्कु = नाऩुम् पुगुन्दु; उऩ्ऩैक् = उऩ्ऩैक्; कण्डु कॊण्डेऩ् = कण्डु कॊण्डेऩ्; इऩि = इऩि; पोगविडुवदु उण्डे? = पोगविडुवेऩो?
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_४५३ - २१
तुक्कम्=दुःखगळॆम्ब, शुऴलैयै=सुळियल्लिये, शूऴ्न्दु=हॊक्कु, सिक्किकॊण्डु, किडन्द=बिद्दिरुव, वलैयै=बलॆयन्ने, अऱ=कत्तरिसि होगुवन्तॆ, पऱित्तु=कित्तॆसॆदु, पुक्किनिल्=हॊक्क मनॆयन्नु, पुक्कू=हॊक्कू, उन्नै=निन्नन्नु,कण्डुकॊण्डेन्= कण्डुकॊण्डॆनु, इनि=इन्नु, पोह=होगुवुदक्कॆ, विडुवदु=बिडुवुदु, उण्डे=आगुवुदे?, मक्कळ्=मक्कळु, अऱुवरै= आरुमन्दियन्नु, कल् इडै=कल्लिन स्थळदल्लि, मोद=अप्पळिसलु, इऴन्दवळ् तन्=दुःखियादवळ, वयिट्रिल्=हॊट्टॆयल्लि, चिक्कन=बेगनॆ, वन्दु=बन्दु, पिऱन्दु=हुट्टि, निन्ऱाय्=नॆलसिदॆ, तिरुमालिरुञ्जोळै=तिरुमालिरुञ्जोलैय, ऎन्दाय्=नन्न स्वामिये.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_४५३ - २१
दुःखगळॆम्ब सुळिगळल्लिये हॊक्कू सिक्किकॊण्डुबिद्दिरुव बलॆयन्ने कत्तरिसिहोगुवन्तॆ कित्तॆसॆदु, हॊक्क मनॆयन्नु हॊक्कू, निन्नन्नु कण्डुकॊण्डॆनु. इन्नुहोगुवुदक्कॆ बिडुवुदुण्टे? आरुमक्कळन्नु कल्लिन मेलॆ अप्पळिसलु दुःखगॊण्डवळ हॊट्टॆयल्लि बेगनॆ बन्दु सेरि, हुट्टि, नॆलॆसिरुवॆ, तिरुमालिरुञ्जोलैय नन्न स्वामिये.(१)
गरणि-विस्तारः - DP_४५३ - २१
आऴ्वाररु इल्लि सुन्दरवाद रूपकवॊन्दन्नु बळसिकॊण्डिद्दारॆ. बलॆबीसुववनु मीनुगार. बलॆबीसुवुदु आळवागि हरियुव नीरिरुव स्थळदल्लि अथवा निन्तिरुव नीरिनल्लि. बलॆयल्लि दॊड्डदॊड्ड मीनुगळन्नु हिडिदुहाकबहुदु ऎम्बुदे प्रयोजन. सुळियिरुव प्रवाहदल्लि बलॆहॊक्करॆ इन्नू ऒळ्ळॆयदु. हॆचु मीनन्नु हिडियबहुदु. ऒन्दु वेळॆ बलॆ कित्तुहोदरो? आशॆयॆल्ला निराशॆयागुवुदल्लवे? मानव देहदल्लि वासिसुव आत्मने मीनुगार. देहवे बलॆ. बाळे बहळ आळवाद हरियुव नीरु. दुःख्हगळे सुळिगळु. बलॆयन्नु बीसि, अदन्नु सुळियल्लि सिक्किसि, पडॆयबेकॆन्नुव प्रयोजनवे प्रापञ्चिक सुखवॆम्ब मीनुगळु.
सामान्यजनरिगॆ इष्टु साकु. प्रापञ्चिक सुखवॆम्बुदु ऎष्टे अल्पवॆनिसिरलि, अदन्नुपडॆदुकॊळ्ळुवुदरल्लि बाळन्ने सवॆसिदरू सन्तोषवे. आऴ्वाररिगॆ हागागदु. अवरु बीसिद बलॆयन्नु सुळियल्लि सिक्किसुवुदर बदलागि
१६०
अदन्नु तावे कत्तरिसि हाकिदरु. संसार सुखवन्नु व्यर्थवागि अरसुव आशॆयन्नु बिट्टुकॊट्टरु. भगवन्तनन्नु काणबेकॆम्ब हिरियाशॆयिन्द भगवन्तने स्वतः नॆलसिरुव देहद हृदयान्तराळदल्लि अवनन्नु कष्टपट्टु कण्डुकॊण्डरु. तावु कण्डुकॊण्ड भगवन्त तम्मल्लिये उळीयलि, तावु अवनन्नु बिट्टुकॊडबारदु ऎन्दु, भक्तियिन्द, अवनन्नु अल्लिये उळिसिकॊण्डरु.
निवृत्तिमार्गद हिरिमॆ. मुक्तणि अन्त्यकालदल्लादरू सन्यास अवश्यवॆन्दु आचार्यरु हेळुवुदरिन्दले आ मार्गद हिरिमॆ-आदरे अवरू सद्गृहस्थरन्नु कन्दल्लि आदर तोरि आनन्दगॊळ्ळुवरु.
आ भगवन्तनो बेरॆ यारू अल्ल. आरु मक्कळन्नु हॊलॆ मनॆयल्ले कळॆदुकॊण्डु, अवुगळन्नु अण्ण कंसनु नॆलक्कॆ(कल्लिगॆ)बडिदु कॊल्लुवुदन्नु कण्णार कण्डु, अपारवाद व्यथॆयन्नु अ नुभविसुत्तिद्द देवकि देविय दुःख निवारणॆ माडुवुदक्कागि अवळ हॊट्टॆयल्लि अवतरिसि बन्द साक्षात् श्रीकृष्णने अवनु! आऴ्वारर मत्तु आर्तभक्तर दुःखनिवारणॆ माडलारने आ स्वामि?
०२ वळैत्तुवैत्ते निनिप्पोहलॊट्टेन्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_४५४ - २२
वळैत्तुवैत्तेऩ्इऩिप्पोगलॊट्टेऩ् उन्दऩिन्दिरञालङ्गळाल्
ऒळित्तिडिल्निऩ्तिरुवाणैगण्डाय् नीऒरुवर्क्कुम्मॆय्यऩल्लै
अळित्तॆङ्गुम्नाडुम्नगरमुम् तम्मुडैत्तीविऩैदीर्क्कलुऱ्ऱु
तॆळित्तुवलञ्जॆय्युम्दीर्त्तमुडैत् तिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। २।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_४५४
४५४ वळैत्तु वैत्तेऩ् इऩिप् पोगलॊट्टेऩ् * उऩ् तऩ् इन्दिर ञालङ्गळाल् *
ऒळित्तिडिल् निऩ् तिरुवाणै कण्डाय् * नी ऒरुवर्क्कुम् मॆय्यऩ् अल्लै **
अळित्तु ऎङ्गुम् नाडुम् नगरमुम् * तम्मुडैत् तीविऩै तीर्क्कल् उऱ्ऱु *
तॆळित्तु वलञ्जॆय्युम् तीर्त्तम् उडैत् * तिरु मालिरुञ् जोलै ऎन्दाय् (२)
मूलम् - DP_४५४ - २२
वळैत्तुवैत्तेऩ्इऩिप्पोगलॊट्टेऩ् उन्दऩिन्दिरञालङ्गळाल्
ऒळित्तिडिल्निऩ्तिरुवाणैगण्डाय् नीऒरुवर्क्कुम्मॆय्यऩल्लै
अळित्तॆङ्गुम्नाडुम्नगरमुम् तम्मुडैत्तीविऩैदीर्क्कलुऱ्ऱु
तॆळित्तुवलञ्जॆय्युम्दीर्त्तमुडैत् तिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। २।
Info - DP_४५४
{‘uv_id’: ‘PAT_५_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_४५४
नाट्टिलुळ्ळारुम् नगरत्तिलुळ्ळारुम् कात्तु ऎङ्गुम् तङ्गळुडैय तीयकर्मङ्गळै ऒऴिप्पत्तिल् विरुप्पुऱ्ऱु तॆळिवडैय पलत्तैक्कॊडुक्कगूडिय तीर्त्त विशेषङ्गळैयुडैय तिरुमालिरुञ्जोलैयिलिरुक्कुम् ऎऩ् अप्पऩे! उऩ्ऩैच् चूऴ्न्दुगॊण्डेऩ् इऩि उऩ् पॆरुमै अऱिन्द पिऩ् उऩ्ऩैप् पोगविडमाट्टेऩ् उऩ्ऩुडैय मायच्चॆय्गैयिऩाल् ऒळित्तुक् कॊण्डाल् उऩदु पिराट्टियिऩ् मेल् आणै नी ऒरुवरिडत्तिलुम् उण्मै पेसबवऩ् इल्लै
Hart - DP_४५४
I embraced you, keep you in my heart:
and will not allow you to leave me:
If you hide yourself with your magical tricks
I swear by you that what you do is not right:
You, my father, are lord of Thirumālirunjolai
surrounded with pure water
that removes the bad karma
of the people of all lands and all cities:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_४५४
नाडुम् = नाट्टिलुळ्ळारुम्; नगरमुम् = नगरत्तिलुळ्ळारुम्; अळित्तु ऎङ्गुम् = कात्तु ऎङ्गुम्; तम्मुडै = तङ्गळुडैय; तीविऩै = तीयकर्मङ्गळै; तीर्क्कल् उऱ्ऱु = ऒऴिप्पत्तिल् विरुप्पुऱ्ऱु; तॆळित्तु = तॆळिवडैय; वलञ्जॆय्युम् = पलत्तैक्कॊडुक्कगूडिय; तीर्त्तम् उडैत् = तीर्त्त विशेषङ्गळैयुडैय; तिरुमालिरुञ्जोलै = तिरुमालिरुञ्जोलैयिलिरुक्कुम्; ऎन्दाय्! = ऎऩ् अप्पऩे!; वळैत्तु = उऩ्ऩैच्; वैत्तेऩ् = सूऴ्न्दुगॊण्डेऩ्; इऩि = इऩि उऩ् पॆरुमै अऱिन्द पिऩ्; पोगलॊट्टेऩ् = उऩ्ऩैप् पोगविडमाट्टेऩ्; उऩ् तऩ् = उऩ्ऩुडैय; इन्दिर ञालङ्गळाल् = मायच्चॆय्गैयिऩाल्; ऒळित्तिडिल् निऩ् = ऒळित्तुक् कॊण्डाल्; तिरुवाणै कण्डाय् = उऩदु पिराट्टियिऩ् मेल् आणै; नी ऒरुवर्क्कुम् = नी ऒरुवरिडत्तिलुम्; मॆय्यऩ् अल्लै = उण्मै पेसबवऩ् इल्लै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_४५४ - २२
वळैत्तु=प्रदक्षिणॆ, वैत्तेन्=माडिद्देनॆ (सुत्तु कट्टिद्देनॆ), इनि=इन्नु, पोहल्=होगलु, ऒट्टेन्=बिडलॊल्लॆ, उन् तन्=निन्न, इन्दिरञालङ्गळाल्=इन्द्रजालगळिन्द, ऒळित्तिडिल्=(नीनु) मरॆयादरॆ, निन्=निन्न, तिरु=श्रीदेविय, आणै=आणॆ, कण्डाय्=कण्डॆया, नी=नीनु, ऒरुवर् क्कूम्=यारॊब्बरिगू, मॆय्यम्=सहजवादवनु, अल्लै=अल्ल, नाडुम्=हळ्ळियन्नू, नहरमुम्=नगरवन्नु, ऎङ्गुम्=ऎल्ल कडॆयल्लियू, अळित्तु=आशॆयिन्द, तम्मूडैय=तम्म तम्म (अवरवर), तीविनै=दुष्कृत्यगळन्नु, तीर् क्क=बगॆहरिसलु, उट्रु=सत्यवागि, तॆळित्तु=परिशुद्धव्रागि, वलम्=प्रदक्षिणॆ, शॆय्युम्=माडुवन्थ, तीर् त्तमुडै=तीर्थवुळ्ळ, तिरुमालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलैय, ऎन्दाय्=तन्दॆये.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_४५४ - २२
निन्नन्नु सुत्तुकट्टिद्देनॆ. इन्नु होगगॊडुवुदिल्ल. निन्न इन्द्रियजालगळिन्द मरॆयागुवॆयॆन्दरॆ निन्न श्रीदेविय आणॆ कण्डॆया. यारॊब्बरिगू नीनु सहकवादवनल्ल. देशद ऎल्ला भागगळल्लियू आशॆपट्टु, तम्म तम्म
गरणि-विस्तारः - DP_४५४ - २२
१६१
पापकर्मगळन्नु बगॆहरिसिकॊळ्ळलु सत्यवागि परिशुद्धवागि प्रदक्षिणॆ माडुवन्थ तीर्थवन्नुळ्ळ तिरुमालिरुञ्जोलैय तन्दॆये.(२)
नाडिन ऎल्ल भागगळिन्दलू तिरुमालिरुञ्जोलै ऎम्ब पवित्रस्थळक्कॆ भक्तरु यात्रार्थिगळागि बरुत्तारॆ. अवर नाना पापकर्मगळन्नॆल्ला अल्लि तॊडॆदुहाकुवुदे अदर उद्देश. अदक्कॆ तक्क “तीर्थ” वू अल्लिदॆ. अदरल्लि मिन्दरॆ साकु, सत्यवागियू परिशुद्धरागुत्तारॆ. अनन्तर अवरु बॆट्टद मेलॆ नॆलॆसिरुव भगवन्तनिगॆ प्रदक्षिणॆ माडिदरॆ पापगळॆल्लवू कळॆदु होगुवुदु. इदु सत्य. इदे आ पवित्रक्षेत्रद हॆग्गळिकॆ.
