०१ अलम्बा वॆरुट्टाक्कॊन्ऱु
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३३८ - ०८
अलम्बावॆरुट्टाक्कॊऩ्ऱु तिरियुम्अरक्करै
कुलम्बाऴ्बडुत्तुक् कुलविळक्काय्निऩ्ऱकोऩ्मलै
सिलम्बार्क्कवन्दु तॆय्वमगळिर्गळाडुंसीर्
सिलम्बाऱुपायुम् तॆऩ्तिरुमालिरुञ्जोलैये। (२) १।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३३८
३३८ ## अलम्बा वॆरुट्टाक् * कॊऩ्ऱु तिरियुम् अरक्करै *
कुलम् पाऴ् पडुत्तुक् * कुलविळक्काय् निऩ्ऱ कोऩ् मलै **
सिलम्बु आर्क्क वन्दु * तॆय्व मगळिर्गळ् आडुम् सीर् *
सिलम्बाऱु पायुम् * तॆऩ् तिरुमालिरुञ् जोलैये (१)
मूलम् - DP_३३८ - ०८
अलम्बावॆरुट्टाक्कॊऩ्ऱु तिरियुम्अरक्करै
कुलम्बाऴ्बडुत्तुक् कुलविळक्काय्निऩ्ऱकोऩ्मलै
सिलम्बार्क्कवन्दु तॆय्वमगळिर्गळाडुंसीर्
सिलम्बाऱुपायुम् तॆऩ्तिरुमालिरुञ्जोलैये। (२) १।
Info - DP_३३८
{‘uv_id’: ‘PAT_४_२’, ‘rAga’: ‘Aṭāṇa/ अडाणा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३३८
तेवदैगळाऩ मगळिर्गळ् पादच्चिलम्बुगळ् ऒलिक्कुम्बडि पूलोकत्तिल् वन्दु नीराडुम्बडियाऩ पॆरुमैयैयुडैय नूबुर कङ्गैयाऩदु पायुम् तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलै पिराणिगळै अलैयच् चॆय्दुम् पयप्पडुत्तियुम् कॊऩ्ऱु तिरिन्दु कॊण्डिरुन्द राक्षसर्गळै कुटुम्बत्तोडु अऴित्तु
Hart - DP_३३८
The mountain of him, the king,
the light of the family of the cowherds
who destroyed the clan of the Rakshasas
when they wandered about and scared and afflicted people,
is the southern Thirumālirunjolai
where divine Apsarases come
and wander as their anklets jingle
and where the river Silambāṛu flows:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३३८
तॆय्व मगळिर्गळ् = तेवदैगळाऩ मगळिर्गळ्; सिलम्बु आर्क्क = पादच्चिलम्बुगळ् ऒलिक्कुम्बडि; वन्दु = पूलोकत्तिल् वन्दु; आडुम् सीर् = नीराडुम्बडियाऩ पॆरुमैयैयुडैय; सिलम्बाऱु पायुम् = नूबुर कङ्गैयाऩदु पायुम्; तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलैये = तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलै; अलम्बा = पिराणिगळै अलैयच् चॆय्दुम्; वॆरुट्टा = पयप्पडुत्तियुम्; कॊऩ्ऱु तिरियुम् = कॊऩ्ऱु तिरिन्दु कॊण्डिरुन्द; अरक्करै = राक्षसर्गळै; कुलम् पाऴ् पडुत्तु = कुटुम्बत्तोडु अऴित्तु
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३३८ - ०८
अलम्बा= अलॆदाडिसि, वॆरुट्टा= हॆदरिस बॆदतिसि, कॊन्ऱु= कॊल्लुवन्थ, तिरियुम्= तिरुगाडिकॊण्डिद्द, अरक्करै= राक्षसर, कुलम्= वंशवन्नु, पाऱ् पडुत्तु= नाशपडिसि, कुलम्= (तन्न) कुलद, विळक्काय्= बॆळकागि (दीपवागि), निन्ऱ= इरुव, कोन्= स्वामिय, मलै= बॆट्टवु, शिलम्बु= कालिन गॆज्जॆगळु, आर्क्क= सद्दुमाडुत्तिरुवन्तॆ, वन्दु= बन्दु, दॆय् व महळिर्हळ्= देवतास्त्रीयरु, आडुम्= जलक्रीडॆयाडुव, शेर्= हिरिमॆयन्नुळ्ळ, शिलम्बाऱु= शिलम्बारु ऎम्ब नदि, पायुम्= हरियुव, तॆन्= सुन्दरवाद, तिरुमाल्= लक्ष्मीपतियु, इरुम्= इरुव, शोलैये= (हूदोट), शोलै ऎम्बुदे (तिरुमालिरुञ्जोलैमलै ऎम्बुदे)
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३३८ - ०८
हॆदरिसि बॆदरिसि अलॆदाडिसि कॊन्दु हाकुव स्वभावद तिरुगाडिकॊण्डिरुव राक्षसर वंशवन्ने निर्मूळपडिसि तन्न कुलक्कॆ दीपवागि नॆलसिरुव स्वामिय बॆट्टवु कालिनगॆज्जॆगळु सद्दुमाडुत्तिरुवन्तॆ बन्दु देवतास्त्रीयरु जलक्रीडॆयाडुव हिरिमॆयुळ्ळ “शिलम्बाऱु” ऎम्ब नदि हरियुव सॊबगिन लक्ष्मीपति इरुव हूदोटवे- ऎन्दरॆ शिरुमालिरुञ्जोलैमलै ऎम्बुदे.(१)
गरणि-विस्तारः - DP_३३८ - ०८
भूम्य मेलॆ प्रकृति मातॆ ऎल्लॆल्लि मनोहरवाद सॊबगिनिन्द मॆरॆयुवळो अल्लॆल्ला देवतॆगळु बन्दु इद्दु आनन्दपडुवरॆन्नुवदु प्रतीति. कॆलवु पवित्रस्थळगळल्लन्तु हीगॆ तप्पदॆ नडॆयुत्तदॆ ऎन्नलागुत्तदॆ. बॆट्ट कणीवॆगळ नाडाद दक्षिणभारतदल्लिन प्रकृति सौन्दर्यक्कॆ मोहगॊण्डु देवतास्त्रीयरु अल्लिगॆ बन्दु मनबन्दन्तॆ आडि नलिदु हिन्तिरुगुवरु. नदि इरुव कडॆ नदियल्लि जलक्रीडॆयाडुवुदु, हूदोटगळिरुव कडॆ अल्लि (तम्म कालिन) गॆज्जॆगळ सद्दिनिन्दलू, तम्म किलकिलनगुविन सद्दिनिन्दलू कूडि ओडाडि, कुणिदाडि, नलियुवुदु स्वाभाविक. (ई स्वच्छन्दद प्रवृत्तिगॆ अड्डिबरलेबारदॆन्दु अवर आशय) आदरॆ ऒन्दु
१९
कालदल्लि दक्षिणभारतदल्लॆल्ला राक्षसर हावळि बहळवागित्तु. अवरु कडु क्रूरिगळु. कामुकरु. काल्गॆज्जॆय सद्दन्नागलि, नगुविन सद्दन्नागलि केळिदरॆ साकु. अल्लिरुववर बॆन्नट्टि, हॆदरिसि गोळुहॊय्दुकॊळ्ळुवुदु आ रक्कसर स्वभाव. तम्म इच्छॆगॆ मणियदवरन्नु कॊल्लुवुदक्कू हेसरु. आ रक्कसरु. अवरु तिरुगाडुव स्थळगळल्लि तमगॆ ऎल्लि किरुकुळवुण्टागुवुदो ऎन्दु हॆसरिद देवतास्त्रीयरु तम्म काल्गॆज्जॆगळ सद्दागदन्तॆ माडिकॊण्डु ऒन्दॊन्दु दिन ऒन्दॊन्दु कडॆयल्लि जलक्रीडॆ मुन्तादवुगळन्नु नडसि, होगुत्तिद्दरु. अवर ई कष्टवन्नु निवारिसलॆन्दो श्रीरामनु अवतार माडि, राक्षस कुलवन्ने निर्मूलगॊळिसि, इक्ष्वाकु कुलक्कॆ कुलदीपनॆनिसिकॊण्डु आ दिव्यप्रदेशगळन्नॆल्ला सुरक्षितगॊळिसिदनु. अन्थप्रदेश यावुदु? अदे तिरुमालिरुञ्जोळैमलै. लक्ष्मीपतियाद भगवन्तनु नॆलसिरुव हूदोटगळ बॆट्ट. अल्लि हरियुव नदिगॆ “शिलम्बाऱु”-“गॆज्जॆसद्दिन गङ्गॆ” अथवा “नूपुरगङ्गॆ” . ऒन्दु बगॆयल्लि देवतास्त्रियरिगू अदु आवासस्थान.
“तिरुमालिरुञ्जोलैमलै” ऎम्बुदु दक्षिणभारतद ऒन्दु पुण्यक्षेत्र. मधुरॆगॆ जन्नॆरडु मैलिदूरदल्लिदॆ. बॆट्टद मेलॆ भगवन्तनु अतिशयवाद सौन्दर्यदिन्द कूडि “अऴहर्” ऎन्दू “मूललङ्गार्” ऎन्दु बॆळगुत्तिद्दानॆ. महालक्ष्मियन्नु अल्लि “सुन्दरवल्लि” ऎन्दु करॆयुत्तारॆ. अदर सुन्दरवर्णनॆ इल्लिदॆ.
०२ वल्लाळन् तोळुम्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३३९ - ०९
वल्लाळऩ्तोळुम् वाळरक्कऩ्मुडियुम् तङ्गै
पॊल्लादमूक्कुम् पोक्कुवित्ताऩ्पॊरुन्दुम्मलै
ऎल्लाविडत्तिलुम् ऎङ्गुम्बरन्दुबल्लाण्डॊलि
सॆल्लानिऱ्कुंसीर्त् तॆऩ्तिरुमालिरुञ्जोलैये। २।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३३९
३३९ वल्लाळऩ् तोळुम् * वाळ् अरक्कऩ् मुडियुम् * तङ्गै
पॊल्लाद मूक्कुम् * पोक्कुवित्ताऩ् पॊरुन्दुम् मलै **
ऎल्ला इडत्तिलुम् * ऎङ्गुम् परन्दु पल्लाण्डु ऒलि *
सॆल्ला निऱ्कुम् सीर्त् * तॆऩ् तिरुमालिरुञ् जोलैये (२)
मूलम् - DP_३३९ - ०९
वल्लाळऩ्तोळुम् वाळरक्कऩ्मुडियुम् तङ्गै
पॊल्लादमूक्कुम् पोक्कुवित्ताऩ्पॊरुन्दुम्मलै
ऎल्लाविडत्तिलुम् ऎङ्गुम्बरन्दुबल्लाण्डॊलि
सॆल्लानिऱ्कुंसीर्त् तॆऩ्तिरुमालिरुञ्जोलैये। २।
Info - DP_३३९
{‘uv_id’: ‘PAT_४_२’, ‘rAga’: ‘Aṭāṇa/ अडाणा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३३९
मङ्गळासासऩ ऒलियाऩदु परविच् चॆल्लुम्बडियाऩ पॆरुमैयुडैय तिरुमालिरुञ्जोलै वलिमैयाऩ तोळ्गळैयुडैयवऩुम् सिवबॆरुमाऩिऩ् वाळैयुडैयवऩुमाऩ रावणऩिऩ् तलैगळैयुम् तङ्गै सूर्बऩगैयिऩ् कॊडिय मूक्कैयुम् अऱुत्त पिराऩ् ऎल्ला इडत्तिलुम् ऎङ्गुम् परन्दु विरिन्दु इरुक्कुम् मलै
Hart - DP_३३९
The mountain of the divine god
who cut off the thousand arms of his strong enemy Baṇasuran,
the ten heads of Ravaṇan who carried a strong sword,
and his sister Surpanakha’s nose
is the lovely southern Thirumāirunjolai,
whose fame is spread in all places
and has remained and will remain for many ages:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३३९
पल्लाण्डु ऒलि = मङ्गळासासऩ ऒलियाऩदु; सॆल्ला निऱ्कुम् = परविच् चॆल्लुम्बडियाऩ; सीर् = पॆरुमैयुडैय; तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलैये = तिरुमालिरुञ्जोलै; वल्लाळऩ् = वलिमैयाऩ; तोळुम् = तोळ्गळैयुडैयवऩुम्; वाळ् = सिवबॆरुमाऩिऩ् वाळैयुडैयवऩुमाऩ; अरक्कऩ् = रावणऩिऩ्; मुडियुम् = तलैगळैयुम्; तङ्गै = तङ्गै सूर्बऩगैयिऩ्; पॊल्लाद मूक्कुम् = कॊडिय मूक्कैयुम्; पोक्कुवित्ताऩ् = अऱुत्त पिराऩ्; ऎल्ला इडत्तिलुम् = ऎल्ला इडत्तिलुम्; ऎङ्गुम् परन्दु = ऎङ्गुम् परन्दु विरिन्दु; पॊरुन्दुम् मलै = इरुक्कुम् मलै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३३९ - ०९
वल्= बलिष्ठनाद, आळन्= अरसन, तोळुम्= तोळुगळन्नु, वाळ्= खड्गधारियाद, अरक्कन्= राक्षसन, मुडियुम्= तलॆयन्नू, तङ्गै= (अवन) तङ्गिय, पॊल्लाद= कॆट्ट, मूक्कूम्= मूगन्नू, पोक्कुवित्तान्= होगिसिदवनु, पॊरुन्दुम्= नॆलसिरुव, मलै= बॆट्टवु, ऎल्ला विडत्तिलुम्= ऎल्ला स्थळगळल्लू, ऎङ्गुम्= ऎल्लॆल्लियू, परन्दु= हरडिकॊण्डु, पल्लाण्डॊलि= मङ्गळद शब्द , शॆल्लानिऱ्कुम्= आगुत्तले (शीर्…=कीर्तिय)=सॊबगिन, तिरुमाल्= लक्ष्मीपतियु, इरुम्= नॆलसिरुव, शोलैये= (हूतोटगळिन्द कूडिद) जोलै बॆट्टवे.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३३९ - ०९
२०
गरणि-विस्तारः - DP_३३९ - ०९
बहळ बलशालियाद अरसन तोळुगळन्नु, खड्गधारियाद रक्कसन तलॆगळन्नू (अवन) तङ्गिय मूगन्नु होगिसिदवनु नॆलसिरुव बॆट्टवु ऎन्दरॆ ऎल्लॆल्लियू ऎल्ला स्थळगलल्लू हरडिकॊण्डु मङ्गळशब्दवागुत्तले इरुव सॊबगिन तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवे.(२)
साविर तोळुगळुळ्ळवनु बाणासुर. बहळ प्रबलनू पराक्रमियू आगिद्द. अवनॊडनॆ होराडि, अवन तोळुगळन्नॆल्ला (नाल्कन्नु मात्र उळिसि) तुण्डरिसि हाकिदवनु भगवन्त, कृष्णावताररूपियागि. परशिवनिन्द खड्गवन्नु वरवागि पडॆदिद्दवनु रावणासुर. अवनू अकुलपराक्रमिये. अवन हत्तु तलॆगळन्नू तरिदु हाकिदवनु भगवन्त, रामावताररूपियागि. आ रावणन तङ्गियाद शूर्पनखिय किविमूगुगळन्नु होगलाडिसिदवनू श्रीरामने. (ऎन्दरॆ अवन आज्ञॆयन्तॆ लक्ष्मण अवुगळन्नु छेदिसिद्दु). अन्थ भगवन्तनु “सुन्दर” ऎम्ब हॆसरिनिन्द नॆलसिरुवुदु दिव्य सॊबगिगॆ आवासवाद तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टदल्लि. अल्लि भक्तरु ऎल्ला कालदल्लू भगवन्तनिगॆ मङ्गळवन्नु हाडुवरु. आ मङ्गळध्वनि ऎल्ला कडॆगळिगू हरडि होगुत्तदॆ.
०३ तक्कार् मिक्कार्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३४० - १०
तक्कार्मिक्कार्गळैच् चञ्जलंसॆय्युंसलवरै
तॆक्कानॆऱियेबोक्कुविक्कुम् सॆल्वऩ्पॊऩ्मलै
ऎक्कालमुंसॆऩ्ऱु सेवित्तिरुक्कुम्अडियरै
अक्काऩॆऱियैमाऱ्ऱुम् तण्दिरुमालिरुञ्जोलैये। ३।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३४०
३४० तक्कार् मिक्कार्गळैच् * चञ्जलम् सॆय्युम् सलवरैत् *
तॆक्कु आम् नॆऱिये पोक्कुविक्कुम् * सॆल्वऩ् पॊऩ्मलै **
ऎक् कालमुम् सॆऩ्ऱु * सेवित्तिरुक्कुम् अडियरै *
अक् काऩ् नॆऱियै माऱ्ऱुम् * तण्दिरुमालिरुञ् जोलैये (३)
मूलम् - DP_३४० - १०
तक्कार्मिक्कार्गळैच् चञ्जलंसॆय्युंसलवरै
तॆक्कानॆऱियेबोक्कुविक्कुम् सॆल्वऩ्पॊऩ्मलै
ऎक्कालमुंसॆऩ्ऱु सेवित्तिरुक्कुम्अडियरै
अक्काऩॆऱियैमाऱ्ऱुम् तण्दिरुमालिरुञ्जोलैये। ३।
Info - DP_३४०
{‘uv_id’: ‘PAT_४_२’, ‘rAga’: ‘Aṭāṇa/ अडाणा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३४०
ऎप्पोदुम् पोय् तॊऴुगिऩ्ऱ भागवदर्गळै अप्पडिप्पट्ट काट्टु वऴियिलिरुन्दु विलक्किविडुम् तण्मैयाऩ तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलै तक्क मदिप्पु पॆऱ्ऱवर्गळैयुम् अवर्गळैविड मेऱम्बट्टवर्गळैयुम् मऩम् वरुन्दच्चॆय्युम् पिरदिगूलरै तॆऩ् तिसैयिलुळ्ळ यमलोकत्तिऩ् वऴिये पोगुम्बडि पण्णुगिऱ ऎम्बॆरुमाऩिऩ् पॊऩ्मलै
Hart - DP_३४०
The golden mountain of the glorious lord
who leads the noble, the great and the evil on the right paths
is cool Thirumālirunjolai that will change the lives
of the devotees who go there always
and worship him:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३४०
ऎक् कालमुम् सॆऩ्ऱु = ऎप्पोदुम् पोय्; सेवित्तिरुक्कुम् = तॊऴुगिऩ्ऱ; अडियरै = भागवदर्गळै; अक् काऩ् = अप्पडिप्पट्ट काट्टु; नॆऱियै = वऴियिलिरुन्दु; माऱ्ऱुम् = विलक्किविडुम्; तण् = तण्मैयाऩ; तिरुमालिरुञ्जोलैये = तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलै; तक्कार् = तक्क मदिप्पु पॆऱ्ऱवर्गळैयुम्; मिक्कार्गळै = अवर्गळैविड मेऱम्बट्टवर्गळैयुम्; सञ्जलम् सॆय्युम् = मऩम् वरुन्दच्चॆय्युम्; सलवरै = पिरदिगूलरै; तॆक्कु आम् = तॆऩ् तिसैयिलुळ्ळ; नॆऱिये = यमलोकत्तिऩ् वऴिये; पोक्कुविक्कुम् = पोगुम्बडि पण्णुगिऱ; सॆल्वऩ् = ऎम्बॆरुमाऩिऩ्; पॊऩ्मलै = पॊऩ्मलै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३४० - १०
तक्कार्=तक्कवरन्नू, मिक्कार् हळै= मिक्कवरन्नू, चञ्चलं शॆय्युम्= चञ्चलगॊळिसुव, शलवरै= तेजःपूर्णवाद नडुरात्रियू सह , तॆक्का= दक्षिणद, नॆऱिये= मार्गवागिये, पोक्कूविक्कूं= होगगॊळिसुव, शॆल्वन्= सुन्दरन, पॊन्= चिन्नद, मलै=बॆट्टवु, ऎक्कालमुम्= याव कालदल्लादरू, शॆन्ऱु= होगि, शेवित्तु= सेविसुत्ता, इरुक्कुम्= इरुवन्था, अडियरै= भक्तरन्नु, अकान् नॆऱियै= आ काडुदारियिन्द, माट्रुम्= बदलायिसुवन्तॆ माडुव, तण्= तापहरवाद, मालिरुञ्जोलैये= मालिरुञ्जोलै बॆट्टवे तक्कवरन्नु मिक्कवरन्नु चञ्चलगॊळिसुव तेजः पूर्णवाद नडु
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३४० - १०
२१
गरणि-विस्तारः - DP_३४० - १०
रात्रियू सह दक्षिणद मार्गवागिये होगगॊळिसुव सुन्दरन चिन्नद बॆट्टवु याव कालदल्लादरू होगि सेवॆ माडुत्ता इरुव भक्तरन्नु आ काडुदारियिन्द तिरुगुवन्तॆ माडुव तापहरवाद तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवे.(३)
दक्षिण दिक्कु यमराजनदु. आ मार्ग कग्गतलॆयमार्ग. अदु बहल कष्टकॊडुव कल्लु मुळ्ळुगळिन्द तुम्बिरुव काडुदारि. आ मार्गवागि, नट्टिरुळल्लि होगुवुदॆन्दरॆ ऎष्टु दुस्तर! ऎष्टु भयङ्कर!
यमराजन दिकादरू श्रीवैष्णवरिगॆ श्रेष्ठवाद “आळ्वार् तिरुनगरि” इरुवुदु आ दिक्किनल्लिये.
तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टक्कू दक्षिणक्कॆ नडॆदु होगबेकु. आदरॆ, आ मार्गवागि होगुवुदक्कॆ भयवे इल्ल. भक्तियिन्द भगवन्तनिगॆ सेवॆ सल्लिसुव तक्कवरन्ने आगलि, सामान्यराद मिक्कवरन्ने आगलि-ऎन्दरॆ यारन्नादरू- अदु चञ्चलगॊळिसुत्तदॆ. तेजःपूर्नवाद आ बॆट्टद मत्तु अदर सुन्दर आवरण भक्तरल्लि हॆच्चु आसक्तियन्नु तुम्बुत्तदॆ. अदर प्रकृतिसौन्दर्य मिक्कवरल्लि आकर्षणॆयन्नु हॆच्चिसुत्तदॆ. अवरू आ बॆट्टक्कॆ होगुवन्तॆयू आ दिव्यसुन्दरन पादसेवॆ नडसुवन्तॆयू माडुत्तदॆ. अवरन्नू भक्तरन्नागिसुत्तदॆ. भक्तरॆल्लरिगू “नट्टिरुळिन काडुदारियन्नु” ऎन्दरॆ यमलोकद दारियन्नु तप्पिसि, भय,शिक्षॆ, फलितांश ऎम्ब तापवन्नु हरिसुव तम्पाद, शान्तिपूर्णवाद आनन्दमयवाद भगवन्तन दारियत्त अवरु तिरुगुवन्तॆ माडुत्तदॆ. तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद हिरिमॆ अदु.
०४ आनायर् कूडि
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३४१ - ११
आऩायर्गूडि अमैत्तविऴवै अमरर्दम्
कोऩार्क्कॊऴियक् कोवर्त्तऩत्तुच्चॆय्दाऩ्मलै
वाऩाट्टिल्निऩ्ऱु मामलर्क्कऱ्पगत्तॊत्तिऴि
तेऩाऱुपायुम् तॆऩ्तिरुमालिरुञ्जोलैये। ४।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३४१
३४१ आऩायर् कूडि * अमैत्त विऴवै * अमरर्दम्
कोऩार्क्कु ऒऴियक् * कोवर्त्तऩत्तुच् चॆय्दाऩ् मलै **
वाऩ् नाट्टिऩिऩ्ऱु * मामलर्क् कऱ्पगत् तॊत्तु इऴि *
तेऩ् आऱु पायुम् * तॆऩ् तिरुमालिरुञ् जोलैये (४)
मूलम् - DP_३४१ - ११
आऩायर्गूडि अमैत्तविऴवै अमरर्दम्
कोऩार्क्कॊऴियक् कोवर्त्तऩत्तुच्चॆय्दाऩ्मलै
वाऩाट्टिल्निऩ्ऱु मामलर्क्कऱ्पगत्तॊत्तिऴि
तेऩाऱुपायुम् तॆऩ्तिरुमालिरुञ्जोलैये। ४।
Info - DP_३४१
{‘uv_id’: ‘PAT_४_२’, ‘rAga’: ‘Aṭāṇa/ अडाणा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३४१
सुवर्क्कलोकत्तिलुळ्ळ पॆरिय पूक्कळ् निऱैन्द कऱ्पग मरत्तिऩ् पूङ्गॊत्तिलिरुन्दु पॆरुगुम् तेऩाऩदु आऱागप् पॆरुगि पाय्गिऩ्ऱ तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलै पसुक्कळुडैय आयर्गळ् ऒऩ्ऱु सेर्न्दु इन्दिरऩुक्काग एऱ्पडुत्तिऩ विऴावै तेवर्गळुडैय तलैवऩाऩ इन्दिरऩुक्कु सेरवॊट्टामल् तडुत्तु कोवर्त्तऩ मलैक्कुच् चेरुम्बडि सॆय्दरुळिऩ पिराऩुडैय तिरुमलै
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३४१
वाऩ् नाट्टिऩिऩ्ऱु = सुवर्क्कलोकत्तिलुळ्ळ; मा मलर् = पॆरिय पूक्कळ् निऱैन्द; कऱ्पग = कऱ्पग मरत्तिऩ्; तॊत्तु इऴि = पूङ्गॊत्तिलिरुन्दु पॆरुगुम्; तेऩ् आऱु = तेऩाऩदु आऱागप् पॆरुगि; पायुम् तॆऩ् = पाय्गिऩ्ऱ तॆऩ्; तिरुमालिरुञ्जोलैये = तिरुमालिरुञ्जोलै; आऩायर् कूडि = पसुक्कळुडैय आयर्गळ् ऒऩ्ऱु सेर्न्दु; अमैत्त = इन्दिरऩुक्काग एऱ्पडुत्तिऩ; विऴवै = विऴावै; अमरर् तम् = तेवर्गळुडैय; कोऩार्क्कु = तलैवऩाऩ इन्दिरऩुक्कु; ऒऴिय = सेरवॊट्टामल् तडुत्तु; कोवर्त्तऩत्तु = कोवर्त्तऩ मलैक्कुच् चेरुम्बडि; सॆय्दाऩ्मलै = सॆय्दरुळिऩ पिराऩुडैय तिरुमलै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३४१ - ११
आन्= पशुगळिगॆ यजमानरॆनिसिद, आयर्= गोवळरु, कूडि= कलॆतु, अमैत्त= सिद्धपडिसिद, विऴवै= समाराधनॆयन्नु, अमरर् तम्= देवतॆगळ, कोनार् क्कू= ऒडॆयनिगॆ, ऒऴिय= अल्लदॆ, कोवर्त्तनत्तु= गोवर्धन पर्वतक्के, शॆय्दान्= माडिदवन, मलैअ= पर्वतवु, वान्= देवतॆगळ, नाट्टिल्= लोकदल्लि, निन्ऱु= बॆळॆयुत्तिरुव, मामलर्= महापुष्पवाद, कऱ् पहम्= कल्पवृक्षद, तॊत्तिल्= हूगॊञ्चलुगळल्लि, तेन्= जेनिन, आऱु= हॊळॆयु, पायुम्= हरियुत्तिरुवन्थ, तॆन्=सॊबगिन, तिरुमालिंरुञ्जोलैये
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३४१ - ११
२२
गरणि-विस्तारः - DP_३४१ - ११
=तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवे.
दनकरुगळिगॆ ऒडॆयराद गोवळरु कूडि सिद्धपडिसिद समाराधनॆयन्नु देवेन्द्रनिगॆ कॊडदॆ गोवर्धन पर्वतक्कॆ माडिदवनवृक्षद हूगॊञ्चलुगळल्लि जेनिन हॊळॆहरियुवन्थ सॊबगिन तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवे.(४)
भगवन्तन अवतारवाद श्रीकृष्नन मातिनन्तॆ गोवळरु देवेन्द्रनिगॆन्दु सिद्धमाडिद्द ऎडॆयन्नु गोवर्धन पर्वतक्कॆ इट्टुदर परिणामवाद एळु दिनगळ बिदद सुरिमळॆयन्नु तडॆदु गोवुगळन्नू गोवळरन्नू श्रीकृष्णन विस्मयाद्भुत शक्तियिन्द कापाडिद्दु गोवर्धन पर्वतवे. हागॆये, ई तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवू. अल्लि नॆलसिरुव दिव्यसुन्दरन कृपॆयिन्द भक्तजनरन्नू इतररन्नू अदु रक्षिसुत्तिरुवुदु.
देवलोकद नन्दनवनदल्लिबॆळॆयुव कल्पवृक्षद हूगॊञ्चलुगळल्लि जेनिन हॊळॆ हरियुत्तदॆ. हागॆये, तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्तदल्लि जेनिनष्टे स्वादुवाद नूपुरगङ्गॆ (शिलम्बाऱु) हरियुत्तदॆ. अल्लदॆ, इडिय बॆट्टवन्ने आवरिसिरुव प्रकृतियु अत्याकर्षकवाद सौन्दर्यद हॊनलन्ने बिडदॆ हरिसुत्तदॆ.
दर्शन स्थापनाचार्यरु यतिराजरु कारण कूरत्ताळ्वार् मत्तु महापूर्णरु अवरन्नु कण्णुळिसिदवरॆम्बुदु चरित्रार्ह.
०५ ऒरुवारणम् पणीकॊण्डवन्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३४२ - १२
ऒरुवारणम् पणिगॊण्डवऩ्पॊय्गैयिल् कञ्जऩ्तऩ्
ऒरुवारणम् उयिरुण्डवऩ्सॆऩ्ऱुऱैयुम्मलै
करुवारणम् तऩ्पिडिदुऱन्दोड कडल्वण्णऩ्
तिरुवाणैगूऱत्तिरियुम् तण्दिरुमालिरुञ्जोलैये। ५।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३४२
३४२ ऒरु वारणम् * पणि कॊण्डवऩ् पॊय्गैयिल् * कञ्जऩ्दऩ्
ऒरु वारणम् * उयिर् उण्डवऩ् सॆऩ्ऱु उऱैयुम् मलै **
करु वारणम् * तऩ् पिडि तुऱन्दु ओडक् * कडल्वण्णऩ्
तिरुवाणै कूऱत् तिरियुम् * तण् मालिरुञ् जोलैये (५)
मूलम् - DP_३४२ - १२
ऒरुवारणम् पणिगॊण्डवऩ्पॊय्गैयिल् कञ्जऩ्तऩ्
ऒरुवारणम् उयिरुण्डवऩ्सॆऩ्ऱुऱैयुम्मलै
करुवारणम् तऩ्पिडिदुऱन्दोड कडल्वण्णऩ्
तिरुवाणैगूऱत्तिरियुम् तण्दिरुमालिरुञ्जोलैये। ५।
Info - DP_३४२
{‘uv_id’: ‘PAT_४_२’, ‘rAga’: ‘Aṭāṇa/ अडाणा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३४२
कऱुत्तदॊरु याऩै तऩदु पेडैयाऩदु तऩ्ऩैविट्टु ओड कडल् पोऩ्ऱ निऱमुडैयवऩ् मेल् आणै ऎऩ्ऱु कूऱ पेडै कट्टुप्पट्टु निऩ्ऱ इडम् कुळिर्न्द तिरुमालिरुञ्जोलै कजेन्दिरऩ् ऎऩ्ऩुम् याऩैयिडमिरुन्दु कैङ्कर्यत्तै एऱ्ऱवऩुम् पॊय्गैयिल् कंसऩुडैय ऒरु याऩैयाऩ कुवलयाबीडत्तिऩ् उयिरै मुडित्तवऩुमाऩ कण्णऩ् ऎऴुन्दरुळि नित्तिय वासम् सॆय्युम् मलै
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३४२
करु वारणम् = कऱुत्तदॊरु याऩै; तऩ् पिडि = तऩदु पेडैयाऩदु; तुऱन्दु ओड = तऩ्ऩैविट्टु ओड; कडल् वण्णऩ् = कडल् पोऩ्ऱ निऱमुडैयवऩ्; तिरुवाणै कूऱ = मेल् आणै ऎऩ्ऱु कूऱ; तिरियुम् = पेडै कट्टुप्पट्टु निऩ्ऱ इडम्; तण् तिरुमालिरुञ्जोलैये = कुळिर्न्द तिरुमालिरुञ्जोलै; ऒरु वारणम् = कजेन्दिरऩ् ऎऩ्ऩुम् याऩैयिडमिरुन्दु; पणिगॊण्डवऩ् = कैङ्कर्यत्तै एऱ्ऱवऩुम्; पॊय्गैयिल् = पॊय्गैयिल्; कञ्जऩ्दऩ् = कंसऩुडैय; ऒरु वारणम् = ऒरु याऩैयाऩ कुवलयाबीडत्तिऩ्; उयिरुण्डवऩ् = उयिरै मुडित्तवऩुमाऩ कण्णऩ्; सॆऩ्ऱु = ऎऴुन्दरुळि; उऱैयुम् मलै = नित्तिय वासम् सॆय्युम् मलै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३४२ - १२
पॊय् हैयिल्= सरोवरदल्लि, ऒरुवारणम्= ऒन्दु आनॆयु (माडिद), पणि= सेवॆयन्नु, कॊण्डवन्= स्वीकरिसिदवनू, कञ्जन् तन्= कंसन, ऒरुवारणम्= ऒन्दु आनॆय, उयिर्= प्राणवन्नु, उण्डवन्= उण्डवनू, शॆन्ऱु= होगि, उऱैयुम्= नॆलसिरुव, मलै= बॆट्टवु, करु= करिय, वारणम्= आनॆयु, तन्= अदर, पिडि=प्रियळु
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३४२ - १२
२३
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३४२ - १२
कुऱन्दु= तन्नन्नु बिट्टु, ओड= ओडिहोगलु, कडल् वण्णन्= कडलुवण्णन, तिरु= पवित्रवाद, आणै=आणॆ(ऎन्दु), कूऱ= हेळलु, तिरियुम्= तिरुगाडुत्तिरुव(आनॆ), तण्= शान्तवादन्थ, मालिरुङ्कोलैये= तिरुमालिरुञ्जोलै पर्वतवे.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३४२ - १२
सरोवरदल्लि ऒन्दु आनॆयसेवॆयन्नु स्वीकरिसिदवनू, कंसन ऒन्दु आनॆय प्राणवन्नुण्डवनू आद भगवन्तनु होगि नॆलसिरुव बॆट्टवु करियानॆयॊन्दु तन्न प्रियळु तन्नन्नु बिट्टु ओडिहोदाग, कडलु वण्णन मेलॆ पवित्र आणॆ” ऎन्दु हेळलु, तिरुगाडुव हॆण्णानॆ शान्तवादन्थ बॆट्टवे तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्ट (५)
गरणि-विस्तारः - DP_३४२ - १२
कडुबेसगॆयल्लि, आनॆयॊन्दु सरोवरदल्लिळिदु आनन्दिसबेकॆन्दु आ सरोवरदल्लि कालिट्ट कूडले अदर कालन्नु हिडिदु सॆळॆयलु आरम्भिसिद मॊसळॆयिन्द तप्पिसिकॊळ्ळलु अदु हॆणगाडि कडॆगॆ “नारायणा रक्षिसु” ऎन्दु, कमलद हूवॊन्दन्नु सॊण्डिलल्लि ऎत्तिहिडिदु, भगवन्तन मरॆहोगलु भगवन्तनु आ आनॆय सेवॆयन्नु स्वीकरिसि, तन्न चक्रायुधदिन्द आ मॊसळॆयन्नु कॊन्दु आनॆयन्नु रक्षिसिदनु. इदु गजेन्द्रमोक्षद कतॆ.
भगवन्त शरणागत रक्षकनॆन्दु तोरिसुव ऒन्दु निदर्शन. (अदु देवमानद साविरवर्ष देवादिदेवतॆगळल्लि मॊरॆयिट्टु गतिकाणदॆ विष्णुवन्नु करॆयितु)
गजेन्द्रनन्नु संरक्षिसलु गरुडन वेगवे सालदायितॆन्दु वर्णित- नक्राक्रान्ते करीन्द्रॆ……)
इन्नॊन्दु आनॆयन्नु दुष्ट कंसनु प्रेरिसि कळुहिसिद. अदु कृष्णनन्नु कॊन्दु हाकुवुदक्कागि मन्नुग्गितु. कृष्णनु अदन्नु बहुसुलभवागि कॊन्दु हाकिदनु. इदु कुवलयापीडवॆम्ब आनॆय कतॆ. भगवन्त दुष्टनिग्रहवन्नु हेगॆ माडुवनॆन्दु तोरिसुव ऒन्दु निदर्शन.
इन्नु तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद बुडद काडिनल्लि इरुव शुद्ध स्वभावद आनॆदम्पतिगळ कतॆ. हॆण्णानॆ विरसगॊण्डु गण्डन्नु बिट्टु ओडिहोयितु. गण्डानॆ “कडलुवण्णनाद “सुन्दरन” मेलिन पवित्र आणॆ” ऎन्दु हेळिद कूडले, आ हॆण्णानॆ ओडुवुदन्नु निल्लिसि शान्तवायितु. ऎन्थ विचित्र परिणामविदु! मूक प्राणिगळ मेलॆ ई बगॆय सुन्दर परिणाम कण्डुबन्दरॆ, इन्नुमातुबल्ल मानवर मेलॆ ऎन्थ विशिष्ट परिणाम इरबहुदु? तिरुमालिरुञ्जोलै मलैय प्रभाववन्नु इदु सूचिसुवुदु.
०६ एविट्रुच्चॆय् वान्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३४३ - १३
एविऱ्ऱुच्चॆय्वाऩ् एऩ्ऱॆदिर्न्दुवन्दमल्लरै
सावत्तगर्त्त सान्दणिदोळ्सदुरऩ्मलै
आवत्तऩमॆऩ्ऱु अमरर्गळुम्नऩ्मुऩिवरुम्
सेवित्तिरुक्कुम् तॆऩ्तिरुमालिरुञ्जोलैये। ६।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३४३
३४३ एविऱ्ऱुच् चॆय्वाऩ् * एऩ्ऱु ऎदिर्न्दु वन्द मल्लरै *
सावत् तगर्त्त * सान्दु अणि तोळ् सदुरऩ् मलै **
आवत् तऩम् ऎऩ्ऱु * अमरर्गळुम् नऩ् मुऩिवरुम् *
सेवित्तिरुक्कुम् * तॆऩ् तिरुमालिरुञ् जोलैये (६)
मूलम् - DP_३४३ - १३
एविऱ्ऱुच्चॆय्वाऩ् एऩ्ऱॆदिर्न्दुवन्दमल्लरै
सावत्तगर्त्त सान्दणिदोळ्सदुरऩ्मलै
आवत्तऩमॆऩ्ऱु अमरर्गळुम्नऩ्मुऩिवरुम्
सेवित्तिरुक्कुम् तॆऩ्तिरुमालिरुञ्जोलैये। ६।
Info - DP_३४३
{‘uv_id’: ‘PAT_४_२’, ‘rAga’: ‘Aṭāṇa/ अडाणा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३४३
तेवर्गळुम् सऩगादि मुऩिवर्गळुम् आबत्तुक्कालत् तुणैयायिरुक्कुमॆऩ्ऱु सेवित्तुक्कॊण्डु इरुक्कुमिडम् तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलैये कंसऩ् एविऩ कारियङ्गळै सॆय्दु मुडिप्पदऱ्काग तुणिन्दु ऎदिरिट्टुवन्द साणुरऩ् मुष्टिगऩ् मुदलिय मल्लर्गळै मुडियुम्बडियाग अऴित्त तोळ्गळैयुडैय कण्णबिराऩ् इरुक्कुम् मलै
Hart - DP_३४३
The mountain of the clever god with lovely arms
smeared with sandal paste
who killed the wrestlers sent by his uncle Kamsan to oppose him
is southern Thirumālirunjolai
where the gods and the good sages worship him,
saying that he is their refuge:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३४३
अमरर्गळुम् = तेवर्गळुम्; नऩ् मुऩिवरुम् = सऩगादि मुऩिवर्गळुम्; आवत्तु = आबत्तुक्कालत्; तऩम् ऎऩ्ऱु = तुणैयायिरुक्कुमॆऩ्ऱु; सेवित्तिरुक्कुम् = सेवित्तुक्कॊण्डु इरुक्कुमिडम्; तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलैये = तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलैये; एविऱ्ऱु = कंसऩ् एविऩ कारियङ्गळै; सॆय्वाऩ् = सॆय्दु मुडिप्पदऱ्काग; एऩ्ऱु ऎदिर्न्दु वन्द = तुणिन्दु ऎदिरिट्टुवन्द; मल्लरै = साणुरऩ् मुष्टिगऩ् मुदलिय मल्लर्गळै; सावत् तगर्त्त = मुडियुम्बडियाग अऴित्त; तोळ् = तोळ्गळैयुडैय; सदुरऩ् मलै = कण्णबिराऩ् इरुक्कुम् मलै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३४३ - १३
एविट्रु= प्रचोदनॆयन्तॆ, शॆय् वान्= नडसुवदक्कागि, एन्ऱु= मुन्नुग्गि, ऎदिर्न्दु= ऎदुरिसि, वन्द= बन्द, मल्लरै= मल्लरन्नु, शाव= सायुवन्तॆ, तहर् त्त= बडिद (अप्पळिसिद)वनू, शान्दु= गन्धवन्नु, अणि= बळिदुकॊण्ड(अलङ्करिसिकॊण्ड), तोळ्= तोळुगळुळ्ळवनू, चतुरन्= समर्थनू, आद स्वामि नॆलसिरुव, मलै= पर्वतवु, अमरर् हळुम्= देवतॆगळू, नल्= श्रेष्ठराद, मुनिवर् हळुम्= ऋषिवर्यरू, आवत्तु= आपत्तिन, तनम्= धन, ऎन्ऱु= ऎन्दु, शेवित्तु= सेविसुत्ता (सेवॆ माडुत्ता), इर्क्कूम्= इरुव, तॆन्= सुन्दरवाद, तिरुमालिरुञ्जोलैये= तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवे.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३४३ - १३
प्रचोदनॆयन्तॆ नडसुवुदक्कागि मुन्नुग्गि ऎदुरिसि बन्द मल्लरन्नु सायुवन्तॆ बडिदु अप्पळिसिदवनू गन्धवन्नु बळिदु अलङ्करिसिकॊण्ड तोळुगळुळ्ळवनू चतुरनू आद स्वामि नॆलसिरुव बॆट्टवु देवतॆगळू महर्षिगळू आपद्धनवॆन्दु सेवॆ माडुत्तिरुव सुन्दरवाद तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवे.(६)
गरणि-विस्तारः - DP_३४३ - १३
मुष्ठिक चाणूर मुन्ताद नुरित मल्लरन्नु कंसनु प्रचोदिसिद्द. कृष्णनु मधुरॆगॆ बन्दाग अवन मेलॆबिद्दु मल्लयुद्धदल्लि सोलिसि बिडबेकॆन्दु कंसन प्रचोदनॆ. हागॆये अवरु सिद्धवादरु. कृष्णनु अवरन्नु सायुवन्तॆ बडिदु अप्पळिबिट्ट. दुष्टनिग्रह चतुरनल्लवॆ स्वामि? गूनियॊब्बळु कंसनिगागि परिमळचन्दनवन्नु कॊण्डु होगुत्तिद्दळु. कृष्णनु अवळिन्द चन्दनवन्नु केळि तॆगॆदुकॊण्डु तन्न मैगू तोळुगळिगू पूसिकॊण्डनु. आदरदिन्द अदन्नु नीडिद्दक्कागि , कृष्णनु आ गूनिय गूनन्नु तॆगॆदु अवळन्नु सुन्दरियन्नागि माडिबिट्टनु. विस्मयकारक चतुरनल्लवे स्वामि? आ स्वामियन्नु देवतॆगळू महर्षिगळू “आपद्धन”वॆन्दु सेवॆ सल्लिसुवुदु आ तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टदल्लिये! अष्टु प्रसिद्धवाद पवित्रवाद बॆट्ट अदु.!