आऴ्वाररु हेळुत्तारॆ- स्वामी नानू पवित्रतीर्थदल्लि मिन्दिद्देनॆ. निन्नन्नु बलवन्दिद्देनॆ(प्रदक्षिणॆ माडिद्देनॆ). इदरिन्द निनगॆ दिग्बन्धन माडिद्देनॆ. निन्नन्नु इल्लिन्द होगगॊडुवुदिल्ल. नीनु मायावि. निन्न इन्द्रजालगळिन्द नीनु मरॆयागि बिडबल्लॆ. अदक्कू नानु अवकाश कॊडुवुदिल्ल.नीनेनादरू हागॆ ननगॆ मोसमाडहोदॆयो, इको, निन्न श्रीदेविय मेलण आणॆ. नीनु यारॊन्दिगू सहजवागि नडॆदुकॊळ्ळुववनल्ल. अदन्नरितुकॊण्डे निनगॆ ई ऎरडु बगॆय दिग्बन्धन.
“आणॆ” माडुवुदु असूचानवागि नडॆदु बन्द पद्धतिये. हेगॆन्दरॆ हागॆ इदन्नु बळसुवुदल्ल. सत्यवन्नु प्रतिपादनॆ माडुवुदु. सत्यक्कॆ कट्टिबीळुवंयतॆ माडुवुदु. सत्यवागि आडिद मातिनन्तॆ नडॆदुकॊळ्ळुवुदु, अदक्कॆ भङ्गतरदन्तॆ नोडिकॊळ्ळुवुदु- इवु ’आणॆ’य उद्देश. इल्लि आऴ्वाररुश्रीदेविय मेलॆ आणॆयिट्टु तम्मन्नु बिट्टु मरॆयागबारदॆन्दु भगवन्तनन्नु बेडिकॊळ्ळुत्तारॆ. इब्बर नडुवॆ आगुव मातन्नु, अत्यन्त प्रियराद मत्तॊब्बर हॆसरन्नु साक्षियागिट्टुकॊण्डु, सत्यवागि इब्बरू परिपालिसबेकॆम्बुदे ई “आणॆ”य कट्टुपाडु. भगवन्तनिगॆ अत्यन्त प्रियळागि, अवन वक्षदल्लिये नित्यवास माडुव श्रीदेवियन्ने साक्षिगॆ करॆद मेलॆ भगवन्तनु मातिगॆ तप्पुवुदु हेगॆ?
०३ उनक्कूप्पणिशॆय्दिरुक्कुन्तव मुडैयेनिनिप्पोयॊरुवन्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_४५५ - २३
उऩक्कुप्पणिसॆय्दिरुक्कुम्दवमुडैयेऩ्, इऩिप्पोय्ऒरुवऩ्
तऩक्कुप्पणिन्दु कडैत्तलैनिऱ्कै निऩ्सायैयऴिवुगण्डाय्
पुऩत्तिऩैगिळ्ळिप्पुदुवविगाट्टि उऩ्पॊऩ्ऩटिवाऴ्गवॆऩ्ऱु
इऩक्कुऱवर्बुदियदुण्णुम् ऎऴिल्दिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। (२) ३।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_४५५
४५५ उऩक्कुप् पणि सॆय्दिरुक्कुम् तवम् उडै येऩ् * इऩिप् पोय् ऒरुवऩ्
तऩक्कुप् पणिन्दु * कडैत्तलै निऱ्कै निऩ् सायै अऴिवु कण्डाय् **
पुऩत्तिऩैक् किळ्ळिप् पुदु अवि काट्टि * उऩ् पॊऩ्ऩडि वाऴ्ग ऎऩ्ऱु *
इऩक् कुऱवर् पुदियदु उण्णुम् * ऎऴिल् मालिरुञ् जोलै ऎन्दाय्! (३)
मूलम् - DP_४५५ - २३
उऩक्कुप्पणिसॆय्दिरुक्कुम्दवमुडैयेऩ्, इऩिप्पोय्ऒरुवऩ्
तऩक्कुप्पणिन्दु कडैत्तलैनिऱ्कै निऩ्सायैयऴिवुगण्डाय्
पुऩत्तिऩैगिळ्ळिप्पुदुवविगाट्टि उऩ्पॊऩ्ऩटिवाऴ्गवॆऩ्ऱु
इऩक्कुऱवर्बुदियदुण्णुम् ऎऴिल्दिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। (२) ३।
Info - DP_४५५
{‘uv_id’: ‘PAT_५_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_४५५
पुऩ वयलिल् उण्डाऩ तिऩैगळै किळ्ळिक् कॊण्डु वन्दु ऎम्बॆरुमाऩुक्कु पुदिय अविसाग सॆय्वित्तु उऩ् पॊऩ् अडि वाऴ्ग ऎऩ्ऱु तिरळाय्च् चेर्न्दुळ्ळ कुऱवर्गळ् पुदियदै उण्णुम् इडमाऩ अऴगिय मालिरुञ्जोलैयिलिरुक्कुम् ऎऩ् अप्पऩे! उऩक्कु कैङ्कर्यम् पण्णुम् अरुळ् पॆऱ्ऱवऩ् नाऩ् इऩि पुऱम्बे पोय् वेऱु ऒरुवऩैप् पणिन्दु अवऩदु वीट्टुवासलिल् निऱ्पदाऩदु उऩदु मेऩ्मैक्कु इऴिवऩ्ऱो!
Hart - DP_४५५
I have done much tapas to serve you:
If I go to another god and serve him,
it will destroy your pride,
god of beautiful Thirumālirunjolai
where a gypsy tribe plants grain in the earth,
grows new crops, worships you and says,
“We worship your golden feet
and eat the new grain:”
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_४५५
पुऩत्तिऩै = पुऩ वयलिल् उण्डाऩ तिऩैगळै; किळ्ळि = किळ्ळिक् कॊण्डु वन्दु; पुदु = ऎम्बॆरुमाऩुक्कु पुदिय; अवि काट्टि = अविसाग सॆय्वित्तु; उऩ् पॊऩ् अडि = उऩ् पॊऩ् अडि; वाऴ्ग ऎऩ्ऱु = वाऴ्ग ऎऩ्ऱु; इऩक् कुऱवर् = तिरळाय्च् चेर्न्दुळ्ळ कुऱवर्गळ्; पुदियदु = पुदियदै; उण्णुम् = उण्णुम् इडमाऩ; ऎऴिल् = अऴगिय; मालिरुञ्जोलै = मालिरुञ्जोलैयिलिरुक्कुम्; ऎन्दाय्! = ऎऩ् अप्पऩे!; उऩक्कुप् पणि = उऩक्कु कैङ्कर्यम्; सॆय्दिरुक्कुम् = पण्णुम्; तवमुडैयेऩ् = अरुळ् पॆऱ्ऱवऩ् नाऩ्; इऩिप् पोय् = इऩि पुऱम्बे पोय्; ऒरुवऩ् तऩक्कु = वेऱु ऒरुवऩैप्; पणिन्दु = पणिन्दु; कडैत्तलै = अवऩदु वीट्टुवासलिल्; निऱ्कै = निऱ्पदाऩदु; निऩ् सायै = उऩदु मेऩ्मैक्कु; अऴिवु कण्डाय् = इऴिवऩ्ऱो!
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_४५५ - २३
उनक्कू=निनगॆ, पणि=सेवॆयन्नु, शॆय्दु-माडि, ऒरुक्कुम्=इरुव, तवम्=पुण्यवन्नु, उडैयेन्=उळ्ळवनागिद्देनॆ, इनि=इन्नु मेलॆ, पोय्= हॊरगॆ होगि,
गरणि-गद्यानुवादः - DP_४५५ - २३
१६२
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_४५५ - २३
ऒरुवन् तनक्कू=बेरॊब्बनिगॆ, पणिद्नु=तलॆबागि, कडैत्तलै=(अवन) तलॆबागिलिनल्लि, निऱ् कै=निल्लुवुदु, निन्=निन्न, हिरिमॆगॆ, अऴिवु=कॊरतॆ(नाश), कण्डाय्=कण्डॆया, इनम्=गुम्पु कूडिद, कुऱवर्= बॆट्ट कुरुबरु, पुनम्=बॆट्टद तप्पलिनल्लि बॆळॆद, तिनै=(धान्यद) तॆनॆयन्नु, किळ्ळि=कित्तुकॊण्डु, पुदु=हॊसदाद, अवि=हविस्सिनन्तॆ, काट्टि=नैवेद्य माडि, उन्=निन्न, पॊन्नडि=चिन्नदन्थ पादगळु, वाऴ्=चिरकालविरलि, ऎन्ऱु=ऎन्दु हेळुत्ता हॊगळुत्ता, पुदियदु=आ हॊस बॆळॆयन्नु, उण्णुम्=उण्णुवन्थ, ऎऴिल्=सुन्दरवाद, मालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलैय, ऎन्दाय्=नन्न तन्दॆये.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_४५५ - २३
निनगॆ सेवॆ सल्लिसुत्तिरुव पुण्यवन्नु पडॆदिद्देनॆ. इन्नु मेलॆ, हॊरगॆ होगि बेरॊब्बनिगॆ तलॆबागि अवन तलॆबागिलिनल्लि निल्लुवुदु निन्न हिरिमॆगॆ कुन्दक तरुवुदु कण्डॆया. बॆट्टद कुरुबरु गुम्पुगुम्पागि बॆट्टद तप्पलिन बैलुनॆलदल्लि बॆळॆद धान्यद तॆनॆयन्नु जिगुटिकॊण्डु, हॊसदागि हविस्सन्नु अर्पिसुव रीतियल्लि अदन्नु निवेदन माडि, निन्न चिन्नदन्थ पादगळु चिरकालविरलि ऎन्दु हेळि हॊगळुत्ता आ हॊसबॆळॆयन्नु उण्णुवन्थ सॊबगिन तिरुमालिरुञ्जोलैय नन्न तन्दॆये.(३)
गरणि-विस्तारः - DP_४५५ - २३
तिरुमालिरुञ्जोळैयल्लि वासमाडुव बॆट्टकुरुबरु स्वच्छन्द जीविगळु. अवरु भगवन्तनिगॆ मात्रवे मणियुवुदु. बॆट्टद तप्पलिन बैलुनॆलदल्लि अवरु उत्तु बित्ति कष्टपट्टु बॆळॆसिद बॆळॆय तॆनॆयॊन्दन्नु जिगुटि, परमानन्ददिन्द “भगवन्ता, “निन्न दिव्यपादगळु चिरकालविरलि” ऎन्दु हेळि, आ हॊसबॆळॆयन्नु भगवन्तनिगॆ निवेदन माडि, अनन्तर तावु अदन्नु स्वीकरिसुत्तारॆ. भगवन्तन कॄपाकटाक्षदिन्दलल्लवे तावु अन्थ बॆळॆयन्नु काणुवुदु; उण्णुवुदु! भगवन्तन अनुग्रहदिन्दलल्लवे तावु सुखदिन्द जीविसुत्तिरुवुदु!! अवर भावनॆ ऎष्टु पवित्र! अवर हृदय ऎष्टु निर्मल! अवर निवेदन ऎष्टु सरळ! आऴ्वाररिगॆ इदु गॊत्तु. भगवन्तनल्लि तावु हेगॆ नडॆदुकॊळ्ळबेकु? अवरु तम्म जीवनवन्ने भगवन्तन सेवॆगागि मुडिपु मूडिट्टवरु. भगवन्तनिगॆ मात्रवे अवरु तलॆबागुवुदु. बेरॆ यारल्लियू सेवॆ अवरिगॆ हिडिसलु. मनुष्यनु ऎष्टे घनवन्त, सिरिवन्त, विद्यावन्तनॆनिसिकॊण्डिद्दरू सह अवनिगॆ तलॆबागुवुदे? अवन बागिलु कायुवुदे? अवन ऊळिग नडसुवुदे? इदु तम्म घनतॆगॆ तक्कद्दे? ऒन्दु वेळॆ, अन्थ सन्दर्भवॊदगिदरॆ, तावु मनुष्यन सेवकरागिरुवुदु भगवन्तन हिरिमॆगॆ कुन्दक तरुवुदिल्लवे? हीगॆल्ला आऴ्वाररु योचिसि, भगवन्तनिगॆ मात्रवे कैङ्कर्यनडसुव पुण्यवन्नु पडॆदिरुवुदु आ भगवन्तन कृपाकटाक्षद हिरिमॆये ऎन्दु तम्म परम दीनतॆयन्नु इल्लि व्यक्तपडिसिद्दारॆ.
भगवन्तनिगॆ मनुष्यनिन्द बेकादद्देनिदॆ? अवन परिशुद्धवाद , मगुविनन्थ मुग्धवाद, भक्तिपूर्णवाद हृदयवॊन्दे; अवनु जीविसुतिरुवुदु भगवन्तन अपार करुणाकटाक्षदिन्दले ऎम्ब सरळवाद भावनॆयॊन्दे. अदु अवनन्नु भगवन्तनॊन्दिगॆ ऒन्दुगूडिसिबिडुवुदु.
१६३
०४ कादम् पलवुत्तिरिन्दुऴन्ऱेऱ्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_४५६ - २४
कादम्बलवुम्दिरिन्दुऴऩ्ऱेऱ्कु अङ्गोर्निऴलिल्लैनीरिल्लै उऩ्
पादनिऴलल्लाल्मऱ्ऱोरुयिर्प्पिडम् नाऩ्ऎङ्गुम्गाण्गिऩ्ऱिलेऩ्
तूदुसॆऩ्ऱाय्। गुरुबाण्डवर्क्काय् अङ्गोर्बॊय्सुऱ्ऱम्बेसिच्चॆऩ्ऱु
पेदञ्जॆय्दुऎङ्गुम्बिणम्बडैत्ताय्। तिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। ४।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_४५६
४५६ कादम् पलवुम् तिरिन्दु उऴऩ्ऱेऱ्कु * अङ्गु ओर् निऴल् इल्लै * नीरुमिल्लै उऩ्
पाद निऴल् अल्लाल् मऱ्ऱोर् उयिर्प्पिडम् * नाऩ् ऎङ्गुम् काण्गिऩ्ऱिलेऩ् **
तूदु सॆऩ्ऱाय् गुरु पाण्डवर्क्काय् * अङ्गु ओर् पॊय्च्चुऱ्ऱम् पेसिच् चॆऩ्ऱु *
पेदम् सॆय्दु ऎङ्गुम् पिणम्बडुत्ताय्! * तिरु मालिरुञ् जोलै ऎन्दाय् (४)
मूलम् - DP_४५६ - २४
कादम्बलवुम्दिरिन्दुऴऩ्ऱेऱ्कु अङ्गोर्निऴलिल्लैनीरिल्लै उऩ्
पादनिऴलल्लाल्मऱ्ऱोरुयिर्प्पिडम् नाऩ्ऎङ्गुम्गाण्गिऩ्ऱिलेऩ्
तूदुसॆऩ्ऱाय्। गुरुबाण्डवर्क्काय् अङ्गोर्बॊय्सुऱ्ऱम्बेसिच्चॆऩ्ऱु
पेदञ्जॆय्दुऎङ्गुम्बिणम्बडैत्ताय्। तिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। ४।
Info - DP_४५६
{‘uv_id’: ‘PAT_५_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_४५६
गुरुवंसत्तिऱ् पिऱन्द पाण्डवर्गळुक्काग तूदु पोय् अङ्गु ऒरु पॊय् उऱवैप् पाराट्टि पेच्चु नडत्तिड इरु तरप्पिऩर्क्कुम् पेदम् एऱ्पडुत्ति ऎङ्गुम् पिणमागुम्बडि सॆय्दाय् तिरुमालिरुञ्जोलैयिल् उळ्ळ ऎम्बॆरुमाऩे! पलगाद तूरम् तिरिन्दु अलैन्द ऎऩक्कु अव्विडङ्गळिल् ऒदुङ्गुवदऱ्कु ऒरु निऴलुम् इल्लै नीरुम् इल्लै उऩ् तिरुवडि निऴलैत्तविर मऱ्ऱॊरु मूच्चुविडुमिडम् नाऩ् ऎङ्गुम् काण्गिऩ्ऱिलेऩ्
Hart - DP_४५६
O father, lord of Thirimālirunjolai,
I suffered wandering many miles in this life:
There is no shade for me here
and there is no water for me here:
I see no refuge that would let me survive
except the shade beneath your feet:
O god, you went as a messenger for the Paṇḍavas,
told lies to the Kauravas making them your enemies
and were the cause of the deaths of all those
who died on the battlefield in Kurukshetra:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_४५६
गुरु = गुरुवंसत्तिऱ् पिऱन्द; पाण्डवर्क्काय् = पाण्डवर्गळुक्काग; तूदु सॆऩ्ऱाय्! = तूदु पोय्; अङ्गु ओर् = अङ्गु ऒरु पॊय्; पॊय् सुऱ्ऱम् = उऱवैप् पाराट्टि; पेसि = पेच्चु नडत्तिड; सॆऩ्ऱु = इरु तरप्पिऩर्क्कुम्; पेदम् सॆय्दु = पेदम् एऱ्पडुत्ति; ऎङ्गुम् = ऎङ्गुम्; पिणम् पडुत्ताय्! = पिणमागुम्बडि सॆय्दाय्; तिरुमालिरुञ्जोलै = तिरुमालिरुञ्जोलैयिल्; ऎन्दाय् = उळ्ळ ऎम्बॆरुमाऩे!; कादम् पलवुम् तिरिन्दु = पलगाद तूरम् तिरिन्दु; उऴऩ्ऱेऱ्कु = अलैन्द ऎऩक्कु; अङ्गु ओर् = अव्विडङ्गळिल् ऒदुङ्गुवदऱ्कु; निऴल् इल्लै = ऒरु निऴलुम् इल्लै; नीर् इल्लै = नीरुम् इल्लै; उऩ् पाद = उऩ् तिरुवडि; निऴल् अल्लाल् = निऴलैत्तविर; मऱ्ऱोर् = मऱ्ऱॊरु; उयिर्प्पिडम् = मूच्चुविडुमिडम्; नाऩ् ऎङ्गुम् = नाऩ् ऎङ्गुम्; काण्गिऩ्ऱिलेऩ् = काण्गिऩ्ऱिलेऩ्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_४५६ - २४
कादम्=गावुदगळु, पलवु=अनेकवन्नु, तिरिन्दु=तिरुगाशि, उऴन्ऱेऱ् कु=अलॆदाडिद (ननगॆ)वनिगॆ, इल्लै=इल्ल, नीर्=नीरु, इल्लै=इल्ल, उन्=निन्न, पादुम्=तिरुवडिगळ, निऴल्=नॆरळु, अल्लाल्=(ऒन्दन्नु)बिट्टरॆ, मट्रु=बेरॆ, ओर्=यावॊन्दु, उयिर् प्पु=उसिराडुव(जीवनद चिह्नॆयिरुव), इडम्=स्थळवन्नु, नान्=नानु, ऎङ्गुम्=ऎल्लियू, काण् हिन्ऱिल्लेन्=काणूत्तले इल्ल, तूदु=दौत्यक्कागि, शॆन्ऱाय्=(नीनु)होदॆ, कुरु=कौरवरिगू, पाण्डवर् क्काय्=पाण्डवरु, इवरुगळिगागि, अङ्गु=अल्लि, ओर्=ऒन्दु, पॊय्=अर्थगर्भितवाद, शुट्रम्=बळसु मातन्नु, पेच्चि=आडि, शॆन्ऱु=अल्लिन्द हॊरटु, पेदम्=भेदवन्नु, शॆय्दु=कल्पिसि, ऎङ्गुम्=ऎल्लॆल्लियू, पिणम् पडुत्ताय्=हॆणगळन्नु (बीळिसिदॆ)हरडिबिट्टॆ, तिरुमालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलैय, ऎन्दाय्=तन्दॆये.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_४५६ - २४
अनेक गावुदगळन्नु तिरुगाडि अलॆदाडिदवनिगॆ (ननगॆ)अल्लि, स्वल्पवादरू नॆरळूइल्ल नीरू इल्ल. निन्न तिरुवडिगळ नॆरळॊन्दन्नु बिट्टरॆ बदुकिन चिह्नॆयिरुव बेरॆ यावॊन्दु स्थळवन्नू नानु काणुत्तलिल्ल. नीनु कुरुपाण्डवरुगळीगागि दौत्यवन्नु नडसि, अल्लि ऒन्दु बळसु मातन्नाडि, अल्लिन्द हॊरटु, भेदवन्नु कल्पिसि, ऎल्लॆल्लियू हॆणगळन्नु बीळीसि बिट्टॆयल्ला, तिरुमालिरुञ्जोलैय नन्न तन्दॆये.(४)
गरणि-विस्तारः - DP_४५६ - २४
“नॆरळु-नीरु-” दारिहोकनिगॆ दारियल्लि क्षणकाल तङ्गुवुदक्कॆ, विश्रान्ति पडॆयुवुदक्कॆ, निर्भयवागिरुवुदक्कॆ बेकाद ऒन्दु सदाश्रय “नॆरळु”. अल्लि, तन्न दाहवन्नु शमनमाडिकॊळ्ळुवुदक्कॆ, आयासवन्नु कळॆयुवुदक्कॆ बेकादद्दु “नीरु”. उणिसिगिन्तलू नीरु मुख्य. अनेकानेक गावुदगळन्नु नडॆदु आयासगॊण्डवनिगन्तू बेकादवु ई ऎरडी- नॆरळू-नीरू.
१६४
आऴ्वारर्य् हेळुव ई मातुगळु. आध्यात्मिक अर्थवुळ्ळद्दु ऎन्नबहुदु. हुट्टिद क्षणदिन्द सायुव कडॆयुसिरिनवरॆगॆ ऎन्दरॆ मनुष्यन आयुस्सन्नु भूमिय मेलॆ कळॆयुत्तानॆ. अदु अवन ई लोकद बदुकु. आऴ्वाररु हेळुत्तारॆ- नन्न तन्दॆये, नानु हुट्टिदन्दिनिन्द इदुवरॆगॆ इहलोकद जीवनयात्रॆगागि लॆक्कविल्लदष्टु गावुदगळ प्रयाणवन्नु मुगिसिद्देनॆ. ननगॆ निजवाद बदुकिन चिह्नॆयॆम्बुदु इरुव स्थळ ऎल्लियू कण्डुबन्दिल्ल. ई लोकदल्लि ननगॆ सदाश्रयवॆम्बुदे कण्डुबन्दिल्ल. निन्न तिरुवडिगळन्ने नानु आश्रयवागि कोरि, कोरि ई बाळन्नु नडसुत्तिद्देनॆ. निन्नन्नु सेरुव मार्ग्वन्नु नीने ननगॆ तोरिसु. निन्न् अतिरुवडिगळ तण्णॆळलिनल्लि नानु निश्चिन्तनागिरुवन्तॆ अनुग्रहिसु.