०७ मन्नर् मऱुह
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३४४ - १४
मऩ्ऩर्मऱुग मैत्तुऩऩ्मार्गुऒरुदेरिऩ्मेल्
मुऩ्ऩङ्गुनिऩ्ऱु मोऴैयॆऴुवित्तवऩ्मलै
कॊऩ्ऩविल्गूर्वेऱ्कोऩ् नॆडुमाऱऩ्तॆऩ्कूडऱ्कोऩ्
तॆऩ्ऩऩ्कॊण्डाडुम् तॆऩ्तिरुमालिरुञ्जोलैये। ७।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३४४
३४४ मऩ्ऩर् मऱुग * मैत्तुऩऩ्मार्गु ऒरु तेरिऩ्मेल् *
मुऩ् अङ्गु निऩ्ऱु * मोऴै ऎऴुवित्तवऩ् मलै **
कॊल् नविल् कूर्वेल् कोऩ् * नॆडुमाऱऩ् तॆऩ्गूडल् कोऩ् *
तॆऩ्ऩऩ् कॊण्डाडुम् * तॆऩ् तिरुमालिरुञ् जोलैये (७)
मूलम् - DP_३४४ - १४
मऩ्ऩर्मऱुग मैत्तुऩऩ्मार्गुऒरुदेरिऩ्मेल्
मुऩ्ऩङ्गुनिऩ्ऱु मोऴैयॆऴुवित्तवऩ्मलै
कॊऩ्ऩविल्गूर्वेऱ्कोऩ् नॆडुमाऱऩ्तॆऩ्कूडऱ्कोऩ्
तॆऩ्ऩऩ्कॊण्डाडुम् तॆऩ्तिरुमालिरुञ्जोलैये। ७।
Info - DP_३४४
{‘uv_id’: ‘PAT_४_२’, ‘rAga’: ‘Aṭāṇa/ अडाणा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३४४
कॊलैयैये तॊऴिलाग उडैय कूर्मैयाऩ वेलैयुडैयवऩुम् नीदि तवऱादु अरसाळुम् पाण्डिय नाट्टुत् तलैवऩुमाऩ अरसऩाल् कॊण्डाडप्पडुम् तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलैये अरसर्गळ् मऩम् कुऴम्ब मैत्तुऩर्गळाऩ पाण्डवर्गळुक्कु तुणैयागि ऒरु तेरिले मुऱ्पुऱत्तिले निऩ्ऱुगॊण्डु अम्बिऩाल् नीरूऱ्ऱु
Hart - DP_३४४
The mountain of the lord
who gave water to the horses and caused a flood
and drove the chariot in the battle for his brothers-in-law
to help them conquer the Kauravas
is southern Thirumālirunjolai,
praised by the Pandiyan king Neḍumaran
with a sharp spear and bent bow
of Kuḍal city in the south:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३४४
कॊल्नविल् = कॊलैयैये तॊऴिलाग उडैय; कूर्वेऱ् कोऩ् = कूर्मैयाऩ वेलैयुडैयवऩुम्; नॆडुमाऱऩ् = नीदि तवऱादु अरसाळुम्; तॆऩ् कूडऱ् कोऩ् = पाण्डिय नाट्टुत् तलैवऩुमाऩ; तॆऩ्ऩऩ् कॊण्डाडुम् = अरसऩाल् कॊण्डाडप्पडुम्; तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलैये = तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलैये; मऩ्ऩर् मऱुग = अरसर्गळ् मऩम् कुऴम्ब; मैत्तुऩऩ्मार्गु = मैत्तुऩर्गळाऩ; पाण्डवर्गळुक्कु = पाण्डवर्गळुक्कु तुणैयागि; ऒरु तेरिऩ् मेल् = ऒरु तेरिले; मुऩ् अङ्गु निऩ्ऱु = मुऱ्पुऱत्तिले निऩ्ऱुगॊण्डु; मोऴै = अम्बिऩाल् नीरूऱ्ऱु
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३४४ - १४
मन्नर्= राजरुगळु, मऱुह= मरुगुवन्तॆ, मैतुनन् मार्क्कु= मैदुनरिगॆ, ऒरु= ऒन्दु, तेरिन् मेल्= तेरिन मेलॆ, मुन् अङ्गु= मुन्दुगडॆ, निन्ऱु= निंशु, मोऴै= नॆलदडिय
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३४४ - १४
२५
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३४४ - १४
तॊरॆयन्नु, ऎऴुवित्तवन्= उक्किसि हरिसिदवन, मलै= बॆट्टवु, कॊल्= कॊल्लुवुदे, नविल्= अभ्यासवाद, कूर्= हरितवाद, वेल्= वेकायुधवुळ्ळवनू, कोन्= ऒडॆयनू, नॆडु=कीर्तिवन्तनाद, माऱन्= “माऱ” ऎम्ब हॆसरान्त, तॆन्= सॊबगिन, कूडल् कोन्= दक्षिण कूटद राजनु, तॆन्नन्= पाण्ड्यनाडाद दक्षिनदेशद राजनू, कॊण्डाडुम्= कॊण्डाडुवन्थ, तॆन्= सुन्दरवाद, तिरुमालिरुञ्जोलैये= तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवे.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३४४ - १४
राजरुगळु मरुगुवन्तॆ मैदुनरिगॆ ऒन्दु तेरिन मेलॆ मुन्दुगडॆ निन्तु नॆलदडिय तॊरॆयन्नु उक्किसि हरिसिदवन बॆट्टवु, कॊल्लुवुदे अभ्यासवागिरुव हरितवाद मेलायुधवुळ्ळवनू ऒडॆयनू कीर्तिवन्तनाद “माऱ” ऎम्ब हॆसरान्त सॊबगिन दक्षिणकूटद राजनू आद पाण्ड्यनाडाद दक्षिणदेशद राजनु कॊण्डाडुवन्थ सुन्दरवाद तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्तवे.(७)
गरणि-विस्तारः - DP_३४४ - १४
महाभारत युद्ध नडॆयुत्तिद्दकाल. ऒन्दु दिन अर्जुनन कुदुरॆगळिगॆ बहल बायारिकॆयायितु. युद्धभूमियल्लि अवक्कॆ नीरन्नॊदगिसुवुदु हेगॆ?ऎल्लिन्द? अदे ऒन्दु समस्यॆयायितु. सारथियागिद्द कृष्ण अवनिगॆ हेळिद, “वारणास्त्रवन्नु नॆलदॊळक्कॆ गुरिमाडि प्रयोगिसु ऎन्दु. अर्जुन हागॆ माडिदनो इल्लवॊ, आ अम्बु तूरिद रन्ध्रदिन्दले बहळ आळदल्लि हरियुत्तिद नॆलदडिय तॊरॆ उक्कि भूमिय मेलॆ हरियतॊडगितु. कुदुरॆगळु अदन्नु कुडिदु तृप्तिगॊण्डवु. इदन्नु नोडुत्त निन्तिद्द कौरवर कडॆय राजरुगळु, अर्जुननिगॆ ऒदगि बन्द कृष्णन नॆरविगॆ मनमुट्ट मरुगिदरु. करुणासिन्धुवाद आ स्वामिये तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद मेलॆ नॆलसिरुवुदु ऎन्नुत्तारॆ आऴ्वाररु.
महाभारतदल्लि भीष्म शरशय्यॆयल्लिद्दाग ई रीतियल्लि नीरन्नॊदगिसिदवनु अर्जुन आग कृष्णनू इद्द- अवने परमात्मनॆन्दु भिष्मने बल्ल- आदरॆ यत्र योगिश्वर कृष्ण यत्र पार्थॊधनुर्धरः… ऎन्दिरुवुदरॆन्दु समराङ्गणदल्लियू नडॆदिदॆ ऎन्दु हेळलागिदॆ- कारण-कार्य कारणवाद-परिणामवाद etc., सगर चक्रवर्तिय मक्कळु- कपिल ऋषियज्ञाश्व.
दक्षिण भारतदल्लि धर्मिष्टनॆन्दु हॆसरु पडॆदिद्द पाण्ड्यराजनु अगस्त्य महर्षिगळ आवासवाद मलयपर्वतद बळिगॆ बन्दु” ऎलॆ बॆट्टवे, निन्नन्तॆये नानु धर्मवन्नु तप्पदॆ नडसिकॊण्डु बरुत्तेनॆ. इदक्कॆ साक्षियागिरुवन्तॆ निन्नन्ने नन्न ध्वजदल्लिरिसिकॊळ्ळुत्तेनॆ. “ऎन्दु हेळि मलयपर्वतवन्नु बिळिय बट्टॆय मेलॆ बरॆसि, अदन्नु तन्न ध्वजवन्नागि माडिकॊण्डनु. अदरिन्द अवनिगॆ “मलयध्वज” ऎन्दु हॆसरायितु. मलय ध्वजनिगॆ गङ्गानदियल्लि मीयबेकॆन्दु आशॆयायितु. तन्न रथवन्नु उत्तरद कडॆगॆ तिरुगिसिदनु. इद्दक्किद्दन्तॆ वाणी केळिसितु. “इल्ले निल्लु; मुन्दॆ होगबेड” राजनु अदन्नु लक्षिसदॆ मुन्दॆ हॊरटनु. आ ध्वनि मत्तॆ केळिसितु. राजनु अल्लिये निन्तनु. “इल्लि दैवसान्निध्यविरबेकु” इल्लिये तङ्गिद्दु होगोण” ऎन्दुकॊण्डनु. रथदिन्द इळिदु, सुत्तमुत्त गमनिसि नोडिदनु. हत्तिरदल्ले ऒन्दु नदि हरियुत्तित्तु. अदर हत्तिर होदनु
२६
मत्तॆ अशरीरवाणि केळिसितु. “इदरल्लि स्नानमाडु” राजनिगॆ आश्चर्यवॆन्निसितु. अवनु केळिद “इदु याव नदि?” अशरीरवाणि नुडियितु. “नानु हिन्दॆ त्रिविक्रमनादागम् ब्रह्मनु नन्न पादवन्नु तॊळॆदनु. आग नन्न काल्गॆज्जॆ सद्दु माडितु. आ शब्ददॊडनॆ हरिदु बन्द नीरे इदु. इदन्नु “शिलम्बाऱु”- गॆज्जॆय नदि , नूपुरगङ्गॆ ऎन्दु करॆयुवुदु. “राजनु अत्यानन्ददिन्द अदरल्लि मिन्दु सन्तृप्ति हॊन्दि, तन्न राजधानिगॆ मरळिदनु. आ शिलम्बाऱु हरियुव पवित्रस्थळवे तिरुमालिरुञ्जोळै मलै प्रदेश. हीगिदॆ आ स्थळद महिमॆ! (क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोर् ज्ञानं पादस्पर्शं क्षमस्व- सज्जनर बेडिकॆ भूदेवियल्लि. यत्तज्ञानं मतिर्मम भगवद्गीतॆ)
०८ कुऱुहाद मन्नरैक्कूडुकलक्कि
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३४५ - १५
कुऱुगादमऩ्ऩरैक् कूडुगलक्कि वॆङ्गाऩिडैच्
चिऱुगाल्नॆऱियेबोक्कुविक्कुम् सॆल्वऩ्पॊऩ्मलै
अऱुगाल्वरिवण्डुगळ् आयिरनामंसॊल्लि
सिऱुगालैप्पाडुम् तॆऩ्तिरुमालिरुञ्जोलैये। ८।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३४५
३४५ कुऱुगाद मऩ्ऩरैक् कूडु कलक्कि * वॆङ् गाऩिडैच्
सिऱुगाल् नॆऱिये पोक्कुविक्कुम् * सॆल्वऩ् पॊऩ्मलै **
अऱुगाल् वरि वण्डुगळ् * आयिर नामम् सॊल्लि *
सिऱुगालैप् पाडुम् * तॆऩ् तिरुमालिरुञ् जोलैये (८)
मूलम् - DP_३४५ - १५
कुऱुगादमऩ्ऩरैक् कूडुगलक्कि वॆङ्गाऩिडैच्
चिऱुगाल्नॆऱियेबोक्कुविक्कुम् सॆल्वऩ्पॊऩ्मलै
अऱुगाल्वरिवण्डुगळ् आयिरनामंसॊल्लि
सिऱुगालैप्पाडुम् तॆऩ्तिरुमालिरुञ्जोलैये। ८।
Info - DP_३४५
{‘uv_id’: ‘PAT_४_२’, ‘rAga’: ‘Aṭāṇa/ अडाणा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३४५
आऱु काल्गळैयुडैय अऴगिय वण्डुगळाऩवै विडियऱ्कालैयिले ऎम्बॆरुमाऩिऩ् आयिरम् नामङ्गळै सॊल्लि पाडुम् मलै तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलैये! तिरुमलैयै अणुगाद अरसर्गळुडैय वसिक्कुमिडत्तै अऴित्तु वॆम्मै मिक्क काट्टिले सिऱ्ऱडिप् पादैयिले अवर्गळ् पोगुम्बडि सॆय्युम् कण्णऩ् वसिक्कुम् अऴगिय मलै
Hart - DP_३४५
The golden mountain of the precious god
who if enemy kings do not approach him, destroys their countries
and makes them walk on small paths in cruel forests
is southern Thirumālirunjolai
where at dawn thousands of bees
with six legs and stripes on their bodies
sing his thousand names:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३४५
अऱुगाल् = आऱु काल्गळैयुडैय; वरि वण्डुगळ् = अऴगिय वण्डुगळाऩवै; सिऱु कालै = विडियऱ्कालैयिले; आयिरम् नामम् = ऎम्बॆरुमाऩिऩ् आयिरम् नामङ्गळै; सॊल्लि = सॊल्लि; पाडुम् = पाडुम् मलै; तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलैये = तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलैये!; कुऱुगाद मऩ्ऩरै = तिरुमलैयै अणुगाद अरसर्गळुडैय; कूडु कलक्कि = वसिक्कुमिडत्तै अऴित्तु; वॆङ्गाऩिडै = वॆम्मै मिक्क काट्टिले; सिऱुगाल् नॆऱिये = सिऱ्ऱडिप् पादैयिले; पोक्कुविक्कुम् = अवर्गळ् पोगुम्बडि सॆय्युम्; सॆल्वऩ् पॊऩ्मलै = कण्णऩ् वसिक्कुम् अऴगिय मलै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३४५ - १५
कुऱुहाद= हत्तिर सुळियद, मन्नरै= राजर, कूडु= देहवन्नु, कलक्कि= कलकि, वॆम्= तीक्ष्णवाद, कान्=काडिन, इडै= बळिय, शिऱु= किरिदाद, काल् नॆऱिये= कालुदारियल्लिये, पोक्कुविक्कूं= होगगॊडिसुव, शॆल् वन्= सुन्दरन(भगवन्तन), पॊन् मलै= चिन्नदन्थ (श्रेष्ठवाद) बॆट्टवु, अऱुकाम्= आरु कालुगळ, वरि= इनिदागि सद्दुमाडुव, वण्डुहळ्= दुम्बिगळु, शिऱुकालै= बॆळगिन जावदल्ले, आयिरम्=साविर, नामम्= नामगळन्नु, शॊल्लि=हेळि, पाडुम्= हाडुव, तॆन्= सॊबगिन, तिरुमालिरुञ्जोलैये= तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवे.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३४५ - १५
हत्तिर सुळियद राजर देहवन्नु कलकि तीक्ष्णवाद काडिन समीपद किरिदाद कालुदारियल्लिये होगगॊडिसुव सुन्दरन चिन्नदन्थ श्रेष्ठवाद बॆट्टवु. आरुकालुगळ इनिदागि सद्दुमाडुव दुम्बिगळु बॆळगिन जावदिन्दले(भगवन्तन) साविरनामगळन्नु हॊगळी हाडुत्तिरुव सॊबगिन तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवे.(८)
गरणि-विस्तारः - DP_३४५ - १५
तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद हत्तिरक्कॆ सुळियद राजरू इद्दारॆ. अवरिगॆ बॆट्टक्कॆ हॆद्दारि इदॆ ऎम्बुदे तिळियदु. अदन्नु हिडिदु होदरॆ बॆट्टदल्लिरुव सुन्दरन सान्निध्य दॊरकुवुदु. हागॆ माडदॆ अवरु दट्टवाद काडिन इक्कट्टाद उरबिसलु, कल्लु,मुळ्ळू, मुन्ताद कष्टतुम्बिद कालुदारियन्ने हिडिदु अवरु नडॆयबेकागुत्तदॆ. अवर ओडाटक्कॆ बळसुदारिये गति. अदरिन्द अवरिगॆ कष्टवू यातनॆयू फल.
२७
अन्थवरिगेनु गॊत्तु तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद दिव्य सॊबगु! अदन्नु अनुभविसियल्लदॆ तिळियलादीते? आनन्दिसलादीते? बॆळगिन जावदल्ले सुन्दरवाद दुम्बिगळ हिण्डु बॆट्टद तप्पलल्लि ऎल्लॆल्लू सुळिदाडुत्तिरुवुदु. अवु मृदु मधुरवागि झेङ्करिसुत्ता इरुवुवु. दुम्बिगळॆल्लवू सेरि भगवन्तनिगॆ उदयरागवन्नु हाडुत्ता, अवन साविर नामगळन्नु तम्म इञ्चरदिन्द हाडुत्ता इवॆयो ऎम्बन्तॆ आ ध्वनि तोरिबरुत्तदॆ. पर्वतद पावित्र्यतॆगॆ प्रकृतियू हीगॆ ऒदगि बरुत्तदॆ ऎम्बुदु इल्लिय वैशिष्ट्य.