“दूतनागि होगि, बळसु मातनाडि”- तमगॆ सल्लबेकाद अर्ध राज्यवन्नु तमगॆ हिन्तिरुगिसबेकॆन्दु दौत्यमाडलु पाण्डवरु श्रीकृष्णनन्नु दुर्योधनन बळिगॆ कळुहिसिदरु. कृष्णनु हस्तिनावतियल्लि नेरवागि दुर्योधनन बळिगॆ होगलिल्ल. अवनु सिद्धपडिसि कादुकॊण्डिद्द अवन आतिथ्यवन्नू स्वीकरिसलिल्ल. अदक्कॆ बदलागि, विदुरन मनॆगॆ होदनु. अवन बड आतिथ्यवन्नु पडॆदु तृप्तिपट्टनु. दुर्योधननिगॆ इदु तिळियितु. तनगॆ हीगॆ अपमान माडबहुदे ऎन्दु खतिगॊण्डनु. अवनु कृष्णनन्नु कण्डु “शूद्रन मनॆय बड आतिथ्य निनगॆ हेगॆ ऒग्गितु, पुण्डरीकाक्ष?” ऎन्दु कृष्णनन्नु मूदलिसि केळिदनु. अदक्कॆ कृष्णनॆन्दद्दु- “ दुर्योधना, ननगॆ कौरवरू पाण्डवरू समरल्लवे?नीविब्बरू ओग परस्पर शत्रुगळन्तॆ वर्तिसुत्तिद्दीरि. निम्मिब्बर नडुवॆ सन्धि नडसि निम्मिब्बरिगू ऒळ्ळॆयदन्नु माडलु बन्दिरुववनु नानु. निन्न मनॆयल्लि ईग आतिथ्यवन्नु स्वीकरिसुवुदु “दूट”नाद ननगॆ तक्कद्दे? यार पक्षवन्नू वहिसद विदुरन मनॆगॆ ननौ होदॆ. इदरल्लि तप्पेनिदॆ? ऎल्लि हॄदय शुद्धवागिदॆयो, ऎल्लि गौरवविदॆयो, ऎल्लि आदरविदॆयो, ऎल्लिआडम्बरद सुळिवे इल्लवो अल्लिय आतिथ्य ऎष्टू बडतनद्दे आदरू अदे ननगॆ इष्ट. कोपगॊळ्ळबेड.” अर्थगर्भितवाद बळसुमातुगळिवु. दुर्योधन सिद्धपडिसिद्द आतिथ्य कृष्णन अभिप्रायगळॆल्लक्कू विरुद्धवागित्तु. मातुगळ ऒळगुट्टु दुर्योधननिगॆ हॊळॆयलिल्ल. अवन विषयय तुम्बिद हृदयवे अदक्कॆ कारण.
कृष्णन रायभार नडॆयितु, दिट. आदरॆ, अदरिन्द बन्दद्दु महाभारत युद्धवे.\
“भेदवन्नु कल्पिसि”- युद्धक्कॆ मुञ्चॆ सिद्धतॆगळल्लवे? दुर्योधननु कृष्णन सहायवन्नु कोरलु बन्दनु. अर्जुननू अदे कार्यक्कागिये बन्दनु. आग, कृष्णनु निद्दॆ माडुत्तिद्द. मॊदलु बन्द दुर्योधननु कृष्णन शयनागारदल्लि तलॆय कडॆइद्द ऒन्दु आसनदल्लि कुळितुकॊण्डनु. आमेलॆ बन्द अर्जुननिगॆ आसनविल्लद्दरिन्द, कृष्णन मञ्चद मेलॆये ,अवन पादद बळुकुळित. कृष्ण निद्दॆयिन्द तिळिदॆद्दु, मॊदलु गमनिसिद्दु अर्जुननन्नु, अवनन्नु मातनाडिसिद
१६५
बळिक दुर्योधननन्नु कण्डु कुशल प्रश्नॆ माडिद. अवरिब्बर नडुवॆ कल्पिसिद मॊदलनॆय भेद इदु. इब्बरू कृष्णन सहायवन्नु कोरिदरु. अदक्कॆ कृष्णनॆन्द- “नानु युद्धमाडुवुदिल्ल, सहायकनागि मात्रवे इरतक्कवनु. इन्थ नानु बेके? नन्नल्लि मूरु अक्षौहिणि सैन्यविदॆ. युद्धक्कॆ सिद्धवागिदॆ. अदु बेके? योचिसि, केळि “जनबलवन्नु नम्बिद्द दुर्योधन सैन्यवन्नु कोरिद. अर्जुननुकृष्णनन्नुमात्रवे कोरिद. कृष्णनु मॊदलु माडिद भेदद बीझ, हीगॆ बॆळॆयितु. इदर फलवए भीकर महाभारतयुद्ध. रणरङ्गदल्लि ऎल्लॆल्लि नोडिदरू हॆणगळे. १८ अक्षोहिणि सेनॆ-भूभार इळिसिद.
भगवन्त रक्षकनू हौदु; प्रळयकनू हौदु. अनन्य शरणरिगॆ अवनु नॆच्चिन रक्षक; ऎदुरुबिद्दवरिगॆ अवनु प्रळयान्तकने.
०५ कालुमॆऴा कण्णनीरुम्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_४५७ - २५
कालुमॆऴागण्णनीरुम्निल्ला उडल्सोर्न्दुनडुङ्गि कुरल्
मेलुमॆऴामयिर्क्कूच्चुमऱा ऎऩतोळ्गळुंवीऴ्वॊऴिया
मालुगळानिऱ्कुम्ऎऩ्मऩऩे। उऩ्ऩैवाऴत्तलैप्पॆय्दिट्टेऩ्
सेलुगळानिऱ्कुम्नीळ्सुऩैसूऴ् तिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। ५।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_४५७
४५७ कालुम् ऎऴा कण्ण नीरुम् निल्ला * उडल् सोर्न्दु नडुङ्गि * कुरल्
मेलुम् ऎऴा मयिर्क् कूच्चुम् अऱा * ऎऩ तोळ्गळुम् वीऴ्वु ऒऴिया **
माल् उगळानिऱ्कुम् ऎऩ् मऩऩे! * उऩ्ऩै वाऴत् तलैप्पॆय्दिट्टेऩ् *
सेल् उगळानिऱ्कुम् नीळ् सुऩै सूऴ् * तिरु मालिरुञ् जोलै ऎन्दाय् (५)
मूलम् - DP_४५७ - २५
कालुमॆऴागण्णनीरुम्निल्ला उडल्सोर्न्दुनडुङ्गि कुरल्
मेलुमॆऴामयिर्क्कूच्चुमऱा ऎऩतोळ्गळुंवीऴ्वॊऴिया
मालुगळानिऱ्कुम्ऎऩ्मऩऩे। उऩ्ऩैवाऴत्तलैप्पॆय्दिट्टेऩ्
सेलुगळानिऱ्कुम्नीळ्सुऩैसूऴ् तिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। ५।
Info - DP_४५७
{‘uv_id’: ‘PAT_५_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_४५७
मीऩ्गळ् तुळ्ळि विळैयाडुम् इडमाऩ पॆरिय तडागङ्गळाले सूऴप्पॆऱ्ऱ तिरुमालिरुञ्जोलैयिल् उळ्ळ ऎम्बॆरुमाऩे! काल्गळुम् ऎऴविल्लै कण्णीरुम् निऱ्कविल्लै शरीरमाऩदु सोर्न्दु नडुङ्गियदाल् कुरलुम् वॆळिवरविल्लै मयिर्क्कूच्चॆऱिदलुम् अगलविल्लै ऎऩ् तोळ्गळुम् वीऴ्वदै विडविल्लै ऎम्बॆरुमाऩे! उऩ् अरुळै ऎण्णि ऎऩ् मऩसाऩदु उऩ् ताळिणैक्कीऴ् किडन्दु उऩ्ऩै तुदिप्पदु ऎऩ्ऱ मार्गत्तिल् सेर्न्दुविट्टेऩ्
Hart - DP_४५७
My feet do not have the strength to walk
and the tears from my eyes do not stop:
My body becomes weak and trembles:
I cannot speak: I shiver,
my arms are twisted and I can’t make them straight:
My mind is fascinated by you and thinks only of you
and I begin to praise you and live,
O my father, lord of Thirumālirunjolai
surrounded by springs where fish frolic:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_४५७
सेल् = मीऩ्गळ्; उगळानिऱ्कुम् = तुळ्ळि विळैयाडुम् इडमाऩ; नीळ् सुऩै = पॆरिय तडागङ्गळाले; सूऴ् = सूऴप्पॆऱ्ऱ; तिरुमालिरुञ्जोलै = तिरुमालिरुञ्जोलैयिल्; ऎन्दाय्! = उळ्ळ ऎम्बॆरुमाऩे!; कालुम् ऎऴा = काल्गळुम् ऎऴविल्लै; कण्णनीरुम् = कण्णीरुम्; निल्ला = निऱ्कविल्लै; उडल् सोर्न्दु = शरीरमाऩदु सोर्न्दु; नडुङ्गि = नडुङ्गियदाल्; कुरल् = कुरलुम्; मेलुम् ऎऴा = वॆळिवरविल्लै; मयिर्क् कूच्चुम् = मयिर्क्कूच्चॆऱिदलुम्; अऱा = अगलविल्लै; ऎऩ तोळ्गळुम् = ऎऩ् तोळ्गळुम्; वीऴ्वु ऒऴिया = वीऴ्वदै विडविल्लै; माल् = ऎम्बॆरुमाऩे!; उगळा निऱ्कुम् = उऩ् अरुळै ऎण्णि; ऎऩ् मऩऩे! = ऎऩ् मऩसाऩदु; उऩ्ऩै = उऩ् ताळिणैक्कीऴ् किडन्दु उऩ्ऩै; वाऴत्तलै = तुदिप्पदु ऎऩ्ऱ मार्गत्तिल्; पॆय्दिट्टेऩ् = सेर्न्दुविट्टेऩ्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_४५७ - २५
कालुम्=कालुगळु, ऎऴा=एळलारवु, कण्णनीरुम्=कण्णीरु, निल्ला=निल्लदु, उडल्=देहवु, शोर्न्दु=शक्तिगुन्दि, नडुङ्गि=नडुगुत्तिदॆ, मेलुम्=अल्लदॆ, कुरल्=स्वरवु, ऎऴा=हॊरडुवुदिल्ल, मयिल्=कूडलु, कूच्चुम्=निमिरुवुदु, अऱा=मुगिदिल्ल, ऎन=नन्न, तोळ् हळुम्=तोळुगळू, वीऴ् वु=बिद्दुहोगुविकॆयन्नु, ऒऴिया=बिट्टरॆ, माल्=हॊरिमॆय पर्वतवु, उहळा=हत्तुवुदक्कागदॆ(पडॆयलारदन्तॆ), निऱ् कुम्=निन्तिदॆ, ऎन्=नन्न, मनम्=मनस्सिन, एवु=उत्साहदिन्द, उन्नै=निन्नॊडनॆ, वाऴ=बाळलु, तलैप्पॆय् दिट्टेन्=शेरिबिट्टॆनु, शेल्=मीनुगळु, उहळा=होगलारदॆ, निऱ् कुम्=निन्तिरुव, नीळ्=विस्तारवाद, शुनै=(कॆरॆ) कॊळगळिन्द, शूऴ्=सुत्तुवरिदिरुव, तिरुमालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलैय, ऎन्दाय्=नन्न तन्दॆये.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_४५७ - २५
कालुगळु एळवु; कण्णीरु निल्लदु; देहवु शक्तिगुन्दि नडुगुत्तिदॆ. अल्लदॆ स्वरवु हॊरडुवुदिल्ल; कूदलु निमिरुवुदु मुगिदिल्ल; नन्न तोळुगळु बिद्दु होगुत्तिवॆ; हिरिमॆय बॆट्टवु पडॆयलारदन्तॆ निन्तिदॆ; नन्न मनस्सिन
गरणि-विस्तारः - DP_४५७ - २५
१६६
उत्साहदिन्द निन्नॊडनॆ बाळलु सेरिबिट्टॆनु; मीनुगळु तप्पिसिकॊण्डुहोगलारदॆ निन्तिरुव विस्तारवाद कॆरॆ कॊळगळिन्द सुत्तुवरिदिरुव तिरुमालिरुञ्जोलैय नन्न तन्दॆये.(५)
आऴ्वाररु तम्म देहद अभद्र परस्थितियन्नू बॆट्टद औन्नत्यवन्नू मॊदलु विवरिसिहेळुत्तारॆ. अवन मनस्सादरो तवकगॊण्डु, बॆट्टद मेलॆ नॆलॆसिरुव भगवन्तनन्नु सेरिकॊण्डुबिट्टिदॆ. अदे उत्साहदिन्द बलगुन्दि बॆट्टवन्नु हत्तलारदॆ बुद्दिहोगुवन्थ अवर देहवू बॆट्टवन्नु हत्तुवन्तागुत्तदॆ. अल्लि स्वामियन्नु सेरिकॊळ्ळुवन्तागुत्तदॆ. दृढवाद उत्साहवू प्रयत्नवू इद्दरॆ, यावुदन्नु तानॆ माडुवुदक्कागुवुदिल्ल?
०६ ऎरुत्तुक्कॊडियुडैयानुम् पिरमनु
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_४५८ - २६
ऎरुत्तुक्कॊडियुडैयाऩुम् पिरमऩुम्इन्दिरऩुम् मऱ्ऱुम्
ऒरुत्तरुम्इप्पिऱवियॆऩ्ऩुम्नोय्क्कु मरुन्दऱिवारुमिल्लै
मरुत्तुवऩाय्निऩ्ऱमामणिवण्णा। मऱुबिऱविदविरत्
तिरुत्ति उङ्गोयिऱ्कडैप्पुगप्पॆय् तिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। ६।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_४५८
४५८ ऎरुत्तुक् कॊडि उडैयाऩुम् * पिरमऩुम् इन्दिरऩुम् * मऱ्ऱुम्
ऒरुत्तरुम् इप् पिऱवि ऎऩ्ऩुम् नोय्क्कु * मरुन्दु अऱिवारुम् इल्लै **
मरुत्तुवऩाय् निऩ्ऱ मा मणिवण्णा! * मऱु पिऱवि तविरत्
तिरुत्ति * उऩ् कोयिल् कडैप् पुगप् पॆय् * तिरु मालिरुञ् जोलै ऎन्दाय् (६)
मूलम् - DP_४५८ - २६
ऎरुत्तुक्कॊडियुडैयाऩुम् पिरमऩुम्इन्दिरऩुम् मऱ्ऱुम्
ऒरुत्तरुम्इप्पिऱवियॆऩ्ऩुम्नोय्क्कु मरुन्दऱिवारुमिल्लै
मरुत्तुवऩाय्निऩ्ऱमामणिवण्णा। मऱुबिऱविदविरत्
तिरुत्ति उङ्गोयिऱ्कडैप्पुगप्पॆय् तिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। ६।
Info - DP_४५८
{‘uv_id’: ‘PAT_५_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_४५८
रिषबक् कॊडियैयुडैय रुत्तिरऩुम् अवऩ् तन्दैयाऩ पिरम्मावुम् तेवेन्दिरऩुम् मऱ्ऱुम् ऒरुत्तरुम् इन्दप् पिऱवि ऎऩ्ऩुम् वियादिक्कु मरुन्दु अऱिन्दवर् इल्लै मरुन्दै अऱिगिऩ्ऱवऩाय् इरुक्किऩ्ऱ नीलमणि पोऩ्ऱ वडिवैयुडैयवऩे! ऎऩक्कु मऱुबिऱवि नेरादबडि तिरुत्तम् सॆय्दु उऩ् कोयिल् वासलिल् इरुन्दु वाऴुम्बडि सॆय्दरुळवेण्डुम् तिरुमालिरुञ्जोलै पिराऩे!
Hart - DP_४५८
Shiva with his bull banner,
Nanmuhan, Indra and all others
do not know the cure for the sickness that is this birth:
You, beautiful like a bright sapphire,
are the healer who can cure the sickness that is birth:
O my father, lord of Thirumālirunjolai,
give me your grace so I may enter your world
and not be born again:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_४५८
ऎरुत्तुक् कॊडि = रिषबक् कॊडियैयुडैय; उडैयाऩुम् = रुत्तिरऩुम् अवऩ् तन्दैयाऩ; पिरमऩुम् = पिरम्मावुम्; इन्दिरऩुम् = तेवेन्दिरऩुम्; मऱ्ऱुम् ऒरुत्तरुम् = मऱ्ऱुम् ऒरुत्तरुम्; इप्पिऱवि ऎऩ्ऩुम् = इन्दप् पिऱवि ऎऩ्ऩुम्; नोय्क्कु = वियादिक्कु; मरुन्दु = मरुन्दु; अऱिवारुम् इल्लै = अऱिन्दवर् इल्लै; मरुत्तुवऩाय् = मरुन्दै अऱिगिऩ्ऱवऩाय्; निऩ्ऱ = इरुक्किऩ्ऱ; मा मणि = नीलमणि पोऩ्ऱ; वण्णा! = वडिवैयुडैयवऩे!; मऱु पिऱवि = ऎऩक्कु मऱुबिऱवि; तविर = नेरादबडि; तिरुत्ति = तिरुत्तम् सॆय्दु; उऩ् कोयिल् = उऩ् कोयिल्; कडैप् पुग = वासलिल् इरुन्दु वाऴुम्बडि; पॆय् = सॆय्दरुळवेण्डुम्; तिरुमालिरुञ्जोलै = तिरुमालिरुञ्जोलै; ऎन्दाय्! = पिराऩे!
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_४५८ - २६
ऎरुदु=ऎत्तन्नु, कॊडि=ध्वजचिह्नॆयागि, उडैयानुम्=उळ्ळवनू, पिरमनुम्=ब्रह्मनू, इन्दिरनुम्=देवेन्द्रनू, मट्रुम्=इतर, ऒरुत्तरुम्=देवतॆगळू, इ पिऱवि=ई हुट्टु, ऎन्नुम्=ऎन्नुव, नोय् क्कू=रोघक्कॆ, मरुन्दु=औषधियन्नु, अऱिवार्=अरितिरुववरु, इल्लै=इल्ल, मरुत्तवन्=वैद्यनु, आय्=आगि, निन्ऱ=निन्तिरुव, मा=दिव्यवाद, मणिवण्णा=इन्द्रनीलमणिय बण्णदवने, मऱु=मत्तॊन्दु, पिऱवि=हुट्टु, तविर=तप्पिसुवुदक्कगि, तिरुत्ति=सरि(क्रम)पडिसि, उन्=निन्न, कोयिल्=देवालयद, कडैपुह=बागिलन्नु ऒळहोगुवन्तॆ, पॆय्=अनुग्रहिसु, तिरुमालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलैय, ऎन्दाय्=नन्न तन्दॆये.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_४५८ - २६
ऎत्तन्नु ध्वजदल्लि उळ्ळवनू, ब्रह्मनू, देवेन्द्रनू, इतर देवतॆगळू ई हुट्टु ऎम्ब रोगक्कॆ औषधियन्नु अरियरु. वैद्यनागि निन्तिरुव महानीलमणिवण्णने, मत्तॊन्दु हुट्टुबरदन्तॆ (नन्नन्नु)क्रमपडिसि, निन्न देवालयद बागिलन्नु ऒळहोगुवन्तॆ अनुग्रहिसु, तिरुमालिरुञ्जोलैय, नन्न तन्दॆये.(६)
गरणि-विस्तारः - DP_४५८ - २६
ऎत्तन्नु तन्न ध्वजद चिह्नॆयागि उळ्ळवनु महेश्वरनु, वृषध्वजनू
१६७आवने; वृषभवाहननू अवने; जगत्कार्यगळल्लि लयकार्य अवनदु. सृष्टिकार्यवन्नु निर्वहिसुववनु चतुर्मुख ब्रह्मनु. देवतॆगळिगॆ ऒडॆय देवेन्द्र. अष्तदिक्पालकरल्लि ऒब्बनु. इतर दिक्पालकरू इन्द्रनष्टे गण्यरु.
“ई हुट्टु ऎम्ब रोग– भूमिय मेलॆ हुट्टिदवनु सायुवनु; सत्तवनु मत्तॆ हुट्टुवनु. हुट्टु-सावु ऎम्बुदन्नु ऒन्दु भयङ्करवाद नीरिन सुळिगॆ होलिसुत्तारॆ. सुळिगॆ सिक्किद्दु सुळियल्ले बहुकाल तॊळलुत्ता इरबेकादद्दे. इदरिन्द तप्पिसिकॊळ्ळुवुदुअष्टु सुलभवेनल्ल. “हुट्टु ऎम्ब रोग” ऎन्दु वर्णिसिरुवुदु ई तॊळलिकॆये. ई रोघक्कॆ इडिय ब्रह्माण्डदल्लिरुव जीविगळॆल्लरू बद्धरु. सृष्टिकर्तनाद चतुरुमुख ब्रह्मनिगू इदु तप्पिद्दल्ल. ब्रह्मनिन्द हिडिदु, सृष्टियल्लि दॊड्डदु चिक्कदु ऎन्नदॆ ऎल्ल जीविगळिगू ई हुट्टु-साविन रोग अण्टिकॊण्डिदॆ.
आऴ्वाररु हेळुत्तारॆ-”अवरल्लि यारिगू ई हुट्टु ऎम्ब रोगक्कॆ चिकित्सॆ तिळियदु. भगवन्त, नीनॊब्बने अदन्नु निवारिसबल्ल घनचिकित्सक. ननगॆ इन्नॊन्दु जन्मबरदन्तॆ नन्नन्नु सरिपडिसु. परिशुद्धवाद निन्न देवालयवन्नु होगुवन्तॆ ननगॆ अनुग्रह माडु”.
जन्मगळु मत्तॆ मत्तॆ मरळुवुदु तानु माडिद कर्मफलदिन्द. कर्मफल ऎन्दरॆ पापपुण्यगळु. तानु गळिसिद्दन्नु ताने उण्णबेकु. उण्डे अदनु सवॆसबेकु. ऒन्दु जन्मदल्लि माडिद्दनु अदे जन्मदल्लि कळॆयलु आगदिद्दरॆ, उळिदिद्दन्नु कळॆयुवुदक्कॆ मत्तॊन्दु जन्मवॆत्तबेकु. आदरॆ हॊसजन्मदल्लि(ऎत्तिद जन्मदल्लि) पाप माडुवुदिल्लवे? खण्डितवागि माडुत्तानॆ. अदु हिन्दिन पापराशिगॆ कूडिकॊळ्ळुत्तदॆ. अदन्नु बॆळॆसुत्तदॆ. हीगॆ, ऒन्दॊन्दु जन्मदल्लू हिन्दिन जन्मगळ पापफलवन्नु उण्डु सवॆसुत्ता होगुवुदु; मत्तॆ पाप माडुवुदु; इन्नॊन्दु जन्मक्कॆ दारिमाडिकॊळ्ळुवुदु. हीगॆ उण्टागुवुदे कॊनॆयिल्लद हुट्टु साविन सुळि.
इदरिन्द पारागुवुदु हेगॆ? भगवन्तन कृपाकटाक्षवन्नु दॊरकिसिकॊळ्ळुवुदक्कॆ सतत प्रयत्नवॊन्दे उपाय. अदु दॊरकितॆन्दरॆ अवनु कृतार्थनाद! ई कारणदिन्दले आऴ्वाररु भगवन्तनन्नु कृपॆतोरॆन्दु बेडिकॊळ्ळुवुदु.
“निन्न देवालयद बागिलन्नु होगुवन्तॆ”- भगवन्तनिरुव देवालय ऒन्दु परिशुद्धवाद पवित्रवाद स्थळ. अल्लि ऎल्लरिगू स्थळविदॆ, दिट. आदरॆ, भगवन्तन सेवॆ सल्लिसुव कार्यदल्लि तॊडगुवुदु ऎल्लरिन्दलू आगद कॆलस. भगवन्तन अनुग्रहविरुववरिगॆ अदु साध्यवागुवुदु. तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद मेलण देवालयदल्लि सेवॆ नडसुवुदु अन्थाद्दे. आऴ्वाररु बेडुवुदु अष्टन्नु मात्रवल्ल; अवरु बेडुवुदु. ई जन्मदल्लि भगवन्तन सेवॆ सल्लिसुवुदु. अदर फलवागि भगवन्तन अनुग्रह पडॆयुवुदु. पुनर्जन्मविल्लदन्तॆ हुट्टिन रोगदिन्द मुक्त”नागुवुदु. अनन्तर अमरनागि तन्न सेवॆयन्नु भगवन्तनल्लि मुन्दुवरिसुवुदु.
१६८
मुक्तनाद जीवनु हेगिरुवनु, एनु माडुवनु- ऎम्बदर बगॆगॆ विवरणॆगळिवॆ. भगवन्तन सान्निध्यवन्नु पडॆदु अल्लि निरन्तरवागि अवन पादसेवॆ सल्लिसुवुदु-भगवन्तन नित्यकिङ्करनागुवुदु आ विवरणॆगळल्लिऒन्दु. आऴ्वाररिगॆ बहु इष्टवादद्दु इदे.