गाळिगोपुर तिरुपति यात्रॆ कालनडिगॆयल्लि-आग अल्लि निन्तरॆ काणुव दृश्य दक्षिणदेशद सॊबगु-आद्दरिन्द भगवन्तन कैङ्कर्यक्कॆ श्रम अवश्यवॆन्दु सारुवुदु- अवश्यकतॆ मत्तु विनोबा रवर आशीर्वाणि-मनुष्यनिगॆ ऎरडक्कॆ ऒन्दु बायिरुववरॆगॆ आहारद बग्गॆ चिन्तनॆ अनगत्य- ऎन्दु-समाजक्कॆ-
०९ चिन्दप्पुडैत्तु च्चॆङ्गुरुदिकॊण्डु
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३४६ - १६
सिन्दप्पुडैत्तुच् चॆङ्गुरुदिगॊण्डु पूदङ्गळ्
अन्दिप्पलिगॊडुत्तु आवत्तऩंसॆय्अप्पऩ्मलै
इन्दिरगोबङ्गळ् ऎम्बॆरुमाऩ्कऩिवायॊप्पाऩ्
सिन्दुम्बुऱविल् तॆऩ्तिरुमालिरुञ्जोलैये। ९।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३४६
३४६ सिन्दप् पुडैत्तुच् * चॆङ्गुरुदि कॊण्डु * पूदङ्गळ्
अन्दिप् पलि कॊडुत्तु * आवत् तऩम् सॆय् अप्पऩ् मलै **
इन्दिर कोबङ्गळ् * ऎम्बॆरुमाऩ् कऩि वाय् ऒप्पाऩ् *
सिन्दुम् पुऱविल् * तॆऩ् तिरुमालिरुञ् जोलैये (९)
मूलम् - DP_३४६ - १६
सिन्दप्पुडैत्तुच् चॆङ्गुरुदिगॊण्डु पूदङ्गळ्
अन्दिप्पलिगॊडुत्तु आवत्तऩंसॆय्अप्पऩ्मलै
इन्दिरगोबङ्गळ् ऎम्बॆरुमाऩ्कऩिवायॊप्पाऩ्
सिन्दुम्बुऱविल् तॆऩ्तिरुमालिरुञ्जोलैये। ९।
Info - DP_३४६
{‘uv_id’: ‘PAT_४_२’, ‘rAga’: ‘Aṭāṇa/ अडाणा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३४६
पट्टुप् पूच्चिगळाऩवै ऎम् पॆरुमाऩुडैय सिवन्द कऩि पोऩ्ऱ अदरत्तुक्कु ऒप्भाग कण्डविडमॆङ्गुम् सिदऱि पऱक्कुम् ताऴ्वरैयैयुडैय मलै तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलैये! परुत्त मऩिदर्गळै कण्डाल् सिदऱिप् पोगुम्बडि अडित्तु अवर्गळ् रत्तत्तैक्कॊण्डु अङ्गु वसिक्कुम् पूदङ्गळाऩवै अन्दिप्पॊऴुदिले पलि कॊडुत्तु आबत्तिल् उदवि सॆय्बवऩाग निऩैत्तु वणङ्गुम् कण्णऩ् वसिक्कुम् मलै
Hart - DP_३४६
The mountain of the dear one
where Bhudams offer copious food with red blood
and give sacrifices in the evening and worship the god
is southern Thirumālirunjolai
where the velvet mites
whose bodies are red like the sweet lips of our god
fly around in groves where honey drips,
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३४६
इन्दिर कोबङ्गळ् = पट्टुप् पूच्चिगळाऩवै; ऎम् पॆरुमाऩ् = ऎम् पॆरुमाऩुडैय; कऩिवाय् ऒप्पाऩ् = सिवन्द कऩि पोऩ्ऱ अदरत्तुक्कु ऒप्भाग; सिन्दुम् = कण्डविडमॆङ्गुम् सिदऱि पऱक्कुम्; पुऱविल् = ताऴ्वरैयैयुडैय मलै; तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलैये = तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलैये!; सिन्द = परुत्त मऩिदर्गळै; पुडैत्तु = कण्डाल् सिदऱिप् पोगुम्बडि अडित्तु; सॆङ्गुरुदि कॊण्डु = अवर्गळ् रत्तत्तैक्कॊण्डु; पूदङ्गळ् = अङ्गु वसिक्कुम् पूदङ्गळाऩवै; अन्दिप् पलि कॊडुत्तु = अन्दिप्पॊऴुदिले पलि कॊडुत्तु; आवत्तऩम् = आबत्तिल् उदवि सॆय्बवऩाग निऩैत्तु; सॆय् = वणङ्गुम्; अप्पऩ् मलै = कण्णऩ् वसिक्कुम् मलै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३४६ - १६
पूतङ्गळ्= प्राणिगळु, चिन्द= नुच्चुनुरियागुवन्तॆ(नॆग्गिहोगुवन्तॆ), पुडैत्तु= हॊदॆदु, शॆम्= कॆम्पनॆय, कुरुदि= रक्तवन्नु, कॊण्डु= तॆगॆदु, अन्दि= सञ्जॆय समयदल्लि, पलिकॊडुत्तु= देवरिगॆ निवेदन माडि, आपत्तु तनम् शॆ = आपत्तिनल्लि ऒदगुव ऐश्वर्यवॆन्दु (प्रदक्षिणॆ)माडुव, अप्पन्= स्वामिय, मलै= बॆट्टवु, इन्दिरकोपङ्गळ्= मिञ्चुहुळुगळु, ऎम्बॆरुमान्= भगवन्तन, कनिवाय्= (तॊण्डॆ) हण्णिनन्तिरुव बायन्नु, ऒप्पान्=होलुव, शिन्दुम्= चॆदरि हरडुव, पुऱविल्= काडिनल्लि, शॆन्= सॊबगिनिन्द कूडिद, तिरुमालिरुञ्जोलैये= तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवे.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३४६ - १६
प्राणीगळन्नु चॆन्नागि हॊदॆदु रक्त सुरिसि, आ रक्तवन्नु तॆगॆदुकॊण्डु, सञ्जॆय समयदल्लि देवरिगॆ निवेदन माडि आपद्धनवॆन्दु प्रदक्षिणॆ माडुव बॆट्टवु, भगवन्तन तॊण्डॆ हण्णिन बायिगॆ होलुत्ता बॆळगुत्तिरुव मिञ्चुहुळुगळु काडिनल्लि ऎल्लॆल्लू हरडिरुव सॊबगिनिन्द कूडिद तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवे.(९)
गरणि-विस्तारः - DP_३४६ - १६
भगवन्तनन्नु पूजिसलु नानापद्धतिगळिवॆ. अनूचानवागि नडॆदु बन्दिरुव शान्तरीतिय पूजापद्धतॊ अहिंसॆयिन्द कूडिद्दु. ई पद्धतियन्नु अनुसरिसुववरु बहुमन्दि. इन्नू कॆलवरु हिंसात्माकवाद पद्धतियन्नु बळसुत्तारॆ. अवर क्रमदल्लि बलिकॊडुव प्राणियन्नु चित्रहिंसॆगॆ
२८
गुरिपडिसि, वधिसि, अदर नॆत्तरन्नू मांसवन्नू सञ्जॆय हॊत्तिनल्लि भगवन्तनिगॆ अर्पिसुवुदु मुख्य. अपर करुणासागरनाद भगवन्तनिगॆ निष्कारुण्यदिन्द कूडिद नैवेद्यवू भगवन्तनिगॆ हितवे? भगवन्तनिगॆ बेकादद्दु दृढभक्तियॊन्दे. मत्तेनू अल्ल. भक्तनु एनन्नु भक्तियिन्द कॊट्टरू अदन्नु स्वामि स्वीकरिसुत्तानॆ. भक्तनिगॆ कृपॆदोरुत्तानॆ ऎन्दु विश्वास.
काडिन कत्तलॆयल्लि मिञ्चुहुळुगळु ऎल्लॆल्लू हरडिकॊण्डु तम्म पुट्टपुट्ट बॆळकिनिन्द इडिय बॆट्टवन्ने सॊबगिनिन्द तुम्बुत्तवॆ. भगवन्तन चॆन्दुटियु मुखद शोभॆगॆ इदु प्रभावळियिद्दन्तॆ.
१० ऎट्टित्तिशैयुम् ऎण्णिऱन्द
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३४७ - १७
ऎट्टुत्तिसैयुम् ऎण्णिऱन्दबॆरुन्देविमार्
विट्टुविळङ्ग वीऱ्ऱिरुन्दविमलऩ्मलै
पट्टिप्पिडिगळ् पगडुऱिञ्जिच्चॆऩ्ऱु मालैवाय्त्
तॆट्टित्तिळैक्कुम् तॆऩ्तिरुमालिरुञ्जोलैये। १०।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३४७
३४७ ऎट्टुत् तिसैयुम् * ऎण् इऱन्द पॆरुन् देविमार् *
विट्टु विळङ्ग * वीऱ्ऱिरुन्द विमलऩ् मलै **
पट्टिप् पिडिगळ् * पगडु उरिञ्जिच् चॆऩ्ऱु * मालैवाय्त्
तॆट्टित् तिळैक्कुम् * तॆऩ् तिरुमालिरुञ् जोलैये (१०)
मूलम् - DP_३४७ - १७
ऎट्टुत्तिसैयुम् ऎण्णिऱन्दबॆरुन्देविमार्
विट्टुविळङ्ग वीऱ्ऱिरुन्दविमलऩ्मलै
पट्टिप्पिडिगळ् पगडुऱिञ्जिच्चॆऩ्ऱु मालैवाय्त्
तॆट्टित्तिळैक्कुम् तॆऩ्तिरुमालिरुञ्जोलैये। १०।
Info - DP_३४७
{‘uv_id’: ‘PAT_४_२’, ‘rAga’: ‘Aṭāṇa/ अडाणा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३४७
मालै नेरत्तिले पट्टियिल् इरुक्कवेण्डिय याऩैप् पेडैगळाऩवै आण् याऩैगळोडु उराय्न्दु सॆऩ्ऱु अदऩाल् उण्डागुम् आऩन्दत्तिल् कळिक्कुम् मलै तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलैये कणक्किड मुडियाद पॆरुमै पॊरुन्दिय तेविमार्गळ् ऎट्टुत्तिक्कुगळिलुम् मिगवुम् पिरगासम् ऒळिर विळङ्गुम् तुवारगैयिल् अवर्गळ् नडुविल् इरुन्द निर्मलमाऩ पिराऩिऩ् मलै
Hart - DP_३४७
The mountain of the faultless god
who stays in majesty
surrounded by his many beautiful queens
shining in all the eight directions
is southern Thirumālirunjolai
where village cows play with their bulls
and in the evening go back
and think of the happiness that they enjoyed together:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३४७
मालैवाय् = मालै नेरत्तिले; पट्टि = पट्टियिल् इरुक्कवेण्डिय; पिडिगळ् = याऩैप् पेडैगळाऩवै; पगडु = आण् याऩैगळोडु; उऱिञ्जिच्चॆऩ्ऱु = उराय्न्दु सॆऩ्ऱु; तॆट्टि = अदऩाल् उण्डागुम् आऩन्दत्तिल्; तिळैक्कुम् = कळिक्कुम् मलै; तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलैये = तॆऩ् तिरुमालिरुञ्जोलैये; ऎण्णिऱन्द = कणक्किड मुडियाद; पॆरुन् देविमार् = पॆरुमै पॊरुन्दिय तेविमार्गळ्; ऎट्टुत् तिसैयुम् = ऎट्टुत्तिक्कुगळिलुम्; विट्टु विळङ्ग = मिगवुम् पिरगासम् ऒळिर विळङ्गुम्; वीऱ्ऱु = तुवारगैयिल् अवर्गळ् नडुविल्; इरुन्द = इरुन्द; विमलऩ् मलै = निर्मलमाऩ पिराऩिऩ् मलै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३४७ - १७
ऎट्टुत्तिशैयुम्= ऎण्टु दिक्कुगळल्लियू, ऎण्= ऎणिकॆगॆ, इऱन्द= इल्लदष्टु(आगदष्टु), पॆरु= हिरिय, देविमार्= देविय, वीट्रिरुन्द= मनॆगळल्लिद्द, विमलन्= विमलनाद(परिशुद्धनाद) वन, मलै=बॆट्टवु, पट्टि= तिरुगाडुत्तिरुव, पिडिहळ्= हॆण्नानॆगळु, पहडु= गण्डानॆगळॊडनॆ, उऱिञ्जि= कलॆतु विहरिसुव, मालैवाय्= रात्रिगळल्लि, तॆट्टितिळैक्कुम्= तम्म सङ्गगळन्नु मुगिसदन्तॆ कळॆयुव, तॆन्= सुन्दरवाद, तिरुमालिरुञ्जोलैये= तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवे.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३४७ - १७
ऎण्टु दिक्कुगळल्लियू ऎणिकॆगॆ बारदष्टु हिरिमॆय देवियर मनॆगळल्लिद्द विमलनादवन बॆट्टवु. तिरुगाडुत्तिरुव हॆण्णानॆगळु गण्डानॆगळॊडनॆ कलॆतु विहरिसुव रात्रिगळल्लि तम्मतम्म सङ्गगळन्नु मुगिसदन्तॆ कळॆयुव सुन्दरवाद तिरुमालिरुञ्जोळै बॆट्टवे.(१०)
गरणि-विस्तारः - DP_३४७ - १७
आऴ्वाररु भगवन्तनन्नु “विमल” ऎन्दिद्दारॆ. सहस्रारु सङ्ख्यॆयल्लि महिषियरन्नु हॊम्दिद्दरू, ऒब्बॊब्बळ मनॆयल्लि भगवन्तनु (कृष्नावतारियागि वासिसुत्तिद्दरू अवनु “विमलने” निर्लिप्तने, परिशुद्धने, दोषरहितने. इन्द्रियगळिगॆ ऒडॆय. अवनन्नु “हृषीकेश” ऎन्नुत्तारॆ.ऋषीकेश
२९
११ मरुदप्पॊऴिलणि मालिरुञ्जोलै
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३४८ - १८
मरुदप्पॊऴिलणि मालिरुञ्जोलैमलैदऩ्ऩै
करुदियुऱैगिऩ्ऱ कार्क्कडल्वण्णऩम्माऩ्तऩ्ऩै
विरदम्गॊण्डेत्तुम् विल्लिबुत्तूर्विट्टुचित्तऩ्सॊल्
करुदियुरैप्पवर् कण्णऩ्कऴलिणैगाण्बार्गळे। (२) ११।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३४८
३४८ ## मरुदप् पॊऴिल् अणि * मालिरुञ् जोलै मलैदऩ्ऩै *
करुदि उऱैगिऩ्ऱ * कार्क्कडल् वण्णऩ् अम्माऩ्दऩ्ऩै **
विरदम् कॊण्डु एत्तुम् * विल्लिबुत्तूर् विट्टुचित्तऩ् सॊल् *
करुदि उरैप्पवर् * कण्णऩ् कऴलिणै काण्बरे (११)
मूलम् - DP_३४८ - १८
मरुदप्पॊऴिलणि मालिरुञ्जोलैमलैदऩ्ऩै
करुदियुऱैगिऩ्ऱ कार्क्कडल्वण्णऩम्माऩ्तऩ्ऩै
विरदम्गॊण्डेत्तुम् विल्लिबुत्तूर्विट्टुचित्तऩ्सॊल्
करुदियुरैप्पवर् कण्णऩ्कऴलिणैगाण्बार्गळे। (२) ११।
Info - DP_३४८
{‘uv_id’: ‘PAT_४_२’, ‘rAga’: ‘Aṭāṇa/ अडाणा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३४८
मरुद निल सोलैगळाले अलङ्गारमागवुडैय तिरुमालिरुञ्जोलै मलैयै विरुम्बि वासम् सॆय्गिऩ्ऱ करुङ्गडल् पोऩ्ऱ निऱमुडैय कण्णऩै विरदमागक्कॊण्डु वाऴ्त्तुम् विल्लिबुत्तूर् पॆरियाऴ्वार् अरुळिच्चॆय्द पासुरङ्गळै विरुम्बि अऩुसन्दिप्पवर् कण्णऩ् तिरुवडिगळै अडैवार्गळ्
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३४८
मरुदप्पॊऴिल् = मरुद निल सोलैगळाले; अणि = अलङ्गारमागवुडैय; मालिरुञ्जोलै = तिरुमालिरुञ्जोलै; मलै तऩ्ऩै = मलैयै; करुदि उऱैगिऩ्ऱ = विरुम्बि वासम् सॆय्गिऩ्ऱ; कार्क् कडल् वण्णऩ् = करुङ्गडल् पोऩ्ऱ निऱमुडैय; अम्माऩ् तऩ्ऩै = कण्णऩै; विरदम् कॊण्डु = विरदमागक्कॊण्डु; एत्तुम् विल्लिबुत्तूर् = वाऴ्त्तुम् विल्लिबुत्तूर्; विट्टुचित्तऩ् = पॆरियाऴ्वार्; सॊल् = अरुळिच्चॆय्द पासुरङ्गळै; करुदि उरैप्पवर् = विरुम्बि अऩुसन्दिप्पवर्; कण्णऩ् कऴलिणै = कण्णऩ् तिरुवडिगळै; काण्बरे = अडैवार्गळ्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३४८ - १८
मरुदम्= अर्जुन वृक्षगळ(मत्ती मरगळ), पॊऴिल्= तोपुगळिन्द , अणि= अलङ्कारवागिरुव, मालिरुञ्जोलैमलै तन्नै= तिरुमालिरुञ्जोळै बॆट्टवन्नु, करुदि= इच्छिसि, उऱै हिन्ऱ= नॆलसिरुव, कार्= मळॆगालद, कडल्= कडलिन, वण्णन्= बण्णवुळ्ळदवनाद, अम्मान् तन्नै= स्वामिय(अऴिहर् ऎम्ब हॆसरिन स्वामिय), विरतम्= व्रतवागि, कॊण्डु= हिडिदु, एत्तुम्= स्तुतिसुव, विल्लिपुत्तूर्= विल्लिपुत्तूइन, विट्टूचित्तन्= विष्णुचित्तन, शॊल्= मातुगळु, (इवुगळन्नु), करुदि=आदरदिन्द, उरैप्पवर्= हेळुववरु, कण्नन्= कृष्णन, कऴल्= पादगळ इणै= ऎरडन्नू(जॊतॆयन्नू), काण् बर् हळे= काणुववरे आगुत्तारॆ.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३४८ - १८
अर्जुन वृक्षगळ तोपुगळिन्द अलङ्कृतवागिरुव तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टदल्लि इच्छॆयिन्द नॆलसिरुव मळॆगालद कडल बण्णदवनाद स्वामि सुन्दरन व्रतवागि हिडिदु अवनन्नु स्तुतिसुव श्रीविल्लिपुत्तूरिन विष्णुचित्तन मातुगळन्नु आसक्तियिन्द हेळुववरु कृष्णन पादयुग्मवन्नु काणुववरे आगुत्तारॆ.(११)
गरणि-विस्तारः - DP_३४८ - १८
इदु ई तिरुमॊऴिगॆ फलश्रुति. आकर्षकवाद सॊबगिनिन्द कूडिद प्रकृतिय मडिलल्लि शोभिसुत्तिरुवुदु तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्ट. भक्तरिगॆ सर्वदा अनुग्रह माडलु भगवन्तनु अल्लि नॆलसिद्दानॆ. अवनन्नु स्तुतिसुवुदन्नू नुतिसुवुदन्नू व्रतवन्नागि माडिकॊण्डिरुववरु भक्तरु. अवरल्लि अग्रगण्यनॆनिसिदवरु श्रीविल्लिपुत्तूरिन विष्णुचित्तरु. अवरु तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टदल्लिरुव दिव्यसुन्दरनन्नु(अऴहर्) मनमुट्ट हॊगळिहाडिद्दारॆ. अवर मातुगळन्नु आदरासक्तिगळिन्द केळुववरु अवरन्तॆये मनोभाववुळ्ळवरागुत्तारॆ.
भक्तनिगॆ बेकादद्दु भगवन्तन पादयुगळ. अवुगळन्नु आश्रयिसि भक्तनु तन्न इहलोकद जीवनवन्नु सार्थकगॊळिसिकॊळ्ळुवनु. अल्लदॆ अवनु परलोकक्कॆ सद्गतियन्नु गळिसिकॊळ्ळुवनु. विष्णुचित्तर ई तिरुमॊऴिय पाशुरगळन्नु अर्थवत्तागि
३०
तिळिदुकॊळ्ळुववनु भगवन्तन पादगळन्नु कण्डुकॊळ्ळुवुदु मात्रवल्ल, अवुगळ ऒलवन्नू अवनु तप्पदॆ पडॆयुत्तानॆ. इदे विष्णुचित्तर हारैकॆ.
गरणि-अडियनडे - DP_३४८ - १८
………….अलम्, वल्लाळन्, तक्कार्, आनायर्, ऒरु, एवित्तु, मन्नर्, कुऱुहाद, शिन्द, ऎट्टु, मरुड (उरुप्पिणि)
३१
श्रीः
उरुप्पिणि नङ्गै तन्नै मीट् पान् तॊडर्न्दोडि च्चॆन्ऱ
उरुप्पनैयोट्टिक्कॊण्डिट्टुरैत्तिट्ट वुऱैप्पन् मलै
पॊरुप्पिडैक्कॊन्ऱै निन्ऱु मुऱियाऴियुङ्कूशुङ्कॊण्डु
विरुप्पॊडु पॊन् वऴङ्गम् वियन् मालिरुञ्जोलैयदे.