०७ अक्करैयॆन्नुमनत्तक्कडलुळऴुन्दियुन् पेररुळाल्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_४५९ - २७
अक्करैयॆऩ्ऩुमऩत्तक्कडलुळऴुन्दि उऩ्पेररुळाल्
इक्करैयेऱियिळैत्तिरुन्देऩै अञ्जलॆऩ्ऱुगैगवियाय्
सक्करमुम्दडक्कैगळुम् कण्गळुम्बीदगवाडैयॊडुम्
सॆक्कर्निऱत्तुच्चिवप्पुडैयाय्। तिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। ७।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_४५९
४५९ अक्करै ऎऩ्ऩुम् अऩत्तक् कडलुळ् अऴुन्दि * उऩ् पेर् अरुळाल् *
इक्करै एऱि इळैत्तिरुन्देऩै * अञ् जेल् ऎऩ्ऱु कै कवियाय्! **
सक्करमुम् तडक्कैगळुम् * कण्गळुम् पीदग आडैयॊडुम् *
सॆक्कर् निऱत्तुच् चिवप्पुडैयाय्! * तिरु मालिरुञ् जोलै ऎन्दाय्! (७)
मूलम् - DP_४५९ - २७
अक्करैयॆऩ्ऩुमऩत्तक्कडलुळऴुन्दि उऩ्पेररुळाल्
इक्करैयेऱियिळैत्तिरुन्देऩै अञ्जलॆऩ्ऱुगैगवियाय्
सक्करमुम्दडक्कैगळुम् कण्गळुम्बीदगवाडैयॊडुम्
सॆक्कर्निऱत्तुच्चिवप्पुडैयाय्। तिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। ७।
Info - DP_४५९
{‘uv_id’: ‘PAT_५_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_४५९
तिरुवाऴि ऎऩ्ऩुम् सक्करम् एन्दिय तिरुक्कैगळुम् तिरुक्कण्गळुम् पीदाम्बरत्तोडुम् सिवन्द वाऩम् पोऩ्ऱ सिवप्पु वण्णमुडैयवऩे! तिरुमालिरुञ्जोलै पिराऩे! संसारम् ऎऩ्गिऱ अनर्त्तमाऩ कडलुळ् अऴुन्दि उऩदु परम किरुबैयिऩाल् वैगुण्डम् एऱ निऩैत्तु इळैत्तु इरुन्दवऩाऩ ऎऩ्ऩै पयप्पडादे ऎऩ्ऱु अबयक् करम् काट्टवेणुम्
Hart - DP_४५९
I was plunged in the sufferings of this world
and now by your generous grace have been released from them:
I am tired: Please give me your grace and say to me,
“Don’t be afraid:”
O god of Thirumālirunjolai with a shining discus,
your hands are strong, your eyes are lovely,
you wear silk garments,
and your body has the color of the red evening sky:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_४५९
सक्करमुम् = तिरुवाऴि ऎऩ्ऩुम् सक्करम्; तडक्कैगळुम् = एन्दिय तिरुक्कैगळुम्; कण्गळुम् = तिरुक्कण्गळुम्; पीदग आडैयॊडुम् = पीदाम्बरत्तोडुम्; सॆक्कर् निऱत्तुच् = चिवन्द वाऩम् पोऩ्ऱ; सिवप्पु = सिवप्पु; उडैयाय्! = वण्णमुडैयवऩे!; तिरुमालिरुञ्जोलै = तिरुमालिरुञ्जोलै; ऎन्दाय्! = पिराऩे!; अक्करै ऎऩ्ऩुम् = संसारम् ऎऩ्गिऱ; अऩत्तक् कडलुळ् = अनर्त्तमाऩ कडलुळ्; अऴुन्दि = अऴुन्दि; उऩ् पेर् अरुळाल् = उऩदु परम किरुबैयिऩाल्; इक्करै एऱि = वैगुण्डम् एऱ निऩैत्तु; इळैत्तु = इळैत्तु; इरुन्देऩै = इरुन्दवऩाऩ ऎऩ्ऩै; अञ्जेल् ऎऩ्ऱु = पयप्पडादे ऎऩ्ऱु; कै कवियाय् = अबयक् करम् काट्टवेणुम्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_४५९ - २७
अक्करै=आचॆय (दूरद) दड, ऎन्नुम्=ऎन्नुव, अनत्तुम्=अनर्थकारियाद, कडलुळ्=कडलिनल्लि, अऴुन्दि=मुळुगाडि, इक्करै=ई दडवन्नु, एऱि=हत्ति, इळैत्तु=आयासगॊण्डु, इरुन्देनै=इरुव नन्ननु, अञ्जेल्=अञ्जदिरु, ऎन्ऱु=ऎन्दु, कै=अभय हस्तवन्नु, कवियाय्=तोरिसिदॆयल्ला, चक्करम्=चक्रायुधवन्नु, तड=विशालवाद(दॊड्ड), कैहळुम्=कैगळन्नू, कण् हळुम्=कण्णुगळन्नू, पीतकम् आडैयॊडुम्=पीताम्बरवन्नू, शॆक्कर्=सन्ध्याकाशद, निऱत्तु=बण्णदन्थ, शिवप्पु=कॆम्बण्णवन्नु, उडैयाय्=उळ्ळवने, तिरुमालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलैय, ऎन्दाय्=नन्न तन्दॆये.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_४५९ - २७
आचॆय दडवॆम्ब अनर्थकारियाद कडलिनल्लि तेलिमुळुगि, निन्न अपारवाद कृपॆयिन्द ई दडवनु हत्ति आयासगॊण्डिरुव नन्नन्नु “अञ्जदिरु” ऎन्दु अभयवन्नित्तॆयल्ला, चक्रायुधवनू दॊड्डदॊड्ड कैगळन्नू कण्णुगळन्नू पीताम्बरवन्नू, सन्ध्याकाशद बण्णदन्थ कॆम्बण्णवन्नुळ्ळवने, तिरुमालिरुञ्जोलैय नन्न तन्दॆये.(७)
गरणि-विस्तारः - DP_४५९ - २७
मनुष्यनु बाळुव ई लोकक्कू अवनु सेरबेकॆन्नुव आ लोकक्कू नडुवॆ इरुवुदे संसार ऎम्ब सागर. इहलोकवासिगळन्नु अदर ईचॆय दडक्कॆ कट्टि हाकुवन्थ अनर्थकारि अदु. जनन-मरण ऎम्ब पेचिगॆ अवनन्नु सिलुकिसि अवनन्नु तॊळलिसुवुदु अदर कॆलस. भगवन्तन कृपाकटाक्षद हॊरतु ई हुट्टुसावुगळ तॊळलिकॆयिन्द अवनु निडूगडॆ हॊन्दलार. इहलोकवॆम्बुदु ऎन्दरॆ संसारसागरद ईचॆय दडवु क्रमक्रमवागि मनुष्यनिगॆ दूरदूरवागुवन्तॆ माडुवन्थाद्दू भगवन्तन कृपॆये. घोरवाद दुःखभाजनवाद संसारसागरवन्नु अदॆष्टे प्रयासवादरू सह पट्टुबिडदॆ, दाटि
१६९
अदक्कॆ आचॆय दडवॆन्निसिद भगवन्तन लोकवन्नु तलुपलेबेकादद्दू मनुष्यन कर्तव्य.
आऴ्वाररिगॆ इल्लि इहलोकवॆम्बुदु दूरद दडवायितु. भगवन्तन लोकवे अवरिगॆ ईचिद दड हत्तिरद दड. ई दडवन्नु सेरिदॆनल्ला, आयासवादरू चिन्तॆयिल्ल. अदन्नु हत्तिबिट्टॆनल्ला ऎम्ब तृप्तियू सन्तोषवू आऴ्वाररिगॆ इदॆ. आदरॆ, मनस्सिनल्लि ऒन्दु अञ्जिकॆ. इष्टुप्रयासपट्टु हत्तिद तन्नन्नु भगवन्तनु स्वीकरिसुवनो इल्लवो ऎम्ब अञ्जिकॆ. अदक्कॆ अवकाशविल्लवॆम्बन्तॆ दयामयनाद भगवन्त मुन्दॆबन्दु तन्न अभयहस्तवन्नु तोरिसुत्ता “अञ्जबेड”ऎन्नुवुदु आऴ्वारर अनन्त कृतज्ञतॆगॆ कारणवागिदॆ. आऴ्वाररु नोडुत्तारॆ-भगवन्तन कैयल्लि चक्रायुधविदॆ. अदु भक्तनन्नु सर्वकालदलू सर्वविधदल्लू रक्षिसुवुदक्कॆ सिद्धवागिदॆ. भगवन्तनिगॆ दॊड्डदॊड्ड कैगळु, विशालवाद कण्णुगळु, दिव्यसुन्दर देह. शक्तिसौन्दर्यगळ नडुवॆ तॊळगि बॆळगुव कॄपासिन्धुविन अभयवन्नु पडॆयुवुदक्कॆ आऴ्वारर पुण्यवॆष्टो!
०८ ऎत्तनैकालमुमॆत्तनैयूऴियुमिन्ऱॊडु नाळैयन्ऱे
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_४६० - २८
ऎत्तऩैगालमुम्ऎत्तऩैयूऴियुम् इऩ्ऱॊडुनाळैयॆऩ्ऱे
इत्तऩैगालमुम्बोय्क्किऱिप्पट्टेऩ् इऩिउऩ्ऩैप्पोगलॊट्टेऩ्
मैत्तुऩऩ्मार्गळैवाऴ्वित्तु माऱ्ऱलर्नूऱ्ऱुवरैक्कॆडुत्ताय्।
चित्तम्निऩ्पालदऱिदियऩ्ऱे तिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। ८।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_४६०
४६० ऎत्तऩै कालमुम् ऎत्तऩै ऊऴियुम् * इऩ्ऱॊडु नाळै ऎऩ्ऱे *
इत्तऩै कालमुम् पोय्क् किऱिप्पट्टेऩ् * इऩि उऩ्ऩैप् पोगलॊट्टेऩ् **
मैत्तुऩऩ्मार्गळै वाऴ्वित्तु * माऱ्ऱलर् नूऱ्ऱुवरैक् कॆडुत्ताय्! *
चित्तम् निऩ्बालदु अऱिदि अऩ्ऱे * तिरु मालिरुञ् जोलै ऎन्दाय्! (८)
मूलम् - DP_४६० - २८
ऎत्तऩैगालमुम्ऎत्तऩैयूऴियुम् इऩ्ऱॊडुनाळैयॆऩ्ऱे
इत्तऩैगालमुम्बोय्क्किऱिप्पट्टेऩ् इऩिउऩ्ऩैप्पोगलॊट्टेऩ्
मैत्तुऩऩ्मार्गळैवाऴ्वित्तु माऱ्ऱलर्नूऱ्ऱुवरैक्कॆडुत्ताय्।
चित्तम्निऩ्पालदऱिदियऩ्ऱे तिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। ८।
Info - DP_४६०
{‘uv_id’: ‘PAT_५_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_४६०
तिरुमालिरुञ्जोलै पिराऩे! इऩ्ऱु नेऱ्ऱु नाळै ऎऩ्ऱु कऴिन्द कालम् ऎत्तऩै कालमो ऎत्तऩै पिरळयङ्गळो इत्तऩै कालमुम् अगप्पट्टु अवदिप्पट्टेऩ् इऩिमेल् उऩ्ऩै पोगविड माट्टेऩ् पाण्डवर्गळै वाऴवैत्तु सत्रुक्कळ् नूऱुबेरैयुम् अऴियच्चॆय्दाय्! ऎऩदु नॆञ्जम् उऩ् तिऱत्तिल् ईडुबट्टुळ्ळमैयै अऱिगिऩ्ऱायऩ्ऱो?
Hart - DP_४६०
I thought I could see you today or tomorrow:
I suffered longing to see you
for many ages and many eons:
Now I will not leave you
who destroyed all the hundred Kauravas,
and gave life to their enemies the Pandavas, your brothers-in-law:
Don’t you know that my heart is with you,
O my father, god of Thirumālirunjolai?