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३४८ - १८
नङ्गै= श्रेष्ठवंशद हॆण्णाद, उरुप्पिणै तन्नै= रुक्मिणी देवियन्नु, मीट् पान्= रक्षिसिदवनन्नु.तॊडर्न्दु= अट्टिसिकॊण्डु, ओडि=ओडि, शॆन्ऱु= होगुव, उरुप्पनै= रुक्मनन्नु, ओट्टिकॊण्डु= ओडिसिकॊण्डु होगि(हिडिदु), इट्टु= तन्न रथदल्लि कट्टिहाकि उरैत्तिट्ट= अब्बरिसिद, उऱैप्पन्= हिरिमॆयुळ्ळ(कृष्णन)वन, मलै=बॆट्टवु, कॊन्ऱै= कक्कॆगिडगळु, पॊरुप्पु= आ बॆट्टद, इडै= स्थळगळल्लॆल्ला, निन्ऱु= बॆळॆदु निन्तु, मुऱि= तुणुकुगळाद, पॊन्= चिन्नद हागॆ, आऴियुम्= हूविन शलाकगळन्नु, काशुम्= हूविन दळगळन्नु,कॊण्डु= तुम्बिकॊण्डु, विरुप्पॊडु=आदर आसक्तियॊडनॆ (आदर आसक्तिगळन्नु हुट्टिसुत्ता) वऴङ्गुम्= बॆळॆयुत्तिरुव/बॆळगुत्तिरुव,, वियन्= विस्मयकारक, मालिरुञ्जोलै= तिरुमालिरुञ्जोलै, अदे=बॆट्टवे आगिरुवुदु.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३४८ - १८
श्रेष्ठवंशद हॆण्णाद रुक्मिणीदेवियन्नु रक्षिसिदवनन्नु ओडि अट्टिसिकॊण्डु होगुव रुक्मनन्नु ओडिसिकॊण्डु होगि, अवनन्नु हिडिदुकॊण्डु तन्न रथदल्लि कट्टिहाकि अब्बरिसिद हिरिमॆयवनाद कृष्णनबॆट्ट कक्कॆगिडगळु आ बॆट्टद ऎल्ला स्थळगळल्लू बॆळॆदुनिन्तु चिन्नद तुणुकुगळ हागॆ हूविन शलाकगळन्नु हूविन दळगळन्नु तुम्बिकॊण्डु आदर आसक्तिगळन्नु हुट्टिसुत्ता बॆळॆयुत्तिरुव विस्मयकारक तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवे आगिरुवुदु.(१)
गरणि-विस्तारः - DP_३४८ - १८
रात्री हवन-सर्वोदय पात्रॆ-सामाजिक कार्य. चुतुर्मुखन तन्दॆयाद विष्णुवे परतत्त्ववॆन्नुव निदर्शन-भागवतदल्लि-इन्द्रन पराभव- प्रतिसृष्टि नम्बलरियद्दादरू नम्बबेकाद्दु कारण शुकमहर्षि प्रणीता- भूमातॆय हठ-हाल्जेनु सुरीसेनु- आदरॆ भू भारवाद दुष्टरन्नु अवर हावळियन्नू सहिसॆ ऎन्दु क्षीराब्धिशायियल्लि निवेदिसिदळाकॆ.
मदुवॆगॆ मुञ्चितवागि तन्न मनॆदेवरन्नु पूजिसि देवालयदिन्द हॊरक्कॆ बरुत्तिद्द रुक्मिणीदेवियन्नु कृष्णनु ऎत्ति तन्न रथदल्लि कुळ्ळिरिसिकॊण्डु तन्न्र कडॆगॆ वेगवागि रथवन्नु ओदिसलु मॊदलु माडिदनु. अण्ण रुक्मनु इदन्नु कण्डनु. कृष्णनॆन्दरॆ अवनिगॆ बद्ध वैर. ईग ऒळ्ळॆय समय सिक्किरुवुदरिन्द
३२
अवनन्नू शिक्षिसि बिडुत्तेनॆन्दु फणतॊट्टु रुक्मनु अतिवेगवागि कृष्णनन्नू बॆन्नट्टि दारियल्लि अवनन्नु तडॆदनु. कृष्णनादरो अवनन्नु सोलिसि ऎळॆदुकॊण्डु बन्दु तन्न रथद कम्बक्कॆ बिगिदु, तन्न सामर्थ्यवन्नु हिरिमॆयन्नू तोरिसुवन्तॆ वीरनाद माडिदनु. आ स्वामि नॆलसिरुव बॆट्टवे तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्ट.
भगवन्तन हिरिमॆय उज्वलतॆयन्नु बॆळगुव बॆट्ट अदादरॆ. प्रकृतिय उज्वल सौन्दर्यवन्नू अदु प्रकाशिसुत्तदॆ. आ बॆट्तदल्लि ऎल्लॆल्लि नोडिदरू चिन्नद बण्नवन्नु मीरिसुव उज्वलवाद हॊम्बण्णद हूगॊञ्चलुगळिन्द तुम्बि मॆरॆयुव कक्कॆगिडगळु. हूविन हळदि दळगळु चिन्नद कासुगळन्तॆ. हूविन शलाकॆ मुन्तादवु चिन्नद उङ्गुरगळन्तॆ. ऎल्लि नोडिदरू सुवर्णमयवागि अवु इडिय बॆट्टवन्ने सौन्दर्यदिन्द सूरॆगॊळ्ळुत्तिरुववु. बॆट्टद कडॆगॆ स्वल्प नोडिदरॆ साकु; नोडुववन तनुमनगळन्नु अवु आकर्षिसि बिडुवुवु. अदर बळि सारबेकॆन्तलू अदर सौन्दर्यदल्लि तन्मयवागबेकॆन्तलू अवनल्लि आशॆ उम्मळिसुवुदु. हीघॆ प्रकृतिय दिव्यसॊबगिन सुन्दरनत्त अदु सॆळॆदे बिडुत्तदॆ. आ दिव्य सुन्दरन सृष्टिय सार्थकतॆ इदे- कण्णन्नु तणिसुव सॊबगु मनसन्नु शाश्वतानन्दवन्नु तरुव विशिष्ट सॊबगिनत्त सागिसुवुदे. आद्दरिन्द, तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्ट अन्थ विस्मयकारक सृष्टि विशेषवे!
१२ कञ्जनुङ्कॊळीयनुङ्कळिऱु मरुदुमॆरुदुम्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३५० - १९
कञ्जऩुम्गाळियऩुम् कळिऱुम्मरुदुम्ऎरुदुम्
वञ्जऩैयिल्मडिय वळर्न्दमणिवण्णऩ्मलै
नञ्जुमिऴ्नागमॆऴुन्दणवि नळिर्मामदियै
सॆञ्जुडर्नावळैक्कुम् तिरुमालिरुञ्जोलैयदे। २।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३५०
३५० कञ्जऩुम् काळियऩुम् * कळिऱुम् मरुदुम् ऎरुदुम् *
वञ्जऩैयिल् मडिय * वळर्न्द मणिवण्णऩ् मलै **
नञ्जु उमिऴ् नागम् ऎऴुन्दु अणवि * नळिर् मा मदियैच् *
सॆञ्जुडर् ना वळैक्कुम् * तिरुमालिरुञ् जोलैयदे (२)
मूलम् - DP_३५० - १९
कञ्जऩुम्गाळियऩुम् कळिऱुम्मरुदुम्ऎरुदुम्
वञ्जऩैयिल्मडिय वळर्न्दमणिवण्णऩ्मलै
नञ्जुमिऴ्नागमॆऴुन्दणवि नळिर्मामदियै
सॆञ्जुडर्नावळैक्कुम् तिरुमालिरुञ्जोलैयदे। २।
Info - DP_३५०
{‘uv_id’: ‘PAT_४_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३५०
विषत्तै उमिऴुम् पाम्बाऩदु सिगरत्तिऩ् मेल् इरुक्कुम् कुळिर्न्द सन्दिरऩै तऩक्कु उणवाग निऩैत्तु ऎऴुन्दु अळैन्दु सिवन्द तेजस्सैयुडैय नाक्किऩाल् अळैयुम् इडम् तिरुमालिरुञ्जोलै ताऩ् कंसऩुम् काळिय नागमुम् कुवलयाबीडमॆऩ्ऱ याऩैयुम् इरट्टै मरुद मरङ्गळुम् रिषबमुम् तम् वञ्जऩैगळाले तामे अऴियुम्बडि आय्प्पाडियिल् वळर्न्दु वन्द नील मणि पोऩ्ऱ कण्णबिराऩ् मलै
Hart - DP_३५०
The mountain of the sapphire-colored lord
who killed Kamsan, Kālingan,
the elephant Kuvalayabeeḍam, the marudu trees
and the seven bulls when he was growing up,
is Thirumālirunjolai
where a poisonous snake comes
and hides the cool beautiful moon with his shining tongue
thinking he can swallow it:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३५०
नञ्जु उमिऴ् नागम् = विषत्तै उमिऴुम् पाम्बाऩदु; नळिर् = सिगरत्तिऩ् मेल् इरुक्कुम्; मा मदियै = कुळिर्न्द सन्दिरऩै; ऎऴुन्दु = तऩक्कु उणवाग निऩैत्तु ऎऴुन्दु; अणवि = अळैन्दु; सॆञ्जुडर् = सिवन्द तेजस्सैयुडैय; ना वळैक्कुम् = नाक्किऩाल् अळैयुम् इडम्; तिरुमालिरुञ्जोलैयदे = तिरुमालिरुञ्जोलै ताऩ्; कञ्जऩुम् काळियऩुम् = कंसऩुम् काळिय नागमुम्; कळिऱुम् = कुवलयाबीडमॆऩ्ऱ याऩैयुम्; मरुदुम् ऎरुदुम् = इरट्टै मरुद मरङ्गळुम् रिषबमुम्; वञ्जऩैयिल् = तम् वञ्जऩैगळाले; मडिय = तामे अऴियुम्बडि; वळर्न्द = आय्प्पाडियिल् वळर्न्दु वन्द; मणि वण्णऩ् मलै = नील मणि पोऩ्ऱ कण्णबिराऩ् मलै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३५० - १९
कञ्जनुम्= कंसनू, काळीयनू= काळीयनू, कळिऱुम्= आनॆयू, मरुदुम्= अर्जुनवृक्षगळू, ऎरदुम्= वृषभवू, वञ्चनैयिन्= वञ्चनॆयिन्द, मडिय= मडियुवन्तॆ, वळर्न्द= बॆळॆदवनाद, मणिवण्णन्= नीलमणियन्तॆ देहद बण्णदवनाद, कृष्णन, मलै= बॆट्टवु, नञ्जु= विषवन्नु, उमिऴ्= उगुळुव, नाहम्=(बॆट्टद) हावुगळु, ऎऴुन्दु=ऎद्दु, अणवि= मेलॆमेलक्कॆ एरि, तळर्= तम्पागिरुव, मामदियै= पूर्णचन्द्रनन्नु शॆम्= कॆम्पाद,शुडर्= बॆङ्कियन्तिरुव, ना=नालगॆयिन्द, अळैकूम्= करॆयुव, तिरुमालिरुञ्जोलै= तिरुमालिरुञ्जोलै ऎम्बुदु, अदे= आ बॆट्टवे
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३५० - १९
कंसनू काळीयनू आनॆयू अर्जुनवृक्षगळू वृषभवू वञ्चनॆयिन्द मडियुवन्तॆ बॆळॆदवनाद नीलमणियबण्णद देहद कृष्णन बॆट्टवु विषवन्नु
गरणि-विस्तारः - DP_३५० - १९
३३
उगुळुव (बॆट्टद) हावुगळू ऎद्दु मेलॆ मेलक्कॆ एरि तण्णनॆय पूर्णचन्द्रनन्नु (तम्म)कॆण्डदन्तिरुव नालगॆयिन्द करॆयुव तिरुमालिरुञ्जोलै ऎम्बुदे (२)
कृष्णनन्नु वञ्चिसि कॊल्लबेकॆन्दु यत्निसिदवनु अवन कडुशत्रुवाद कंस. ई कार्यदल्लि ऒदगिबन्दवु ऒन्दु आनॆ मत्तु ऒन्दु गूळि (ई तिरुमॊऴियन्तॆ) कुवलयापीडवॆम्ब आनॆयन्नु कृष्णन मेलॆ नुग्गिसि अवनन्नु कॊल्लबेकागित्तु. आ सञ्चिगॆ ऒळगागदॆ अदन्ने नाश माडिद कृष्ण. हागॆये अरिष्टासुरनॆम्ब राक्षसनन्नु ई कार्यक्कॆ प्रचोदिसिद्दु कंसने. अवनु गूळिय रूपतळॆदु गोवळरु मेयिसुत्तिद्द दनगळ मन्दॆयल्लि सेरिकॊण्डनु. कृष्णन मेलॆ हादु कॊल्लुवुदक्कॆ समयवन्नु अवनु काउत्तिद्द. इदन्नु कण्ड कृष्णनु अवन वञ्चनॆगॆ तक्क शास्तियागि अवनन्ने कॊन्दु हाकिदनु. आमेलॆ कंसनन्नू कॊन्दुहाकिदनु. इवॆल्ल वञ्चनॆय कुयत्नगळिगॆ बन्द फल.
काळीयनादरो स्वार्थियागि काळिन्दि मडुविनल्लि सेरिकॊण्डिद्द अदन्नु तिळिदु कृष्णनु अवन स्वार्थक्रौर्यगळिगॆ तक्क शिक्षॆमाडिद. आदरॆ काळीयनु शरणागतनाद्दरिन्द अवनन्नु रक्षिसि आतङ्कविल्लद समुद्रक्कॆ कळुहिसिकॊट्ट.
इन्नु बॆट्टद हावुगळ विषय; अवु विषसर्पगळु. दारुणवाद तम्म विषद तापवन्नु शमन माडिकॊळ्ळलु अवु बॆट्टदल्लिय तम्म हुत्तगळिन्द ऎद्दु, मेलॆमेलक्कॆ एरि, बॆट्टद तुदियन्नु मुट्टि, अल्लि तम्म हॆडॆगळन्नॆत्ति कॆण्डदन्थ नालगॆयन्नु चाचि तम्पाद पूर्णचन्द्रनन्नु करॆयुत्तवॆयो ऎम्बन्तॆ काणुवुवु.
बॆळदिङ्गळ रात्रिगळल्लि तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद सौन्दर्यवॆन्थाद्दु ऎम्बुदन्नु आऴ्वाररु इल्लि सकृत् सूचिसिद्दारॆ.
१३ मन्नु नरकन्ऱन्नै
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३५१ - २०
मऩ्ऩुनरगऩ्तऩ्ऩैच् चूऴ्बोगिवळैत्तॆऱिन्दु
कऩ्ऩिमगळिर्दम्मैक् कवर्न्दगडल्वण्णऩ्मलै
पुऩ्ऩैसॆरुन्दियॊडु पुऩवेङ्गैयुम्गोङ्गुम्निऩ्ऱु
पॊऩ्ऩरिमालैगळ्सूऴ् पॊऴिल्मालिरुञ्जोलैयदे। ३।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३५१
३५१ मऩ्ऩु नरगऩ्दऩ्ऩैच् * चूऴ् पोगि वळैत्तु ऎऱिन्दु *
कऩ्ऩि मगळिर्दम्मैक् * कवर्न्द कडल्वण्णऩ् मलै **
पुऩ्ऩै सॆरुन्दियॊडु * पुऩ वेङ्गैयुम् कोङ्गुम् निऩ्ऱु *
पॊऩ्अरि मालैगळ् सूऴ् * पॊऴिल् मालिरुञ् जोलैयदे (३)
मूलम् - DP_३५१ - २०
मऩ्ऩुनरगऩ्तऩ्ऩैच् चूऴ्बोगिवळैत्तॆऱिन्दु
कऩ्ऩिमगळिर्दम्मैक् कवर्न्दगडल्वण्णऩ्मलै
पुऩ्ऩैसॆरुन्दियॊडु पुऩवेङ्गैयुम्गोङ्गुम्निऩ्ऱु
पॊऩ्ऩरिमालैगळ्सूऴ् पॊऴिल्मालिरुञ्जोलैयदे। ३।
Info - DP_३५१
{‘uv_id’: ‘PAT_४_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३५१
पुऩ्ऩै मरङ्गळुम् सॆरुन्दि मरङ्गळुम् काट्टु वेङ्गै मरङ्गळुम् कोङ्गु मरङ्गळुम् पॊऩ् मालै पोल् सूऴ्न्दिरुक्कुम् अऴगिय तिरुमालिरुञ् जोलये सॆरुक्कुडऩ् इरुन्द नरगासुरऩै कॊल्लुम् वगैगळै आराय्न्दु वळैत्तु कॊऩ्ऱु अवऩ् मणम् पुरिय निऩैत्तिरुन्द कऩ्ऩिगैगळै तेविमाराक्किऩ कडल् निऱक् कण्णऩ् मलै
Hart - DP_३५१
The mountain of the dark ocean-colored god
who killed Narahasuran with his craftiness
and attracted and married his young daughters
is Thirumālirunjolai surrounded with beautiful groves
where the flowers of blooming punnai, cherundi,
punavengai and kongu trees look like golden garlands:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३५१
पुऩ्ऩै = पुऩ्ऩै मरङ्गळुम्; सॆरुन्दियॊडु = सॆरुन्दि मरङ्गळुम्; पुऩ वेङ्गैयुम् = काट्टु वेङ्गै मरङ्गळुम्; कोङ्गुम् निऩ्ऱु = कोङ्गु मरङ्गळुम्; पॊऩ्ऩरि मालैगळ् = पॊऩ् मालै पोल्; सूऴ् पॊऴिल् = सूऴ्न्दिरुक्कुम् अऴगिय; मालिरुञ् जोलैयदे = तिरुमालिरुञ् जोलये; मऩ्ऩु = सॆरुक्कुडऩ् इरुन्द; नरगऩ् तऩ्ऩै = नरगासुरऩै; सूऴ् पोगि = कॊल्लुम् वगैगळै आराय्न्दु; वळैत्तु ऎऱिन्दु = वळैत्तु कॊऩ्ऱु; कऩ्ऩि = अवऩ् मणम् पुरिय निऩैत्तिरुन्द; मगळिर् = कऩ्ऩिगैगळै; तम्मैक् कवर्न्द = तेविमाराक्किऩ; कडल् वण्णऩ् मलै = कडल् निऱक् कण्णऩ् मलै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३५१ - २०
मन्नु= (तानु)अमरनॆन्दु तिळिदिद्द, नरकन् तन्नै= नरकासुरनन्नु, शूऴ्= योजनॆ माडि, पोहि= मुन्नुग्गि, वळैत्तु= सुत्तुकट्टि, ऎऱिन्दु= कॊन्दु, कन्नि महळिर् तम्मै= (सॆरॆयल्लिद्द) कन्निकॆयरन्नु, कवर्न्दु= गॆद्दुकॊन्दवनाद, कडल् वण्णन् मलै= कडलबण्णदवन(कृष्णन) बॆट्ट, पुन्नै= हॊन्नॆमर, शॆरुन्दियॊडु= शॆरुन्दि मरदॊडनॆ, पुनम्= हॊलदल्लि बॆळॆयुव वेङ्गैयुम्= वेङ्गैमरवू, कॊङ्गुम्=कॊङ्गुमरवू,
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३५१ - २०
३४
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३५१ - २०
निन्ऱु= बॆळॆदु निन्तु, पॊन्नरिमालैहळ्= परिमळभरितवाद हूमालॆगळन्नु शूऴ्= तॊट्टिरुव (धरिसिरुव), पॊऴिल्= तोपुगळन्नुळ्ळ, मालिरुञ्जोलै= तिरुमालिरुञ्जोलै ऎम्बुदु अदे= अदे बॆट्टवे.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३५१ - २०
तनगॆ मरणवे इल्लवॆन्दु तिळिदिद्द नरकासुरनन्नु योजनॆ माडि मुन्नुग्गि सुत्तुकट्टि कॊन्दु सॆरॆयल्लिद्द कन्निकॆयरन्नु गॆद्दुकॊण्डवनाद कडलबण्णदवन बॆट्टवु हॊन्नॆ मुन्ताद हलवारु बॆळॆदु निन्तु परिमळभरितवाद हूमालॆगळन्नु धरिसिरुव मरगळ तोपुगळुळ्ळ तिरुमालिरुञ्जोलै ऎम्बुदु अदे बॆट्टवे.(३)
१४ मावलि तन्नुडैय
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३५२ - २१
मावलिदऩ्ऩुडैय मगऩ्वाणऩ्मगळिरुन्द
कावलैक्कट्टऴित्त तऩिक्काळैगरुदुम्मलै
कोवलर्गोविन्दऩैक् कुऱमादर्गळ् पण्गुऱिञ्जिप्
पावॊलिबाडिनडम्बयिल् मालिरुञ्जोलैयदे। ४।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३५२
३५२ मावलि तऩ्ऩुडैय * मगऩ् वाणऩ् मगळ् इरुन्द *
कावलैक् कट्टऴित्त * तऩिक् काळै करुदुम् मलै **
कोवलर् कोविन्दऩैक् * कुऱ मादर्गळ् पण् कुऱिञ्जिप् *
पा ऒलि पाडि नडम् पयिल् * मालिरुञ् जोलैयदे (४)
मूलम् - DP_३५२ - २१
मावलिदऩ्ऩुडैय मगऩ्वाणऩ्मगळिरुन्द
कावलैक्कट्टऴित्त तऩिक्काळैगरुदुम्मलै
कोवलर्गोविन्दऩैक् कुऱमादर्गळ् पण्गुऱिञ्जिप्
पावॊलिबाडिनडम्बयिल् मालिरुञ्जोलैयदे। ४।
Info - DP_३५२
{‘uv_id’: ‘PAT_४_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३५२
आयर्गुलत्तिल् तोऩ्ऱिय कोविन्दऩै कुऱप्पॆण्गळ् कुऱिञ्जि रागत्तुप् पाडल्गळै इसैयोडु पाडिक्कॊण्डु कूत्ताडुमिडमाऩ मालिरुञ् जोलैयदे मगाबलियिऩ् मगऩ् पाणासुरऩुडै मगळ् उषै इरुन्द सिऱैक्कूडत्तै अऴित्त ऒप्पऱ्ऱऱ्ऱ आण्मगऩ् विरुम्बुगिऱ मलै
Hart - DP_३५२
The mountain of the matchless lord, strong as a bull,
who released Anirudhan from Vaṇan’s prison
and arranged the marriage of Anirudhan with Ushai
is Thirumālirunjolai where gypsy women with lovely voices
dance and sing kuṛinji songs and praise Govindan, the beloved child of the cowherds:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३५२
कोवलर् = आयर्गुलत्तिल्; कोविन्दऩै = तोऩ्ऱिय कोविन्दऩै; कुऱमादर्गळ् = कुऱप्पॆण्गळ्; कुऱिञ्जि = कुऱिञ्जि रागत्तुप्; पण् पा = पाडल्गळै; ऒलि पाडि = इसैयोडु पाडिक्कॊण्डु; नडम् पयिल् = कूत्ताडुमिडमाऩ; मालिरुञ् जोलैयदे = मालिरुञ् जोलैयदे; मावलि तऩ्ऩुडैय मगऩ् = मगाबलियिऩ् मगऩ्; वाणऩ् = पाणासुरऩुडै; मगळ् इरुन्द = मगळ् उषै इरुन्द; कावलैक् कट्टऴित्त = सिऱैक्कूडत्तै अऴित्त; तऩिक् काळै = ऒप्पऱ्ऱऱ्ऱ आण्मगऩ्; करुदुम् मलै = विरुम्बुगिऱ मलै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३५२ - २१
मावलि= महाबलि (बलिचक्रवर्ति), तन्नुडैय= तन्न, मगन्=मगनाद, वाणन्= बाणासुरन, महळ्=मगळु(उषादेवि), इरुन्द= इद्द, कावलै= कावलिन, कट्टु= कट्टुपाडन्नु, अऴित्त= नाशपडिसिद, तनि=अप्रतिम, काळै= वीरनाद कृष्णनु, करुदुम्= आशॆपडद, मलै= बॆट्ट, कुऱमादर् हळ्= कुऱव हॆङ्गसरु, कोवलर्= गोवळ हॆङ्गसरू, कोविन्दनै= गोविन्दनादद्दन्नु कुरितु, कुऱिञ्जि=कुरञ्जि, पण्= रागद, पा ऒलि= हाडुगळन्नु पाडि=हाडि, नडम्= नृत्यवाडुव, पयिल्= मैदानवाद, मालिरुञ्जोलै= तिरुमालिरुञ्जोलै ऎम्बुदु, अदे=अदे बॆट्टवे
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३५२ - २१
बलिचक्रवर्तिय मगनाद बाणासुरन मगळु उषादेवियिद्द कावलिन कट्टुपाडन्नु नाशपडिसिद अप्रतिम वीरनाद कृष्णनु आशॆपडुव बॆट्टवु गोविन्दनादद्दन्नु कुरितु कुरवहॆङ्गसरू गॊल्लतियरू कूडिकॊण्डु कुरञ्जि रागदल्लि हाडुगळन्नु हाडि नृत्यमाडुव मैदानवाद तिरुमालिरुञ्जोलै ऎम्बुदु अदे बॆट्टवे.(४)
गरणि-विस्तारः - DP_३५२ - २१
कृष्णन ऎरडु अद्भुतसाहसगळन्नु आ विषयगळन्नु हॆङ्गसरु हेगॆ बळसिकॊळ्ळुत्तिद्दरॆन्दु इल्लि सूचिसलागिदॆ. मॊदलनॆयदु उषापरिणयद वृत्तान्त. ऎरडनॆयदु कृष्णनिगॆ “गोविन्द” पट्ट बन्दबगॆ. उषॆयन्नु अवळ तन्दॆयाद बाणासुरनु अवळ अन्तघ्पुरदल्ले पूर्णनिर्बन्धदल्लि इरिसिद्दनु. अवळ ई निर्बन्धवन्नु कृष्णनु तन्न मगनाद अनिरुद्धन नॆपदल्लि कडिदु हाकिदनु. अदु
३५ अप्रतिम साहसियाद कृष्णनिगॊब्बनिगे साध्यवायितु. अनन्तर नडॆदद्दु अनिरुद्धनिगू उषॆगू विवाह,स्नेह, सन्तोष.