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_४६०
तिरुमालिरुञ्जोलै = तिरुमालिरुञ्जोलै; ऎन्दाय्! = पिराऩे!; इऩ्ऱॊडु = इऩ्ऱु नेऱ्ऱु; नाळै ऎऩ्ऱे = नाळै ऎऩ्ऱु कऴिन्द कालम्; ऎत्तऩै कालमुम् = ऎत्तऩै कालमो; ऎत्तऩै = ऎत्तऩै; ऊऴियुम् = पिरळयङ्गळो; इत्तऩै कालमुम् = इत्तऩै कालमुम्; पोय् = अगप्पट्टु; किऱिप्पट्टेऩ् = अवदिप्पट्टेऩ्; इऩि उऩ्ऩै = इऩिमेल् उऩ्ऩै; पोगलॊट्टेऩ् = पोगविड माट्टेऩ्; मैत्तुऩऩ्मार्गळै = पाण्डवर्गळै; वाऴ्वित्तु = वाऴवैत्तु; माऱ्ऱलर् = सत्रुक्कळ्; नूऱ्ऱुवरै = नूऱुबेरैयुम्; कॆडुत्ताय्! = अऴियच्चॆय्दाय्!; चित्तम् = ऎऩदु नॆञ्जम्; निऩ्बालदु = उऩ् तिऱत्तिल् ईडुबट्टुळ्ळमैयै; अऱिदि अऩ्ऱे = अऱिगिऩ्ऱायऩ्ऱो?
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_४६० - २८
ऎत्तनै=ऎष्टो, कालमुम्=वर्षगळन्नू, ऎत्तनै=ऎष्टॆष्टो, ऊऴियुम्=कल्पगळन्नू, इन्ऱॊडु=इन्दिनॊडनॆ, नाळै=नाळॆ, अन्ऱे=अल्लवे?, इत्तनै=इष्टु, कालमुम्=कालवन्नू, पोय्=होगि, किऱिप्पट्टेन्=सिक्किकॊण्डु तॊळलिदॆ, इनि=इन्नु, उन्नै=निन्नन्नु, पोहलॊट्टेन्=होगगॊडुवुदिल्ल, मैत्तुनन् मार्हळै=भावमैदुनरन्नु, वाऴ् वित्तु=बाळुवन्तॆ उळिसि, माट्रलर्=शत्रुगळाद, नूट्रवरै=नूरुमन्दियन्नू, कॆडुत्ताय्=नाशपडिसिदॆ, चित्तम्=नन्न मनस्सु, निन्=निन्न, पालदु=पालिनदु, ऎन्दु, अऱिदि=अरितिरुवॆ, अन्ऱो=अलवे, तिरुमालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलैय, ऎन्दाय्=नन्न तन्दॆये.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_४६० - २८
१७०
गरणि-विस्तारः - DP_४६० - २८
ऎष्टॆष्टो वर्षगळन्नू, ऎष्टष्टो कल्पगळन्नू इन्दु, नाळॆ ऎन्दल्लवे इष्टु कालवन्नू होगि सिक्किकॊण्डु तॊळलिदॆ. इन्नु निन्नन्नु होगगॊडुवुदिल्ल. निन्न भावमैदुनरन्नु बाळुवन्तॆ उळिसि, शत्रुगळाद नूर्वरन्नू नाशपडिसिदॆयल्ला. नन्न चित्तवु निन्न पालिनदु ऎन्दु अरितिरुवॆयल्लवे तिरुमालिरुञ्जोलैय नन्न तन्दॆये.(८)
“जनन”ऎम्ब आकर्षणॆगॆ ऒन्दुबारि ऒळपट्टरॆ मुगियितु. अदरिन्द बिडिसिकॊण्डु हॊरबरलारदन्तॆ सिक्किबिद्दन्तॆये. बिडुगडॆगॆ बदलागि लभिसुवुदु जनन-मरणद तॊळलाटवे. ई तॊळलिकॆ इन्दु मुगियुवुदु, इल्लवे नाळॆ अदु कॊनॆगाणुवुदु ऎन्दु योचिसुत्ता, हुरुपुगॊळ्ळुत्ता, कॆलस माडिदष्टू सिक्कुवुदु हॆच्चिन तॊळलाट मात्रवे. हीगॆ कळॆयितु ई जीवनिगॆ लॆक्क माडलारदष्टु पुनर्जन्मगळु., हेगो याव सुकृत विशेषदिन्दलो काणॆ, मनस्सु भगवन्तन कडॆगॆ वालितु. भगवन्तन कृपाश्रयवू लभिसितु. अदर सवियेनॆन्दु अरिवायितु. पुनर्जन्मद कोटलॆयिन्द तप्पिसुव सदुपाय अदॊन्दे अल्लवे? भगवन्तन पादगळन्नु दृढवागि आश्रयिसिदॆ. अदन्नु इन्नु बिट्टुकॊडुवुदे इल्ल. भगवन्त शिष्टरक्षक दुष्टशिक्षक. पाण्डवरिगू कौरवरिगू अवनु माडिद्दे इदक्कॆ निदर्शन. भगवन्ता, नन्न चित्तवन्नु निन्नदागि माडिबिट्टिद्देनॆ. अदन्नु नीनु अरितवनल्लवे? नन्न तन्दॆये, कनिकरगॊण्डु नन्नन्नु उद्धरिसु; कापाडु-ऎन्नुत्तारॆ आऴ्वाररु.
०९ अन्ऱु वयिट्रिऱ्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_४६१ - २९
अऩ्ऱुवयिऱ्ऱिल्गिडन्दिरुन्दे अडिमैसॆय्यलुऱ्ऱिरुप्पऩ्
इऩ्ऱुवन्दुइङ्गुउऩ्ऩैक्कण्डुगॊण्डेऩ् इऩिप्पोगविडुवदुण्डे?
सॆऩ्ऱङ्गुवाणऩैआयिरन्दोळुम् तिरुच्चक्करमदऩाल्
तॆऩ्ऱित्तिसैदिसैवीऴच्चॆऱ्ऱाय्। तिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। ९।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_४६१
४६१ अऩ्ऱु वयिऱ्ऱिल् किडन्दिरुन्दे * अडि मै सॆय्यल् उऱ्ऱिरुप्पऩ् *
इऩ्ऱु वन्दु इङ्गु उऩ्ऩैक् कण्डुगॊण्डेऩ् * इऩिप् पोग विडुवदुण्डे? **
सॆऩ्ऱु अङ्गु वाणऩै आयिरम् तोळुम् * तिरुच् चक्करम् अदऩाल् *
तॆऩ्ऱित् तिसै तिसै वीऴच् चॆऱ्ऱाय्! * तिरु मालिरुञ् जोलै ऎन्दाय्! (९)
मूलम् - DP_४६१ - २९
अऩ्ऱुवयिऱ्ऱिल्गिडन्दिरुन्दे अडिमैसॆय्यलुऱ्ऱिरुप्पऩ्
इऩ्ऱुवन्दुइङ्गुउऩ्ऩैक्कण्डुगॊण्डेऩ् इऩिप्पोगविडुवदुण्डे?
सॆऩ्ऱङ्गुवाणऩैआयिरन्दोळुम् तिरुच्चक्करमदऩाल्
तॆऩ्ऱित्तिसैदिसैवीऴच्चॆऱ्ऱाय्। तिरुमालिरुञ्जोलैयॆन्दाय्। ९।
Info - DP_४६१
{‘uv_id’: ‘PAT_५_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_४६१
अङ्गु सॆऩ्ऱु पाणासुरऩै आयिरम् तोळ्गळुम् सक्करायुदत्तिऩाल् तिक्कुगळ्दोऱुम् सिदऱि विऴुम्बडि वीऴ्त्तिऩाय् तिरुमालिरुञ्जोलै पिराऩे! अन्नाळ् कर्प्पवासम् सॆय्युम् कालम् मुदल् कैङ्गरियम् पण्णुवदिल् ऒऩ्ऱि इरुक्कुम् नाऩ् इऩ्ऱु इङ्गु वन्दु उऩ्ऩै कण्डु कॊण्डेऩ् इऩि उऩ्ऩै पोग विडुवेऩो?
Hart - DP_४६१
Even when I was in my mother’s womb
I wanted to serve you as a slave:
I was born in this world and I found you—
how could I leave you
who fought with Baṇasuran
and with your discus cut off his thousand arms,
scattering them in all the directions,
O my father, lord of Thirumālirunjolai:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_४६१
सॆऩ्ऱु अङ्गु = अङ्गु सॆऩ्ऱु; वाणऩै = पाणासुरऩै; आयिरम् तोळुम् = आयिरम् तोळ्गळुम्; तिरुच्चक्करम् अदऩाल् = सक्करायुदत्तिऩाल्; तिसै तिसै = तिक्कुगळ्दोऱुम्; तॆऩ्ऱि = सिदऱि विऴुम्बडि; वीऴच् चॆऱ्ऱाय्! = वीऴ्त्तिऩाय्; तिरुमालिरुञ्जोलै = तिरुमालिरुञ्जोलै; ऎन्दाय्! = पिराऩे!; अऩ्ऱु वयिऱ्ऱिल् = अन्नाळ् कर्प्पवासम्; किडन्दु इरुन्दे = सॆय्युम् कालम् मुदल्; सॆय्यल् = कैङ्गरियम् पण्णुवदिल्; उऱ्ऱिरुप्पऩ् = ऒऩ्ऱि इरुक्कुम् नाऩ्; इऩ्ऱु वन्दु इङ्गु = इऩ्ऱु इङ्गु वन्दु; उऩ्ऩै = उऩ्ऩै; कण्डु कॊण्डेऩ् = कण्डु कॊण्डेऩ्; इऩिप्पोग = इऩि उऩ्ऩै पोग; विडुवदुण्डे? = विडुवेऩो?
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_४६१ - २९
अन्ऱु=अन्दु, वयिट्रिल्=हॊट्टॆयल्लि, किडन्दु=बिद्दु, इरुन्दे=इरुवागले, अडिमै=सेवॆयन्नु, शॆय्यल्=माडुवुदक्कॆ, उट्रु इरुप्पन्=सिद्धवागिद्द नानु, इन्ऱु=इन्दु, वन्दु=बन्दु, इङ्गु=इल्लि, उन्नै=निन्नन्नु, कण्डुकॊण्डेन्=कण्डुकॊण्डॆनु, इनि=इन्नु, पोह=होगलु, विडुवदु=बिडुवुदु, उण्डे=साध्यवादीते? अङ्गु=अल्लिगॆ(शोणितपुरक्कॆ), शॆन्ऱु=होगि, वाणनै=बाणासुरन, आयिरम् तोळुम्=साविर तोळुगळन्नू, तिरुचक्करम् अदनाल्=पवित्रवाद चक्रायुधदिन्द, तॆन्ऱि=चॆदरि, तिशै तिशै=दिक्कुदिक्किगू, वीऴ=बीळुवन्तॆ, चॆट्राय्=छेदिसिदॆयल्ला
गरणि-गद्यानुवादः - DP_४६१ - २९
१७१
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_४६१ - २९
त् तिरुमालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलैय, ऎन्दाय्=नन्न तन्दॆये.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_४६१ - २९
अन्दु हॊट्टॆयल्लि बिद्दिरुवागले सेवॆयन्नु माडुवुदक्कॆ सिद्धवागिद्द नानु इन्दु इल्लिगॆ बन्दु निन्नन्नुकण्डुकॊण्डॆ. इन्नु होगलु बिडुवुदुण्टॆ? अल्लिगॆ (शोणितपुरक्कॆ)होगि बाणासुरन साविर तोळुगळन्नू पवित्रवाद चक्रायुधदिन्द दिक्कुदिक्किगू चॆदरि बीळुवन्तॆ छेदिसिदॆयल्ला, तिरुमालिरुञ्जोलैय नन्न तन्दॆये.(९)
गरणि-विस्तारः - DP_४६१ - २९
नानु नन्न तायिय हॊट्टॆयल्लि बिद्दिरुवागले निनगॆ सेवॆ माडलु निर्धरिसिदॆ. सत्यवागियू, आगले नानु सिद्धवादॆ. अन्दिनिन्द निन्नन्नुकण्डुकॊळ्ळुवुदक्कागि, हुडुकि,हुडुकि अलॆदाडिदॆ. इष्टु दिनगळ बळिक, इन्दु अदु ननगॆ कैगूडितु. निन्न कृपॆयिन्द नानु इल्लिगॆ बन्दॆ. ई बॆट्टद मेलॆ निन्नन्नु कण्डुकॊण्डॆ. निन्न सेवॆगॆ ई क्षणदल्ले तॊडगिदॆ. नन्नॊडॆया, इष्टु दिनगळू बवणॆगॊण्ड नन्नन्नु ईग होगगॊडुवॆया? होगॆन्नुवॆया? निन्न सेवॆगॆ स्वीकरिसलॊल्लॆया? कठिणनागिबिडुवॆया? नीनु कॄपासागरनल्लवे? हिन्दॆ नीनु शोणितपुरक्कॆ होगि, बाणासुरन साविर तोळुगळन्नू निन्न दिव्य चक्रायुधदिन्द छेदिसिदॆ. अवुगळन्नॆल्ला चॆल्लपैल्लि चॆदरि बीळुवन्तॆ माडिदॆ.(नन्न कैबिडबेकु). कापाडु तिरुमालिरुञ्जोलैय नन्न तन्दॆये-ऎन्नुत्तारॆ आऴ्वाररु.