सम्प्रदायद रीतियल्लि देवेन्द्रनिगॆ सल्लिसबेकागिद्द ऎडॆयन्नु निल्लिसि अवनिगॆब् कोपबरुवन्तॆ माडि अदर फलवाद एळुदिनगळ बिरुसु मळॆयिन्द गोवळरन्नू गोवर्धनपर्वतवन्नु ऎत्तिहिडिदु रक्षिसिद कृष्णन अत्यद्भुतसाहसक्कागि, देवेन्द्रनू अवन परिवारवू धरॆगिळिदु बन्दु कृष्णनिगॆ “गोविन्द” पट्टवन्नु कट्टिदनु.
कुरव मत्तु गॊल्ल हॆङ्गसरु कृष्णन ई साहसगळन्नु हाडुगळ रूपदल्लि सुश्राव्यवागि हाडि अदर जॊतॆगॆ नर्तिसि नलियुवरु. इदन्नु तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद मेलण मैदानदल्लि नडसुवुदरिन्द बॆट्टक्कू ऒन्दु प्राशस्त्य.
कुरञ्जि ऎम्बुदु ऒन्दु रागद हॆसरु. आऴ्वाररु इदन्नु इल्लि हेळिरुवुदरिन्द अवरिगॆ ई रागद मेलॆ आशॆ इद्दिरबहुदे ऎन्निसुत्तदॆ.
१५ पलपलनाऴिञ्जॊल्लि प्पऴित्त
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३५३ - २२
पलबलनाऴंसॊल्लिप्पऴित्त सिसुबालऩ्तऩ्ऩै
अलवलैमैदविर्त्त अऴगऩ्अलङ्गारऩ्मलै
कुलमलैगोलमलै कुळिर्मामलैगॊऱ्ऱमलै
निलमलैनीण्डमलै तिरुमालिरुञ्जोलैयदे। (२) ५।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३५३
३५३ पल पल नाऴम् सॊल्लिप् * पऴित्त सिसुबालऩ् तऩ्ऩै *
अलैवलैमै तविर्त्त * अऴगऩ् अलङ्गारऩ् मलै **
कुल मलै कोल मलै * कुळिर् मा मलै कॊऱ्ऱ मलै *
निल मलै नीण्ड मलै * तिरुमालिरुञ् जोलैयदे (५)
मूलम् - DP_३५३ - २२
पलबलनाऴंसॊल्लिप्पऴित्त सिसुबालऩ्तऩ्ऩै
अलवलैमैदविर्त्त अऴगऩ्अलङ्गारऩ्मलै
कुलमलैगोलमलै कुळिर्मामलैगॊऱ्ऱमलै
निलमलैनीण्डमलै तिरुमालिरुञ्जोलैयदे। (२) ५।
Info - DP_३५३
{‘uv_id’: ‘PAT_४_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३५३
तॊण्डर् कुलत्तु मलैयागवुम् अऴगिय मलैयागवुम् कुळिर्न्द पॆरिय मलैयागवुम् वॆऱ्ऱियैयुडैय मलैयागवुम् पाङ्गाऩ निलत्तैयुडैय मलैयागवुम् नीण्ड मलैयागवुम् निऱ्कुम् तिरुमालिरुञ् जोलैये पलबल कुऱ्ऱङ्गळै वायारच् चॊल्लि निन्दऩै सॆय्द सिसुबालऩुडैय अऱ्पत्तऩत्तै पोक्कियरुळिऩ अऴगऩाऩ अलङ्गारऩाऩ अऴगऩ् कण्णऩ् मलै
Hart - DP_३५३
The mountain of the handsome Kaṇṇan adorned with jewels
who relieved Sisupalan of his afflictions
even though he blamed Kaṇṇan for some small tricks he did
is Thirumālirunjolai, a majestic mountain, beautiful, flourishing,
victorious, the greatest and highest mountain on earth:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३५३
कुल मलै = तॊण्डर् कुलत्तु मलैयागवुम्; कोल मलै = अऴगिय मलैयागवुम्; कुळिर् मा मलै = कुळिर्न्द पॆरिय मलैयागवुम्; कॊऱ्ऱ मलै = वॆऱ्ऱियैयुडैय मलैयागवुम्; निल मलै = पाङ्गाऩ निलत्तैयुडैय मलैयागवुम्; नीण्ड मलै = नीण्ड मलैयागवुम् निऱ्कुम्; तिरुमालिरुञ् जोलैयदे = तिरुमालिरुञ् जोलैये; पल पल नाऴम् = पलबल कुऱ्ऱङ्गळै; सॊल्लि = वायारच् चॊल्लि; पऴित्त = निन्दऩै सॆय्द; सिसुबालऩ्दऩ्ऩै = सिसुबालऩुडैय; अलैवलैमै = अऱ्पत्तऩत्तै; तविर्त्त = पोक्कियरुळिऩ अऴगऩाऩ; अलङ्गारऩ् = अलङ्गारऩाऩ; अऴगऩ् मलै = अऴगऩ् कण्णऩ् मलै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३५३ - २२
पलपल= हलवारु, नाऴम्= दोषगळन्नु, शॊल्लि= हेळि, पऴित्त= दूषिसिद, शिशुपालन् तन्नै= शिशुपान, अलवलैमै=अल्पतनवन्नु, तविर् त्त= नीगिसिद, अऴिहन्= दिव्यसुन्दरन, अलङ्कारन्=दिव्याभरणभूषितन, मलै=बॆट्टवु, कुलम्= भक्तकुलक्कॆ श्रिद, मलै=बॆट्ट, कोलम् मलै= सॊबगिनिन्द कूडिद बॆट्ट, कुळिर्= तम्पाद, मा= महत्तरवाद, मलै=बॆट्ट, कॊट्रम् मलै= जयवुळ्ळ बॆट्ट, निलम् मलै= फलवत्ताद बॆट्ट, नीण्ड मलै= निडिदाद बॆट्ट, ऎन्दरॆ तिरुमालिरुञ्जोळै= तिरुमालिरुञ्जोलै ऎम्बुदु, अदे=आ बॆट्टवे
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३५३ - २२
हलवारु दोषगळन्नु हेळि दूषिसिद शिशुपान अल्पतनवन्नु नीगिसिद दिव्यसुन्दरन दिव्याभरणभुषितन बॆट्टवु भक्तकुलद बॆट्ट, सॊबगिन बॆट्ट, तम्पाद बहळ दॊड्ड बॆट्ट, जयवुळ्ळ बॆट्ट, फलवत्ताद बॆट्ट, निडिदाद बॆट्ट-ऎन्दरॆ अदे आ तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्ट.(५)
गरणि-विस्तारः - DP_३५३ - २२
धर्मरायनु नडसिद राजसूययागदल्लि अग्रपूजॆजॆगॆ कृष्णनन्नु आरिसिकॊण्डु अवनिगॆ पूजॆयन्नु सल्लिसुत्तिरलु, कंसनिगॆ मावनाद शिशुपालनिगॆ भरिसलारदष्टु कोप बन्तु. तत्क्षण अवनु सभॆयल्लि ऎद्दुनिन्तु, कृष्णनन्नु मनबन्दन्तॆ दूषिसतॊडगिदनु. ऒन्दागुतलॊन्दु दॊषवन्नु ऎत्तिहिडिदु
३६
कृष्णनन्नु दुषिसुत्ता बन्दनु. कडॆगॆ कृष्णनु तन्न चक्रायुधदिन्द अवन शिरस्सन्नु छेदिसिदनु. आग सभिकरॆल्लरू नोडुत्तिरुव हागॆये शिशुपालन मुण्डदिन्द दिव्यज्योतियॊन्दु हॊरटु कृष्णनल्लि कलॆतु होयितु. कृपानिधियाद भगवन्तनु शिशुपालन अल्पतनवन्नु नीगिसिद्दु हीगॆ.
श्रीकृष्णनिन्दले अवनिगॆ मरणवॆन्दु मॊदले तिळिदित्तु.कारण चतुर्भुजगळिन्द हुट्टिद अवनन्नु ऎत्तिकॊण्डाग भुजगळु बिद्दुहोदरॆ अवनिन्दले मरणवॆन्दु तिळिद आतन तायियु नूरु तप्पु माडिदरू क्षमिसॆन्दु श्रीकृष्णनन्नु केळिद्दळु. आगलॆन्दु तिळिसि नूरॆणीकॆ मुगिद मेलॆ चक्रायुध अवन तलॆयन्नु तॆगॆयितु. अदक्कू अवरु वैकुण्ठनल्लि द्वारपालकरागिद्दु-शिशुपाल दन्तवक्ररद्दु-अवर ३ जन्मगळल्लि ऒन्दु
तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवन्नु ऎष्टॆष्टु विधदल्लि वर्णिसिदरू आऴ्वाररिगॆ तणियदु. अदु भक्तकुलक्कॆ सेरिद बॆट्ट. बॆट्टद शिखरदल्लि मोक्षप्रदनाद दिव्यसुन्दरनु नॆलसिरुवुदरिन्द भक्तरॆल्लरू अवन सेवॆ माडलु आ बॆट्टवन्नु हत्तिये आगबेकु. उच्चनीचवॆम्बुदिल्लदॆ ऎल्ल भक्तरिगू सेरिद्दु आ बॆट्ट. अदु प्रकृतिय नॆलॆबीडु. आद्दरिन्द अदु सॊबगिन बॆट्त. अल्लि सुळिदाडुववन देहक्कू मनस्सिगू शान्तियन्नु हर्षवन्नु तरुवुदु. आद्दरिन्द अदु तम्पाद बॆट्ट, दॊड्द बॆट्ट; निडिदाद बॆट्ट; जयतरुव बॆट्ट; दॊड्डदॊड्ड मरगळु बॆळॆयलु, फलपुष्पगळिन्द तुम्बि शोभिसलु योग्यवाद नॆलवुळ्ळ बॆट्ट. हीगॆल्ला आऴ्वाररु अदन्नु वर्णिसिद्दारॆ.
१६ पाण्डवर् तम्मुडैय
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३५४ - २३
पाण्डवर्दम्मुडैय पाञ्जालिमऱुक्कमॆल्लाम्
आण्डुअङ्गुनूऱ्ऱुवर्दम् पॆण्डिर्मेल्वैत्तअप्पऩ्मलै
पाण्दगुवण्डिऩङ्गळ् पण्गळ्बाडिमदुप्परुग
तोण्डलुडैयमलै तॊल्लैमालिरुञ्जोलैयदे। ६।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३५४
३५४ पाण्डवर् तम्मुडैय * पाञ्जालि मऱुक्कम् ऎल्लाम् *
आण्डु अङ्गु नूऱ्ऱुवर्दम् * पॆण्डिर् मेल् वैत्त अप्पऩ् मलै **
पाण् तगु वण्डिऩङ्गळ् * पण्गळ् पाडि मदुप् परुग *
तोण्डल् उडैय मलै * तॊल्लै मालिरुञ् जोलैयदे (६)
मूलम् - DP_३५४ - २३
पाण्डवर्दम्मुडैय पाञ्जालिमऱुक्कमॆल्लाम्
आण्डुअङ्गुनूऱ्ऱुवर्दम् पॆण्डिर्मेल्वैत्तअप्पऩ्मलै
पाण्दगुवण्डिऩङ्गळ् पण्गळ्बाडिमदुप्परुग
तोण्डलुडैयमलै तॊल्लैमालिरुञ्जोलैयदे। ६।
Info - DP_३५४
{‘uv_id’: ‘PAT_४_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३५४
पाडत् तगुदियुडैय वण्डिऩ् तिरळ्गळ् पण्गळैप् पाडिक्कॊण्डु तेऩै अरुन्द ऊऱ्ऱुक्कळैयुडैय मलै अनादियाऩ मालिरुञ् जोलैदाऩ् पञ्जपाण्डवर्गळुडैय मऩैवियाऩ तिरौबदियिऩ् मऩक् कुऴप्पत्तैयॆल्लाम् मऩदिल् कॊण्डु अप्पोदु तुरियोदऩादिगळ् नूऱ्ऱुवरुडैय मऩैवियर्गळिऩ् मेल् सुमत्तिय कण्णबिराऩिऩ् मलैयाऩदु
Hart - DP_३५४
The mountain of our dear Kaṇṇan
who made the hundred wives of the Kauravas
suffer like Panchali, the wife of the five Paṇḍavas,
when she was oppressed by the Kauravas
is the ancient southern Thirumālirunjolai,
the hill of the divine lord where a swarm
of beautiful bees sings lovely songs and drinks honey:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३५४
पाण् तगु = पाडत् तगुदियुडैय; वण्डिऩङ्गळ् = वण्डिऩ् तिरळ्गळ्; पण्गळ् पाडि = पण्गळैप् पाडिक्कॊण्डु; मदुप् परुग = तेऩै अरुन्द; तोण्डल्उडैय मलै = ऊऱ्ऱुक्कळैयुडैय मलै; तॊल्लै = अनादियाऩ; मालिरुञ् जोलैयदे = मालिरुञ् जोलैदाऩ्; पाण्डवर् तम्मुडैय = पञ्जपाण्डवर्गळुडैय; पाञ्जालि = मऩैवियाऩ तिरौबदियिऩ्; मऱुक्कम् ऎल्लाम् = मऩक् कुऴप्पत्तैयॆल्लाम्; आण्डु अङ्गु = मऩदिल् कॊण्डु अप्पोदु; नूऱ्ऱुवर्दम् = तुरियोदऩादिगळ् नूऱ्ऱुवरुडैय; पॆण्डिर्मेल् वैत्त = मऩैवियर्गळिऩ् मेल् सुमत्तिय; अप्पऩ्मलै = कण्णबिराऩिऩ् मलैयाऩदु
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३५४ - २३
पाण्डवर् तम्मुडैय= पाण्डवर, पाञ्चालि= (मडदियाद)पाञ्चालिय, मऱुक्कम्= सङ्कटवन्नु, ऎल्लाम्=ऎल्लवन्नू, आण्डु= अरितुकॊण्डु, (मनस्सिगॆ तॆन्दुकॊण्डु),अङ्गु= अल्लिये, नूट्रुवर् तम्= नूर्वर, पॆण्डिर् मेल्= हॆण्डिरमेलॆ, वैत्त= हॊरिसिद, अप्पन्= स्वामिय, मलै=बॆट्टवु, पाण्=हाडिगॆ, तहु=तक्क, वण्डु=दुम्बिगळ, इनङ्गळ्= हिण्डुगळु, पण् हळ्= हाडुगळन्नु (रागगळन्नु) पाडि= हाडि,अम्दु= जेनन्नु, परुह= कुडियुत्तिरुव हागॆ, तोण्डल्= ऊटॆगळन्नु, उडैय= उळ्ळ, मलै= बॆट्टवु,तॊल्लै= अनादियाद, मालिरुञ्जोलै= तिरुमालिरुञ्जोलै ऎम्बुदु, अदे=आ बॆट्टवे.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३५४ - २३
पाण्डवर मडदियाद पाञ्चालिय सङ्कटवन्नॆल्ला मनस्सिगॆ तन्दुकॊण्डु अल्लिये नूर्वर हॆण्डिर मेलॆ अदन्नु हॊरिसिद स्वामिय बॆट्टवु हाडिगॆ तक्क रागगळन्नु दुम्बिगळ हिण्डुगळु हाडुता जेनन्नु कुडियुत्तिरुव हागॆ ऊटॆगळन्नुळ्ळ बॆट्टवु अनादियाद तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवे.(६)
गरणि-विस्तारः - DP_३५४ - २३
३७
१७ कनङ्गुऱैयाळ् पॊरुट्टा
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३५५ - २४
कऩङ्गुऴैयाळ्बॊरुट्टाक् कणैबारित्तु अरक्कर्दङ्गळ्
इऩम्गऴुवेऱ्ऱुवित्त ऎऴिल्दोळ्ऎम्मिरामऩ्मलै
कऩम्गॊऴिदॆळ्ळरुवि वन्दुसूऴ्न्दुअगल्ञालमॆल्लाम्
इऩम्गुऴुवाडुम्मलै ऎऴिल्मालिरुञ्जोलैयदे। ७।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३५५
३५५ कऩङ्गुऴैयाळ् पॊरुट्टाक् कणै पारित्तु * अरक्कर् तङ्गळ्
इऩम् कऴु एऱ्ऱुवित्त * एऴिल् तोळ् ऎम् इरामऩ् मलै **
कऩम् कॊऴि तॆळ् अरुवि * वन्दु सूऴ्न्दु अगल् ञालम् ऎल्लाम् *
इऩम् कुऴु आडुम् मलै * ऎऴिल् मालिरुञ् जोलैयदे (७)
मूलम् - DP_३५५ - २४
कऩङ्गुऴैयाळ्बॊरुट्टाक् कणैबारित्तु अरक्कर्दङ्गळ्
इऩम्गऴुवेऱ्ऱुवित्त ऎऴिल्दोळ्ऎम्मिरामऩ्मलै
कऩम्गॊऴिदॆळ्ळरुवि वन्दुसूऴ्न्दुअगल्ञालमॆल्लाम्
इऩम्गुऴुवाडुम्मलै ऎऴिल्मालिरुञ्जोलैयदे। ७।
Info - DP_३५५
{‘uv_id’: ‘PAT_४_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३५५
पॊऱ् कादणियैयुडैय पिराट्टिक्काग अम्बुगळैप् पिरयोगित्तु राक्षस कुलत्तै अम्बुगळागिऱ सूलत्तिऩ् मेल् एऱ्ऱिय अऴगिय तोळ्गळैयुडैयवऩाऩ ऎङ्गळ् इरामबिराऩुडैय मलैयाऩदु पॊऩ्गळै कॊऴित्तुक्कॊण्डु वरुगिऩ्ऱ तॆळिन्द अरुवि वन्दु सूऴ्न्दु कॊण्डु परन्द पूमियिलुळ्ळवर्गळ् ऎल्लारुम् तिरळ्दिरळाग नीराड निऩ्ऱुळ्ळ मलै अऴगिय तिरुमालिरुञ्जोलैयदे
Hart - DP_३५५
The mountain of the lord who as Rāma,
destroyed the Rakshasa clan
with his strong arms for the sake of his thick-haired wife Sita,
is the beautiful Thirumālirunjolai
where a clear waterfalls descends bringing gold as it flows
and all people join together and bathe:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३५५
कऩङ् गुऴैयाळ् = पॊऱ् कादणियैयुडैय; पॊरुट्टा = पिराट्टिक्काग; कणै पारित्तु = अम्बुगळैप् पिरयोगित्तु; अरक्कर् तङ्गळ् इऩम् = राक्षस कुलत्तै; कऴु = अम्बुगळागिऱ सूलत्तिऩ्; एऱ्ऱुवित्त = मेल् एऱ्ऱिय; ऎऴिल् तोळ् = अऴगिय तोळ्गळैयुडैयवऩाऩ; ऎम् इरामऩ् = ऎङ्गळ् इरामबिराऩुडैय; मलै = मलैयाऩदु; कऩम् = पॊऩ्गळै; कॊऴि = कॊऴित्तुक्कॊण्डु वरुगिऩ्ऱ; तॆळ्अरुवि = तॆळिन्द अरुवि; वन्दु सूऴ्न्दु = वन्दु सूऴ्न्दु कॊण्डु; अगल्ञालम् = परन्द पूमियिलुळ्ळवर्गळ्; ऎल्लाम् = ऎल्लारुम्; इऩम् कुऴु = तिरळ्दिरळाग; आडुम् मलै नीराड = नीराड निऩ्ऱुळ्ळ मलै; ऎऴिल् = अऴगिय; मालिरुञ्जोलैयदे = तिरुमालिरुञ्जोलैयदे
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३५५ - २४
कनम्= चिन्नद, कुऱैयाळ्= किवियोलॆगळन्नु धरिसिदवळ, पॊरुट्टा= निमित्तवागि, कणै= अम्बुगळन्नु, पारित्तु= हारिसि, अरक्कर् तङ्गळ्= राक्षसर, इनम्= कुलवन्नु, कऴु= शूलक्कॆ, एट्रुवित्त= एरिसिद, ऎऴिल्=सुन्दरवाद, तोळ्= तोळुगळुळ्ळ, ऎम्= नम्म, इरामन्= रामन, मलै= बॆट्टवु, कनम्=चिन्नवन्नु, कॊऴि= तॊळॆदुकळ्ळुव(हॊरक्कॆ हाकुव), तॆळ्= तिळीयाद, अरुवि=जलपातगळु, अहल्= विशालवाद, ञालम्= भूमियल्लिरुव, ऎल्लाम्= ऎल्लरू, इनम्= गुम्पु, कुऴु=कूडि, (गुम्पुगुम्पागि), वन्दु= बन्दु, शूऴ्न्दु=सुत्तिकॊण्डु, आडुम्= जलक्रीडॆयाडुव, ऎऴिल्= सुन्दरवाद, मालिरुञ्जोलै= तिरुमालिरुञ्जोळैबॆट्ट, अदे= अदेये.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३५५ - २४
चिन्नद किवियोलॆगळन्नु धरिसिदवळ निमित्तवागि अम्बुगळन्नु हारिसि राक्शसर कुलवन्नु शूलक्कॆ एरिसिद सुन्दरवाद तोळुगळुळ्ळ नम्म रामनबॆट्टवु चिन्नवन्नु तॊळॆदुहॊरक्कॆ तळ्ळुव तिळियाद जलपातगळु विशालवाद भूमियल्लिरुव ऎल्लरू गुम्पुगुम्पागि ब्अन्दु सुत्तुगट्टिकॊण्डु जलक्रीडॆयाडुव सॊबगिन तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवू अदेये.(७)
१८ ऎरिचिदरुंशरत्ताल् इलङ्गैयिनै,
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३५६ - २५
ऎरिसिदऱुंसरत्ताल् इलङ्गैयिऩै तऩ्ऩुडैय
वरिसिलैवायिल्बॆय्दु वाय्क्कोट्टम्दविर्त्तुगन्द
अरैयऩमरुम्मलै अमररॊडुगोऩुंसॆऩ्ऱु
तिरिसुडर्सूऴुम्मलै तिरुमालिरुञ्जोलैयदे। ८।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३५६
३५६ ऎरि सिदऱुम् सरत्ताल् * इलङ्गैयिऩैत् * तऩ्ऩुडैय
वरि सिलै वायिल् पॆय्दु * वाय्क् कोट्टम् तविर्त्तु उगन्द **
अरैयऩ् अमरुम् मलै * अमररोडु कोऩुम् सॆऩ्ऱु *
तिरिसुडर् सूऴुम् मलै * तिरु मालिरुञ् जोलैयदे (८)
मूलम् - DP_३५६ - २५
ऎरिसिदऱुंसरत्ताल् इलङ्गैयिऩै तऩ्ऩुडैय
वरिसिलैवायिल्बॆय्दु वाय्क्कोट्टम्दविर्त्तुगन्द
अरैयऩमरुम्मलै अमररॊडुगोऩुंसॆऩ्ऱु
तिरिसुडर्सूऴुम्मलै तिरुमालिरुञ्जोलैयदे। ८।
Info - DP_३५६
{‘uv_id’: ‘PAT_४_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३५६
तेवर्गळोडु इन्दिरऩुम् सॆऩ्ऱु ऎप्पोदुम् तिरिन्दुगॊण्डिरुक्कुम् सन्दिरसूरियर्गळुम् वन्दु वलम् वरुगिऱ मलैयाऩदु तिरुमालिरुञ् जोलैयदे नॆरुप्पै सिदऱुम् अम्बुगळिऩाल् इलङ्गै अदिबदियाऩ रावणऩै तऩ्ऩुडैय नीण्डिरुक्कुम् सार्ङ्गत्तिऩ् वायिले पुगच्चॆय्दु अवऩुडैय वाक्किऩ् सॆरुक्कै कुलैत्तु मगिऴ्न्द इरामबिराऩ् इरुक्कुम् मलै
Hart - DP_३५६
The mountain of the god
who destroyed Lanka with his fiery arrows,
bending his bow heroically,
is Thirumālirunjolai where all the gods
and Indra the king of gods go and worship him
and where the bright sun, moon
and the stars surrounding it shine:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३५६
अमररोडु = तेवर्गळोडु; कोऩुम् सॆऩ्ऱु = इन्दिरऩुम् सॆऩ्ऱु; तिरि = ऎप्पोदुम् तिरिन्दुगॊण्डिरुक्कुम्; सुडर् = सन्दिरसूरियर्गळुम्; सूऴुम् मलै = वन्दु वलम् वरुगिऱ मलैयाऩदु; तिरुमालिरुञ् जोलैयदे = तिरुमालिरुञ् जोलैयदे; ऎरि सिदऱुम् = नॆरुप्पै सिदऱुम्; सरत्ताल् = अम्बुगळिऩाल्; इलङ्गैयिऩै = इलङ्गै अदिबदियाऩ रावणऩै; तऩ्ऩुडैय = तऩ्ऩुडैय; वरिसिलै = नीण्डिरुक्कुम् सार्ङ्गत्तिऩ्; वायिल् पॆय्दु = वायिले पुगच्चॆय्दु; वाय्क् कोट्टम् = अवऩुडैय वाक्किऩ् सॆरुक्कै; तविर्त्तु उगन्द = कुलैत्तु मगिऴ्न्द; अरैयऩ् = इरामबिराऩ्; अमरुम् मलै = इरुक्कुम् मलै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३५६ - २५
ऎरि= उरियन्नु, चिदरुम्= हरडुव, शरत्ताल्= बाणदिन्द, इलङ्गैयिनै= लङ्काधीश्वरनाद रावणनन्नु, तन्नुडैय= तन्न, वरि= (सुन्दरवाद), उद्दनाद, शिलै= बिल्लिन, वायिल्= बायल्लि, पॆय्दु= हुगिसि, वाय्= वाक्किन, कोट्टम्= वक्रतॆयन्नु, तविर् त्तु= तप्पिसि, उहन्द= हर्षगॊण्ड, अरैयन्= स्वामियु(रामचन्द्रनु) अवरुम्= नॆलसिरुव, मलै-=बॆट्टवु, अमररॊडु
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३५६ - २५
३८
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३५६ - २५
देवतॆगळॊडनॆ, कोनुम्= (अवर)राजनू, तिरि=तिरुगि तिरुगि चलिसुववनाद, शुडर्= सूर्यनू, शॆन्ऱु= (अल्लिगॆ)बन्दु शूऴुम्= प्रदक्षिणॆ माडुव, तिरुमालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्ट, अदे=अदे
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३५६ - २५
उरियन्नु हरडुव बाणदिन्द लङ्काधीश्वरनाद रावणनन्नु तन्न उद्दवाद बिल्लिन बायल्लि हुगिसि मातिन वक्रतॆयन्नु तप्पिसि हर्षगॊण्ड स्वामिरामचन्द्रनु नॆलसिरुव बॆट्टवु देवतॆगळ सहितवागि देवेन्द्रनू तिरुगाडुववनाद सूर्यनू बन्दु प्रदक्षिणॆ नडसुव तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टवे अदु.(८)
गरणि-विस्तारः - DP_३५६ - २५
हिन्दिन मत्तु ई पाशुरगळु भगवन्तन अवतारवद श्रीरामन हिरिमॆयन्नु सूचिसुत्तवॆ. चिन्नद ओलॆगळन्नु धरिसिद्दवळु सीतादेवि. अवळु काडिनल्लि ऒण्टियागि निस्सहायकळागिद्दाग, अवळन्नु रावणासुरनु बलात्कारवागि अपहरिसिकॊण्डु होगि लङ्कॆयल्लि अशोकवनदल्लि इट्टिद्दनु. अवळन्नु सॆरॆयिन्द बिडिसुव निमित्तवागिये श्रीरामनु लङ्कॆगॆ होगि राक्षसर कुलवन्ने निर्मूलगॊळिसिदनु. इदॆल्ल हिन्दिन पाशुरद विषय.
ई पाशुरदल्लि श्रीरामनु तन्न दीर्घकोदण्डदिन्द उरियन्नुगुळुव बाणगळन्नु प्रयोगिसि रावणासुरनन्नु कॊन्दु हाकिद्दल्लदॆ, सीतादेविय बगॆगॆ आडिकॊळ्ळुत्तिद्द अनीति तुम्बिद वक्रमातुगळन्नु निल्लिसि, श्रीरामनु हर्षगॊण्डनु. आ धीररामनु नॆलसिरुवुदु तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद मेलॆये.अदु आबॆट्टद ऒन्दु कीर्ति.
आ बॆट्टद श्रेष्ठतॆ इन्नू ऎन्थाद्दु? देवतॆगळू देवेन्द्रनू सूर्य चन्द्ररू अल्लिगॆ बन्दु आ बॆट्टवन्नु तप्पदॆ प्रदक्षिणॆ माडुत्ता तम्म नम्रतॆयन्नु व्यक्तपडिसुवरु. विशालवाद भूमिय मेलॆ इरुववरॆल्लरू आ बॆट्टदल्लिरुव चिन्नवन्नु हॊरक्कॆ ऎरॆचुव तिळियाद जलपातगळल्लि स्वेच्छॆयिन्द आनन्ददिन्द जलक्रीडॆयाडुवरु.
१९ कोट्टु मण्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३५७ - २६
कोट्टुमण्गॊण्डिडन्दु कुडङ्गैयिल्मण्गॊण्डळन्दु
मीट्टुमदुण्डुमिऴ्न्दु विळैयाडुविमलऩ्मलै
ईट्टियबल्बॊरुळ्गळ् ऎम्बिराऩुक्कुअडियुऱैयॆऩ्ऱु
ओट्टरुम्दण्सिलम्बाऱुडै मालिरुञ्जोलैयदे। ९।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३५७
३५७ कोट्टुमण् कॊण्डु * इडन्दु कुडङ्गैयिल् मण् कॊण्डु अळन्दु *
मीट्टुम् अदु उण्डु उमिऴ्न्दु * विळैयाडुम् विमलऩ् मलै **
ईट्टिय पल् पॊरुळ्गळ् * ऎम्बिराऩुक्कु अडियुऱै ऎऩ्ऱु *
ओट्टरुम् तण् सिलम्बाऱु उडै * मालिरुञ् जोलैयदे (९)
मूलम् - DP_३५७ - २६
कोट्टुमण्गॊण्डिडन्दु कुडङ्गैयिल्मण्गॊण्डळन्दु
मीट्टुमदुण्डुमिऴ्न्दु विळैयाडुविमलऩ्मलै
ईट्टियबल्बॊरुळ्गळ् ऎम्बिराऩुक्कुअडियुऱैयॆऩ्ऱु
ओट्टरुम्दण्सिलम्बाऱुडै मालिरुञ्जोलैयदे। ९।
Info - DP_३५७
{‘uv_id’: ‘PAT_४_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३५७
ताऩ् तिरट्टिय पॊऩ् मुत्तु अगिल् पोऩ्ऱ पल पॊरुळ्गळ् ऎम् पॆरुमाऩुक्कु पाद काणिक्कैयॆऩ्ऱु पॆरुगि ओडुगिऩ्ऱ कुळिर्न्द नूबुर कङ्गैयैयुडैय मलै मालिरुञ् जोलैयदे मुऱ्पऱ्कळाल् पूमियै तूक्कि ऎडुत्तवऩुम् महाबलि वसमाक्किय पूमियै उळ्ळङ्गैयिल् वाङ्गिक्कॊण्डु अळन्दवऩुम् मऱुबडियुम् अन्द पूमियै उण्डिट्टु पिऩ् उमिऴ्न्दु विळैयाडुम् निर्मलमाऩवऩिऩ् मलै
Hart - DP_३५७
The mountain of the faultless lord
who as a boar playfully dug up the earth with his tusk,
measured the earth as Vamana
and swallowed it as baby Kaṇṇan
is Thirumālirunjolai
where the cool river Silampāṛu
collects and brings many things and places them
at the feet of the god as offerings to worship him:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३५७
ईट्टिय = ताऩ् तिरट्टिय; पल् = पॊऩ् मुत्तु अगिल् पोऩ्ऱ पल; पॊरुळ्गळ् = पॊरुळ्गळ्; ऎम्बिराऩुक्कु = ऎम् पॆरुमाऩुक्कु; अडियुऱै ऎऩ्ऱु = पाद काणिक्कैयॆऩ्ऱु; ओट्टरुम् तण् = पॆरुगि ओडुगिऩ्ऱ कुळिर्न्द; सिलम्बु आऱु उडै = नूबुर कङ्गैयैयुडैय मलै; मालिरुञ् जोलैयदे = मालिरुञ् जोलैयदे; कोट्टु = मुऱ्पऱ्कळाल्; मण् = पूमियै; कॊण्डिडन्दु = तूक्कि ऎडुत्तवऩुम्; मण् = महाबलि वसमाक्किय पूमियै; कुडङ्गैयिल् = उळ्ळङ्गैयिल्; कॊण्डु = वाङ्गिक्कॊण्डु; अळन्दु = अळन्दवऩुम्; मीट्टुम् = मऱुबडियुम्; अदु उण्डु = अन्द पूमियै उण्डिट्टु; उमिऴ्न्दु विळैयाडुम् = पिऩ् उमिऴ्न्दु विळैयाडुम्; विमलऩ् मलै = निर्मलमाऩवऩिऩ् मलै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३५७ - २६
कोट्टु= तन्न कोरॆहल्लुगळिन्द, मण्= भूमियन्नु , कॊण्डु= ऎत्तिकॊण्डु, इडन्दु= (अदर स्थानदल्लि) इट्टु, कुडङ्गैयिल्= (तन्न)अङ्गैयिन्द, मण्= नॆलवन्नु, कॊण्डु= स्वीकरिसि(अदन्नु) अळन्दु= अदन्नु अळॆदु,
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३५७ - २६
३९
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३५७ - २६
मीट्टुम्= मत्तॆ, अदु= आ भूमियन्नु, उण्डु= नुङ्गिबिट्टु, उमिऴ्न्दु= उगुळि, विळैयाडुम्= आटवाडुव, विमलन्= निर्मलस्वरूपन, मलै=बॆट्टवु, ईट्टिय= शेखरिसिडुव, पल्=हलवु, पॊरुळ् हळ्= वस्तुगळु, ऎम् पिरानुक्कू= नम्म स्वामिगॆ, अडियुऱै= पादकाणिकॆ, ऎन्ऱु=ऎन्दु, ओट्टरुम्= हरिदु (ओडि) बरुव, तण्=तम्पाद, शिलम्बाऱु= शिलम्बारु ऎम्ब नदि, उडै= ऒदनॆ, इरुव, मालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलै, अदे=आ बॆट्टवे.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३५७ - २६
तन्न कोरॆहल्लुगळिन्द भूमियन्नु ऎत्तिकॊण्डु अदर स्थानदल्लि इट्टु, तन्न अङ्गैयिन्द नॆलवन्नु स्वीकरिसि अदन्नु अळॆदु मत्तॆ अदन्नु नुङ्गिबिट्टु उगुळि, आटवाडुव निर्मल स्वरूपन बॆट्टवु, शेखरिसिडुव हलवु वस्तुगळु नम्म स्वामिगॆ पादकाणिकॆ ऎन्दु हरिदु ओडि बरुव तम्पाद शिलम्बाऱु ऎम्ब नदियिन्द कूडिद तिरुमालिरुञ्जोलै आ बॆट्टवे.(९)
गरणि-विस्तारः - DP_३५७ - २६
सृष्टी,स्थिति, संहारगळन्नु भगवन्तन लीलाविनोद ऎन्नुत्तारॆ. अल्लदॆ भगवन्तन विविध अवतारगळ कॆलवु अद्भुत लीलॆगळु दुष्टनिग्रह, शिष्टरक्षण, धर्मसंस्थापन, अधर्मनिरसन इत्यादिगळिगागि. ऎन्दरॆ, तन्नन्नु अनन्यगतियॆन्दु नम्बिरुववर योगक्षेमगळन्नु नोडिकॊळ्ळुवुदक्कागि. इदक्कॆ निदर्शनवागियो ऎम्बन्तॆ इल्लि कॆलवु सुन्दर सन्निवेशगळन्नु कॊडलागिदॆ; हिरण्याक्षन दुष्टकार्यवाद भूमिय कळवन्नु आदिवराहनागि भगवन्तनु अवतरिसि अवनन्नु निग्रहिसि भूमियन्नु ऎत्ति मत्तॆ अदर स्थानदल्लि इरिसिद्दु. वामन वटुवागि अवतरिसि बलिचक्रवर्तियिन्द मूरडि नॆलद दानवन्नु तन्न अङ्गैयल्लि स्वीकरिसिद्दु, मत्तॆ त्रिविक्रमनागि बॆळॆदु अळॆदु आ दानवन्नु पूर्णगॊळिसिकॊन्दद्दु; अल्लदॆ बलिचक्रवर्तियन्नु अप्रतिमदानियॆन्दु जगत्तिगे तोर्पडिसि, अवनन्नु अनुग्रहिसिद्दु. प्रळय नडॆयबेकॆन्दाग तानु हिन्दॆ उद्धरिसिद्द भूमियन्नु(ब्रह्माण्डवन्ने)नुङ्गि हाकि, अदन्नु तन्न हॊट्टॆयल्लि अडगिसिकॊळ्ळुवुदु. मत्तॆ सृष्टिय समय बन्दाग ताने नुङ्गिद्द ब्रह्माण्डवन्नु मत्तॆ हॊरहाकुवुदु. हीगॆ भगवन्तनु विधविधवागि तन्न लीलाकार्यगळन्नु नडसुवुदु अवनिगॆ ऒन्दु आटविद्दन्तॆ. अवुगळिन्द भगवन्तनिगॆ एनू आगबेकाद्दिल्ल. एकॆन्दरॆ, भगवन्त निर्मल, निर्लिप्त, तानु एनु माडिदरू अदु अवनिगॆ अण्टुवुदिल्ल. अवुगळिन्द अवुगळ फलाफलगळिन्द अवनु हॊरगु.