गर्भवासवन्नु अनुभविसुत्तिरुव जीवनिगॆ तन्न पूर्वापरज्ञनविरुवुदॆन्दू तन्न बवणॆयेनॆन्दु तिळिदिरुवुदॆन्दू, भगवन्तनन्नु कुरितु दिव्यज्ञानविरुवुदॆन्दू, भगवत्सेवॆगॆ अवनु हातॊरॆयुत्तिरुवनॆन्दू ऒन्दु नम्बिकॆयिदॆ. आदरॆ जीवनिगॆ भूस्पर्शवाद कूडले अवनन्नुमायॆ मुसुकुवुदु. दिव्यज्ञान अळियुवुदु. भगवन्तन सेवॆय विषय मनस्सिनिन्द मायवागुवुदु. उळियुवुदादरो अज्ञानवू, ई लोकक्कॆ अवनन्नु बिगिद सङ्कोलॆयू मात्रवे. भगवन्तन कृपॆय हॊरतु ई इहलोकद पाशदिन्द बिडुगडॆ हॊम्दुवुदक्कॆ साध्यवे इल्ल.
मायावि मायॆयधिपति परमात्म-दिव्यज्ञान अळियुवन्तिद्दवरु शठगोपरु या नम्माळ्वार् ऎन्दे प्रतीति.
१० शॆन्ऱुलहङ्गुडैन्दाडुञ्जुनैत्तिरुमालिरुञ्जोलैतन्नुळ् निन्ऱपिरान्,
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_४६२ - ३०
सॆऩ्ऱुलगम्गुडैन्दाडुंसुऩैत् तिरुमालिरुञ्जोलैदऩ्ऩुळ्
निऩ्ऱपिराऩ् अडिमेल्अडिमैत्तिऱम् नेर्बडविण्णप्पञ्जॆय्
पॊऩ्तिगऴ्माडम्बॊलिन्दुदोऩ्ऱुम् पुदुवैक्कोऩ्विट्टुचित्तऩ्
ऒऩ्ऱिऩोडॊऩ्पदुम्बाडवल्लार् उलगमळन्दाऩ्तमरे। (२) १०।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_४६२
४६२ ## सॆऩ्ऱु उलगम् कुडैन्दाडुम् सुऩैत् * तिरु मालिरुञ् जोलै तऩ्ऩुळ्
निऩ्ऱ पिराऩ् * अडिमेल् अडिमैत् तिऱम् * नेर्बड विण्णप्पञ् जॆय् **
पॊऩ् तिगऴ् माडम् पॊलिन्दु तोऩ्ऱुम् * पुदु वैक्कोऩ् विट्टुचित्तऩ् *
ऒऩ्ऱिऩोडु ऒऩ्बदुम् पाड वल्लार् * उल कम् अळन्दाऩ् तमरे (१०)
मूलम् - DP_४६२ - ३०
सॆऩ्ऱुलगम्गुडैन्दाडुंसुऩैत् तिरुमालिरुञ्जोलैदऩ्ऩुळ्
निऩ्ऱपिराऩ् अडिमेल्अडिमैत्तिऱम् नेर्बडविण्णप्पञ्जॆय्
पॊऩ्तिगऴ्माडम्बॊलिन्दुदोऩ्ऱुम् पुदुवैक्कोऩ्विट्टुचित्तऩ्
ऒऩ्ऱिऩोडॊऩ्पदुम्बाडवल्लार् उलगमळन्दाऩ्तमरे। (२) १०।
Info - DP_४६२
{‘uv_id’: ‘PAT_५_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Aḍa / अड’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_४६२
तङ्गमयमाऩ माडङ्गळिऩाल् निऱैन्दु विळङ्गुम् श्री विल्लिबुत्तूर्क्कु तलैवराऩ पॆरियाऴ्वार् उलगत्तारॆल्लारुम् सॆऩ्ऱु नीराड निऩ्ऱुळ्ळ सुऩैगळाल् सूऴप्पट्ट तिरुमालिरुञ्जोलैयिल् इरुक्कुम् ऎम्बॆरुमाऩुडैय तिरुवडिगळिल् कैङ्गरिय विषयमाग नेराग अरुळिच्चॆय्द पत्तुप्पासुरङ्गळैयुम् अऩुसन्दिप्पवर् उलगम् अळन्दबॆरुमाऩुक्कु उऱ्ऱ अडियार् आवरे!
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_४६२
पॊऩ् तिगऴ् = तङ्गमयमाऩ; माडम् = माडङ्गळिऩाल्; पॊलिन्दु तोऩ्ऱुम् = निऱैन्दु विळङ्गुम्; पुदुवैक्कोऩ् = श्री विल्लिबुत्तूर्क्कु तलैवराऩ; विट्टुचित्तऩ् = पॆरियाऴ्वार्; सॆऩ्ऱु उलगम् = उलगत्तारॆल्लारुम् सॆऩ्ऱु; कुडैन्दु आडुम् = नीराड निऩ्ऱुळ्ळ; सुऩै = सुऩैगळाल् सूऴप्पट्ट; तिरुमालिरुञ्जोलै तऩ्ऩुळ् = तिरुमालिरुञ्जोलैयिल्; निऩ्ऱ पिराऩ् = इरुक्कुम् ऎम्बॆरुमाऩुडैय; अडिमेल् = तिरुवडिगळिल्; अडिमैत् तिऱम् = कैङ्गरिय विषयमाग; नेर् पड = नेराग; विण्णप्पम् सॆय् = अरुळिच्चॆय्द; ऒऩ्ऱिऩोडॊऩ्बदुम् = पत्तुप्पासुरङ्गळैयुम्; पाडवल्लार् = अऩुसन्दिप्पवर्; उलगम् अळन्दाऩ् = उलगम् अळन्दबॆरुमाऩुक्कु; तमरे = उऱ्ऱ अडियार् आवरे!
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_४६२ - ३०
शॆन्ऱु=होगि, उलहम्=लोकद जनरु, कुडैन्दु=मुळुगि, आडुम्=स्नानमाडुव(आटवाडुव), शुनै=पुण्यतीर्थगळुळ्ळ, तिरुमालिरुञ्जोलै तन्नुळ्=तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टदल्लि, निन्ऱ=नॆलॆसिरुव, पिरान्=स्वामिय, अडिमेल्=पादगळ मेलॆ, अडिमै=सेवॆय, तिऱम्=विषयवागि, नेर् पड=ऒप्पुवन्तॆ, विण्णप्पम् शॆय्=भिन्नविसुव, पॊन्= बङ्गारद
गरणि-गद्यानुवादः - DP_४६२ - ३०
१७२
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_४६२ - ३०
तिहऴ्=कान्तिय, माडम्=महडि मनॆगळिन्द, पॊलिन्दु=तुम्बि, तोन्ऱुम्=बॆळगुत्तिरुव, पुदुवै=श्रीविल्लिपुत्तूरिन, कोन्=निर्वाहकनाद, विट्टुचित्तन्=विष्णुचित्तनु हेळिद, ऒन्ऱॊडु=ऒन्दरॊडनॆ, ऒन्बदुम्=ऒम्बत्तन्नू (पाशुरगळन्नू) पाड=हाडलु, वल्लार्=बल्लवरु, उलहम्=लोकगळन्नु, अळन्दान्=अळॆदवन, तमरे=अवरे.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_४६२ - ३०
लोकद जनरु होगि नीरिनल्लि मुळुगि आटवाडुव पुण्यतीर्थगळुळ्ळ तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद मेलॆ नॆलॆसिरुव स्वामिय पादगळ मेलॆ माडुव सेवॆय विषयवागि ऒप्पुवन्तॆ भिन्नविसुव बङ्गारद कान्तिय महडिमनॆगळिन्द तुम्बि बॆळगुत्तिरुव श्रीविल्लिपुत्तूरिन निर्वाहकनाद विष्णुचित्तनु हेळिद हत्तु पाशुरगळन्नू हाडलु बल्लवरु लोकगळन्नळॆदवन किङ्कररे आगुत्तारॆ. (१०)
गरणि-विस्तारः - DP_४६२ - ३०
ई तिरुमॊऴिगॆ फलश्रुतियॆम्ब पाशुरद आवश्यकतॆ इल्ल. मिक्क ऒम्बत्तु पाशुरगळल्लि आऴ्वाररु भिन्नविसिकॊण्ड विषय हीगिदॆ- “भगवन्त ई संसारवे घोरवाद सागर. अदरलि दुःखद सुळिगळु हेरळवागिदॆ. ऒन्दु सुळियिन्द तप्पिदॆनॆम्ब नॆम्मदि बरुवुदरॊळगॆ मत्तॊन्दरल्लि सिक्किकॊळ्ळुवुदे आगिदॆ. आद्दरिन्द, दुःखद तॊळलिकॆ जीवनिगॆ तप्पिद्दल्ल. इदु ऒन्दु जन्मदल्लि कळॆदुहोगुवन्थाद्दल्ल. लॆक्कविल्लदष्टु जन्मगळन्ने अवुगळल्लॆल्ला अदन्नु अनुभविसलेबेकु. अदक्कागिये, हुट्टन्नु भयङ्करवाद रोगक्कॆ होळिसुवुदु. अण्टिदरॆ बिडद रीग अदु. अज्ञानवशदिन्द सिक्किबिद्द संसारवॆम्ब ई सुळियिन्द पारागबेकादरॆ ऒन्दे साधन. अदु निन्न पादगळ सदाश्रय. निन्न दिव्यपादगळ नॆरळिगागि हुडुकि हुडुकि सततप्रयत्न नडसिदॆ. निन्न कृपाकटाक्षदिन्द नीनु वासवागिरु ई देहवॆम्ब देवालयद ऒळहॊक्कु नन्न हृदयकमलदल्लिये निन्नन्नु कण्डुकॊण्डॆ. ईग ई पुण्यक्षेत्रगळल्लि निन्नन्नु काणुत्तिद्देनॆ. ऒन्दु सल कष्टपट्टु दॊरकिसिकॊण्डद्दन्नु बिट्टुकॊडलादीते? बिट्टुकॊडुवुदे इल्ल. निन्न पादगळन्ने पट्टागि हिडिदुकॊण्डिद्देनॆ. भगवन्ता नीनु परम करुणाळु. अञ्जिकॊण्डु, महामहिमनाद निन्न बळिगॆ बन्द नन्न अञ्झिकॆयन्नु नीगिसिद्दी. अभय नीडिद्दी. चक्रायुधवन्नु नन्न रक्षणॆगागि हिडिदिद्दी. निन्न सेवॆगागिये, बेरॆ याव प्रयोजनक्कू अल्लदॆ, हातॊरॆयुत्तिरुव नन्नन्नु कैहिडि. उद्धरिसु कापाडु.” ऎन्थ “ऒप्पुवन्थ” भिन्नहगळिवु!
ऒम्बत्तु पाशुरगळ विषयवे सालदे? हत्तनॆयदू बेके? आऴ्वाररु हेळुत्तारॆ- “ऒम्बत्तरॊडनॆ ई ऒन्दन्नू सेरिसि हाडलुबल्लवरु लोकगळन्नळॆदवन किङ्कररे आगुत्तारॆ”. भगवन्तनु त्रिविक्रमनागि लोकगळन्नॆल्ला तन्न ऎरडे हॆज्जॆगळिन्द अळॆदु, मूरनॆय हॆज्जॆयिन्द महाबलियन्ने गॆल्ललिल्लवे? हागॆये संसारपाशवन्नु हरिदुहाकि, भगवन्तन आश्रयवन्नु पडॆदु नित्यसुखवन्नु अनुभविसुववरू आऴ्वारर ई तिरुमॊऴियन्नु चॆन्नागि अरितु अनुष्ठान माडुववरु.
गरणि-अडियनडे - DP_४६२ - ३०
तुक्क, वळैत्तु, उनक्कु, कादम्, कालुम्, ऎरुत्तु, अक्करै, ऎत्तनै, अन्ऱु, शॆन्ऱु, (शॆन्नि)
१७३
श्रीः
श्रियै नमः