भगवन्तनु त्रिविक्रमनागि ऒन्दु हॆज्जॆयिन्द ऊर्ध्वलोकगळॆल्लवन्नू अळॆदनु. भगवन्तन पाद ब्रह्मलोकवन्नु मुट्टिदाग, ब्रह्मनु भक्तियिन्द भगवन्तन पादगळन्नु तॊळॆदनु. आग अल्लिन्द हरिद पादोदकवे भूलोकदल्लि गङ्गॆयॆन्निसिकॊण्डु हरियतॊडगितु. पाद तॊळॆयुव समयदल्लि भगवन्तन काल्गॆज्जॆगळु सद्दु माडुत्तिद्दुदरिन्द, आ शब्ददॊडनॆ हरिदु बन्द प्रवाहवन्नु ऒन्दु विशिष्टगङ्गॆयागि गणिसलायितु. अदे तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टदल्लि हरियुव पवित्रवाद नूपुरगङ्गॆ अथवा शिलम्बाऱु.
४०
अदे ब्रह्मनु भगवन्तनिगॆ अर्पिसिद तीर्थकाणिकॆ. अदु भगवन्तनु नॆलसिरुव बॆट्टदल्लिये हरिदु, भगवन्तन पादस्पर्शदिन्द तान पवित्रवादन्तॆ तन्नल्लि मीयुववरन्नु पवित्रगॊळिसतक्क पुण्यनदि. भगवन्तन सन्निधियू अवन पादकाणिकॆयू ऒट्टिगॆ काणुवुदु तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टदल्लिये. इदरिन्द आ बॆट्तद हॆच्चुगारिकॆ ऎष्टिरबेकु?
२० आयिरम् तोळ्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३५८ - २७
आयिरम्दोळ्बरप्पि मुडियायिरम्मिऩ्ऩिलग
आयिरम्बैन्दलैय अऩन्दसयऩऩ्आळुम्मलै
आयिरमाऱुगळुम् सुऩैगळ्बलवायिरमुम्
आयिरम्बूम्बॊऴिलुमुडै मालिरुञ्जोलैयदे। (२) १०।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३५८
३५८ ## आयिरम् तोळ् परप्पि * मुडि आयिरम् मिऩ् इलग *
आयिरम् पैन्दलैय * अऩन्द सयऩऩ् आळुम् मलै **
आयिरम् आऱुगळुम् * सुऩैगळ् पल आयिरमुम् *
आयिरम् पूम् पॊऴिलुम् उडै * मालिरुञ् जोलैयदे (१०)
मूलम् - DP_३५८ - २७
आयिरम्दोळ्बरप्पि मुडियायिरम्मिऩ्ऩिलग
आयिरम्बैन्दलैय अऩन्दसयऩऩ्आळुम्मलै
आयिरमाऱुगळुम् सुऩैगळ्बलवायिरमुम्
आयिरम्बूम्बॊऴिलुमुडै मालिरुञ्जोलैयदे। (२) १०।
Info - DP_३५८
{‘uv_id’: ‘PAT_४_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३५८
पल नदिगळुम् पल आयिरम् सुऩैगळुम् आयिरम् मलर् सोलैगळैयुडैय मालिरुञ् जोलैयदे आयिरम् तिरुत्तोळ्गळै परप्पिक्कॊण्डु आयिरन् दिरुमुडिगळुम् ऒळि विडवुम् आयिरम् पडङ्गळ् उडैय तिरुवऩन्दाऴ्वाऩ् मीदु सयऩित्तिरुक्कुम् पिराऩ् आळुगिऩ्ऱ मलै
Hart - DP_३५८
The mountain of the faultless one who rests on Adishesha
with a thousand shining crowns and a thousand arms
is beautiful Thirumālirunjolai
where there are a thousand rivers, a thousand springs
and a thousand blooming groves,
all ruled by the lord Thirumāl:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३५८
आयिरम् आऱुगळुम् = पल नदिगळुम्; पल आयिरम् सुऩैगळ् = पल आयिरम् सुऩैगळुम्; आयिरम् पूम् = आयिरम् मलर्; पॊऴिलुम् उडै = सोलैगळैयुडैय; मालिरुञ् जोलैयदे = मालिरुञ् जोलैयदे; आयिरम् तोळ् = आयिरम् तिरुत्तोळ्गळै; परप्पि = परप्पिक्कॊण्डु; मुडि आयिरम् = आयिरन् दिरुमुडिगळुम्; मिऩ् इलग = ऒळि विडवुम्; आयिरम् = आयिरम्; पैन्दलैय = पडङ्गळ् उडैय तिरुवऩन्दाऴ्वाऩ् मीदु; अऩन्दसयऩऩ् = सयऩित्तिरुक्कुम् पिराऩ्; आळुम् मलै = आळुगिऩ्ऱ मलै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३५८ - २७
आयिरम्=साविरारु, तोळ्=तोळुगळन्नु, परप्पि= हअदि, आयिरम्=साविरारु, मुडि= किरीटगळ, मिन्= प्रकाशवु, इलह= हॊळॆयुत्तिरलु, आयिरम्=साविरारु, पै=हॆडॆगळ, तलैय= तलॆगळ, अनन्तन्= अनन्तन मेलॆ, शयनम्=मलगिरुववनाद भगवन्तनु, आळुम्= ऒदॆतननडसुव, मलै= बॆट्टवु, आयिरम्= साविरारु, आऱुहळुम्= नदिगळू, शुनैहळ्= कॊळगळू, पल= आयिरमुम्=साविरसङ्ख्यॆयवागियू, आयिरम्=साविरारु, पू=हूविन, पॊऴिलुम्= तोटगळू, उडै=उळ्ळ, मालिरुञ्जोलै=तिरुमालिरुञ्जोलै;अदे= आ बॆट्टवे.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३५८ - २७
साविरारु तोळुगळन्नु विस्तरिसि साविरारु किरीटगळ प्रकाशवु हॊळॆयुत्तिरलु, साविर हॆडॆगळ तलॆगळुळ्ळ अनन्तन मेलॆ पवडिसिरुव भगवन्तनु ऒडॆतन नडसुव बॆट्टवु, साविरारु नदिगळन्नु हलवु सवैरारु कॊळगळन्नू साविरारु हूतोटगळन्नू उळ्ळ तिरुमालिरुञ्जोलै आ बॆट्टवे.(१०)
गरणि-विस्तारः - DP_३५८ - २७
विराट् पुरुषनाद भगवन्तन बहुसुन्दरवाद वर्णनॆ इल्लिदॆ. साविर तलॆगळु, साविर कण्णुगळु, साविर तोळुगळु, साविर पादगळु इत्यादि आ विराट् पुरुषन वर्णनॆ पुरुषसूक्तदल्लि हेळिरुवुदु. आऴ्वाररु अदन्नु इन्नू उत्तमवाद रीतियल्लि जोडिसि हेळिद्दारॆ. हुट्टे इल्लद भगवन्तनु असङ्ख्यातवाद रूपगळन्नु तळॆदु बॆळगुत्तानॆ. भगवन्तन विस्तरिसि हरडिरुव साविरारु तोळुगळॆन्दरॆ अवने सृष्टिसिरुव प्रकृतिय नानारूपगळु. साविरारु नदिगळु, साविरारु कॊळगळु, साविरारु जलपातगळु, साविरारु मरगळ तोपुगळु, साविरारु हूगिडगळ तोटगळु- इवॆल्ल अतिरम्यवाद प्रकृतिय बिडिभागगळु. साविरारु किरीटगळ रत्नगळ हॊळपु ऎम्बुदन्नु भगवन्तन सृष्टियल्लि काणुव सूर्य,चन्द्र, तारॆगळिन्द हिडिदु बॆट्तद कत्तलल्लि अल्लल्लि हाराडि हरिदाडुत्तिरुव मिणुकु हुळुगळवरॆगॆ तोरिबरुव दिव्यप्रकाश. इवॆल्लवू भगवन्तन सृष्टिसाम्राज्यक्कॆ सेरिदवु. भगवन्तनिगॆ
४१
साविर हॆडॆगळ अनन्तनु (ऎन्दरॆ आदिशेषनु) हासुगॆ. अदर मेलॆ पवडिसि श्रीदेवि भूदेविगळिन्दलू गरुड विष्वक्सेनरिन्दलू नित्यकैङ्कर्यवन्नु पडॆयुव सकलगुणविभूतिगळिन्द कूडिद श्रीमन्नारायणनॆम्ब हॆसरुळ्ळ भगवन्तनॆम्ब परतत्व-परब्रह्म. अत्यन्त सुन्दरनागिरुव ई स्वामि तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद मेलॆ भक्तर उद्धारक्कागि नॆलसि, आ बॆट्टक्कॆ महत्तरवाद प्राशस्त्यवन्नु तन्दिद्दानॆ.
२१ मालिरुञ्जोळैयॆन्नुम् मलैयैयुडैय
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_३५९ - २८
मालिरुञ्जोलैयॆऩ्ऩुम् मलैयैयुडैयमलैयै
नालिरुमूर्त्तिदऩ्ऩै नाल्वेदक्कडलमुदै
मेलिरुङ्गऱ्पगत्तै वेदान्दविऴुप्पॊरुळिल्
मेलिरुन्दविळक्कै विट्टुचित्तऩ्विरित्तऩवे। (२) ११।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_३५९
३५९ ## मालिरुञ्जोलै ऎऩ्ऩुम् * मलैयै उडैय मलैयै *
नालिरु मूर्त्तिदऩ्ऩै * नाल् वेदक् कडल् अमुदै **
मेल् इरुङ् गऱ्पगत्तै * वेदान्द विऴुप् पॊरुळिऩ् *
मेल् इरुन्द विळक्कै * विट्टुचित्तऩ् विरित्तऩऩे (११)
मूलम् - DP_३५९ - २८
मालिरुञ्जोलैयॆऩ्ऩुम् मलैयैयुडैयमलैयै
नालिरुमूर्त्तिदऩ्ऩै नाल्वेदक्कडलमुदै
मेलिरुङ्गऱ्पगत्तै वेदान्दविऴुप्पॊरुळिल्
मेलिरुन्दविळक्कै विट्टुचित्तऩ्विरित्तऩवे। (२) ११।
Info - DP_३५९
{‘uv_id’: ‘PAT_४_३’, ‘rAga’: ‘Sahāna / सहाऩा’, ’tAla’: ‘Jambai / जम्बै’, ‘bhAva’: ‘Self’}
अर्थः (UV) - DP_३५९
तिरुमालिरुञ्जोलै ऎऩ्गिऱ तिरुमलैयै तऩक्कु इरुप्पिडमाग उडैयवऩुम् अष्टाक्षर मूर्त्तियाय् नाऩ्गु वेदङ्गळागिय कडलिल् सारमाऩ अमिर्दम् पोऩ्ऱवऩुम् मेऩ्मैयाऩ पॆरिय कऱ्पग विरुक्षत्तै पोऩ्ऱवऩुम् वेदान्दङ्गळिऱ् कूऱप्पडुगिऩ्ऱ सिऱन्द अर्थङ्गळुक्कुम् मेम्बट्टवऩाग इरुप्पवऩुम् जोदियुमाऩ कण्ऩऩैक् कुऱित्तु पॆरियाऴ्वार् अरुळिच् चॆय्दवै इप्पासुरङ्गळ्
Hart - DP_३५९
Vishṇuchithan described and praised
the god of the mountain Thirumālirunjolai, the ocean of nectar,
the creator of the four Vedas, the ocean of nectar,
the generous Karpaga tree in heaven,
the deep meaning of Vedantha and the highest light,
shining in all eight directions:
Praising the Devotees of Thirumāl in Thirukkoṭṭiyur
and blaming those who are not Vaishnavas
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_३५९
मालिरुञ्जोलै = तिरुमालिरुञ्जोलै; ऎऩ्ऩुम् मलैयै = ऎऩ्गिऱ तिरुमलैयै; उडैय मलैयै = तऩक्कु इरुप्पिडमाग उडैयवऩुम्; नालिरु मूर्त्ति तऩ्ऩै = अष्टाक्षर मूर्त्तियाय्; नाल्वेदक् कडल् = नाऩ्गु वेदङ्गळागिय कडलिल्; अमुदै = सारमाऩ अमिर्दम् पोऩ्ऱवऩुम्; मेल् इरुम् = मेऩ्मैयाऩ पॆरिय; कऱ्पगत्तै = कऱ्पग विरुक्षत्तै पोऩ्ऱवऩुम्; वेदान्द = वेदान्दङ्गळिऱ् कूऱप्पडुगिऩ्ऱ; विऴुप् पॊरुळिऩ् = सिऱन्द अर्थङ्गळुक्कुम्; मेलिरुन्द = मेम्बट्टवऩाग इरुप्पवऩुम्; विळक्कै = जोदियुमाऩ कण्ऩऩैक् कुऱित्तु; विट्टुचित्तऩ् = पॆरियाऴ्वार्; विरित्तऩऩे = अरुळिच् चॆय्दवै इप्पासुरङ्गळ्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_३५९ - २८
मालिरुञ्जोलै= तिरुमालिरुञ्जोलै, ऎन्नुम्=ईनुव, मलैयै= बॆट्टवन्नु, उडैय= उळ्ळ, मलैयै=बॆट्टदन्थवनन्नू, नाल् इरु= ऎरडु नाल्कर, मूर्त्ति तन्नै= स्वरूपवन्नु, नाल्= नाल्कु, वेदक्कडल्= वेदगळॆम्ब कडलिन, अमुदै= अमृतवन्नू, मेल्= अत्युत्तमवाद, कऴ् पहत्तै= कल्पवृक्षवन्नू, वेदान्त=वेदान्तदल्लि, विऴु= अडगिरुव(हुदुगिरुव), पॊरुळिन्= शाश्वत वस्तुवन्नु, मेल्= ऎल्लक्कू मेलॆ, इरुन्द= इरुव, विळक्कै=ज्योति(स्वरूपनन्नू)यन्नू, विट्टुचित्तन्= विष्णुचित्तनु, विरित्तने= विवरिसि हेळिदवे ई पाशुरगळु.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_३५९ - २८
तिरुमालिरुञ्जोलै ऎम्ब बॆट्टवन्नुळ्ळ महापर्वतदन्थवनू, ऎरडु नाल्कर मूर्तिरूपनू नाल्कु वेदगळॆम्ब कडलिन अमृतवन्नू अत्यन्त उत्तमवाद कल्पवृक्षवन्नू, वेदान्तदल्लि हुदुगिरुव शाश्वत वस्तुवन्नू, ऎल्लक्कू मिगिलॆन्निसिद ज्योतियन्नु विष्णुचित्तनु विवरिसि हेळिदवे ई पाशुरगळु.(११)
गरणि-विस्तारः - DP_३५९ - २८
पॆरियाऴ्वारर ऒन्दॊन्दु तिरुमॊऴिगू अदर कडॆयल्लि बरुवुदु फलश्रुति. आदरॆ ई तिरुमॊऴिगॆ अन्थ फलश्रुति इल्ल. भगवन्तनन्नू अवन सृष्टियाद भव्यप्रकृतियन्नू ई तिरुमॊऴि वर्णिसुवुदरिन्द अदक्कॆ फलश्रुतियॆन्दरॆ ई तिरुमॊऴिय ऒन्दॊन्दु पाशुरवन्नु ओदि,हाडि, अरितुकॊण्डु आनन्दिसुवुदे.
ई तिरुमॊऴियल्लि श्रियःपतियाद दिव्यसुन्दरनु (अऴहर्) वासवागिरुव सॊबगिन तोपुगळिन्द कूडिद बॆट्टद ऎन्दरॆ तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्टद विषयविदॆ. आ बॆट्टवन्नु ऎल्ल कडॆयू अलङ्करिसिरुव भव्यप्रकृतियन्नू, अदर मेलुगडॆ
४२
नॆलसिरुव दिव्यसुन्दरनन्नू वर्णिसि हेळिदॆ. ऎल्लक्कू आधारभूतनादवनु भगवन्त. बॆट्टक्कू अवनु आधारने. आद्दरिन्द बॆट्टवन्नुळ्ळ महापर्वतदन्थवनु अवनु. पौराणीकवागि भूमिय मेलॆ सप्तकुलपर्वतगळु बॆळगुत्तवॆ. अवुगळल्लि ऒन्दर आश्रयदल्लि बरुवुदु ई तिरुमालिरुञ्जोलै बॆट्ट. बॆट्टक्कॆ आश्रय दॊड्ड बॆट्ट ऎम्ब वर्णनॆ इदक्कॆ युक्तवॆन्निसुत्तदॆ.
भगवन्तनन्नु “ऎरडु नाल्कर मूर्ति” ऎन्दिद्दारॆ आऴ्वाररु. ऎरडु नाल्कु ऎन्दरॆ ऎण्टु. ऎण्टु अक्षरगळ महामन्त्र “ॐ नमो नारायणाय” ऎम्बुदु. इदन्नु अष्टाक्षरी मन्त्र ऎन्नुत्तारॆ. ई मन्त्रक्कॆ अधिदेवतॆयाद मूर्ति नारायणने.
बहळ हिन्दिन कालदल्लि देवतॆगळू दानवरू ऒट्टुगूडि क्षीरसागरवन्नु कडॆदरु. अदरल्लि अमृत हुट्टितु. आ अमृतवन्नु कुडिदु देवतॆगळु अमररादरु. हागॆये, नाल्कु वेदगळू क्षीरसागर ऎन्नबहुदु. अवुगळन्नु चॆन्नागि मथिसुवुदु ऎन्दरॆ चॆन्नागि अरितुकॊळ्ळुवुदरिन्द अदर सारवेनु ऎम्बुदन्नु कण्डुकॊळ्ळबहुदु. आ सारवे अदरल्लि हुट्टुव अमृत. आ सारवे भगवन्त. भगवन्तनन्नु कण्डुकॊण्डवनिगॆ मरणद भीति ऎल्लिन्द बन्तु? अवनू अमतनागुवुदरल्लि सन्देहविल्ल. आऴ्वाररु भगवन्तनन्नु “नाल्कु वेद कडलिन अमृत”ऎन्दिद्दारॆ.
देवलोकदल्लि नन्दनवनदल्लि कल्पवृक्षविदॆ. अदु बेडिद्दन्नु कॊडतक्क शक्तियुळ्ळद्दु. ई कल्पतरुवुगिन्तलू मिगिलादवनु भगवन्त. अवनन्नु आश्रयिसिदवरिगॆ इन्नु यावुदर कॊरतॆ? ई कल्पतरुविगिन्तलू मेलॆ इन्नू श्रेष्ठनागि इन्नू उदारियागि इन्नू दयाळुवागि इरुव भगवन्तनन्नु आऴ्वाररु “मेलॆ इरुव कल्पवृक्ष” ऎन्दिद्दारॆ.
वेदगळ कॊनॆ वेदान्त. वेदान्त भगवन्तनन्नुकण्डुकॊळ्ळुव मार्ग. (३२)उपासना मार्गगळु. अदरल्लि अडगिरुवुदु ऒन्दे ऒन्दु निजवाद शाश्वतवाद नाशरहितवाद वस्तु. आऴ्वाररु भगवन्तनन्नु “वेदान्तदल्लि हुदुगिरुव वस्तु” ऎन्दिद्दारॆ.३२ विद्यॆगळन्ने परविद्यॆ-अपरविद्यॆयॆन्दू मार्गगळु ज्ञान, कर्म, भक्तन्दू ब्रह्मसाक्षात्कार तरुव विद्यॆ आध्यात्मविद्यॆ ऎन्दु तिळिदवरु हेळि प्रपत्ति बहळ श्रेष्ठवॆन्दू विद्वांसरु वर्णिसिरुवरु.
ज्योति कत्तलन्नु ओडिसुवन्थाद्दु. अदु बगॆबगॆय मट्टगळद्दागिदॆ. मिणुकु हुळुविन बॆळकु बहु अल्प. सॊडरिन बॆळकु अदक्किन्त मेलु. दीवटिगॆय बॆळकु इन्नू हॆच्चु. तारॆगळ बॆळकु अदक्किन्त हॆच्चु. चन्द्रन बॆळकु तारॆगळ बॆळकिगिन्त हॆच्चु. सूर्यन बॆळकु इन्नू हॆच्चु. हीगॆये योचिसुत्ता होदरॆ ज्योतिस्वरूपनाद भगवन्त ऎल्ल बॆळकुगळिगिन्त मिगिलु. अदक्कागिये आऴ्वाररु भगवन्तनन्नु “मेलॆ इरुव दीप” ऎन्दिद्दारॆ. बॆळगिसुवन्थाद्दु दीप-“विळक्कु”. मनुष्यनल्लि ज्ञानवन्नु बॆळगिसुत्तदॆ. ऎन्दरॆ (अज्ञानवॆम्ब कत्तलॆयन्नु ई ज्ञानदीप ओडिसिबिडुत्तदॆ). ऒट्टिगे नडॆयुव व्यापार, काल विळम्बविल्ल-स्तब्ध ऎन्दादरू सरिये.
सुदर्शनाळ्वाररु, वैकुण्ट्ःअनाथरु, रहस्यत्रयसार रत्नगळु-कण्डवरन्नु, श्रमिसिदवरन्नु कापाडलु पण तॊट्टिरुवुवु ऎम्ब विश्वास (दीप प्रकाशकरु परमात्म)
गरणि-अडियनडे - DP_३५९ - २८
………… उरुप्पिणि, कञ्जन्, मन्न, मावलि, पल, पाण्डवर्, कन, ऎरि, कोट्टु, आयिरम्, मालिरुम् शोलै (नाव)
४३
श्रीः