०१ पोय् पाडुडैय
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_१३९ - २२
पोय्प्पडुडैयनिऩ्तन्दैयुम्दाऴ्त्ताऩ्
पॊरुदिऱल्गञ्जऩ्कडियऩ्
काप्पारुमिल्लैगडल्वण्णा। उऩ्ऩैत्
तऩियेबोय्ऎङ्गुम्दिरिदि
पेय्प्पाल्मुलैयुण्डबित्तऩे।
केसवनम्बी। उऩ्ऩैक्कादुगुत्त
आय्प्पालर्बॆण्डुगळॆल्लारुंवन्दार्
अडैक्काय्दिरुत्तिनाऩ्वैत्तेऩ्। (२) १।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_१३९
१३९ ## पोय्प्पाडु उडैय निऩ् तन्दैयुम् ताऴ्त्ताऩ् * पॊरु तिऱल् कञ्जऩ् कडियऩ् *
काप्पारुम् इल्लै कडल्वण्णा उऩ्ऩैत् * तऩिये पोय् ऎङ्गुम् तिरिदि **
पेय्प्पाल् मुलै उण्ड पित्तऩे * केसव नम्बी उऩ्ऩैक् कादु कुत्त *
आय्प् पालर् पॆण्डुगळ् ऎल्लारुम् वन्दार् * अडैक्काय् तिरुत्ति नाऩ् वैत्तेऩ् (१)
मूलम् - DP_१३९ - २२
पोय्प्पडुडैयनिऩ्तन्दैयुम्दाऴ्त्ताऩ्
पॊरुदिऱल्गञ्जऩ्कडियऩ्
काप्पारुमिल्लैगडल्वण्णा। उऩ्ऩैत्
तऩियेबोय्ऎङ्गुम्दिरिदि
पेय्प्पाल्मुलैयुण्डबित्तऩे।
केसवनम्बी। उऩ्ऩैक्कादुगुत्त
आय्प्पालर्बॆण्डुगळॆल्लारुंवन्दार्
अडैक्काय्दिरुत्तिनाऩ्वैत्तेऩ्। (२) १।
Info - DP_१३९
{‘uv_id’: ‘PAT_२_३’, ‘rAga’: ‘Asāveri / असावेरि’, ’tAla’: ‘Ādi / आदि’, ‘bhAva’: ‘Mother’}
अर्थः (UV) - DP_१३९
वॆळिये सॆऩ्ऱुळ्ळ उऩ् तगप्पऩुम् इऩ्ऩुम् वरामल् कालम् ताऴ्त्तुगिऱाऩ् पोर्त्तिऱमैयैयुडैय कंसऩ् उऩ्ऩिडम् कडुमै कॊण्डुळ्ळाऩ् कडल् निऱक् कण्णऩे! नम्मै काप्पवर् यारुम् इल्लै नीयोवॆऩिल् तऩियागप् पोय् ऎङ्गुम् तिरिगिऱाय् पूदऩै ऎऩुम् पेयिऩ् पालैप् परुगिऩवऩे! केसव पिराऩे! उऩ् कादिल् तुळैयिड आयर्बाडि सिऱुवर्गळुम् पॆण्गळ् ऎल्लारुम् वन्दुळ्ळर्गळ् वॆऱ्ऱिलै पाक्कुगळै आय्न्दु तयाराग वैत्तिरुक्किऱेऩ्
Hart - DP_१३९
You, with your beautiful blue ocean-colored body,
wander around everywhere alone:
Your proud father has not returned home from his work:
Kamsan, the strong, brave fighter is cruel
and there is no one to save you from him:
You, the crazy one, drank milk
from the breast of the devil Putanā::
You are the best among men, O Kesava!
All the cowherd women have come here to see
the ceremony of having your ears pierced
and I have prepared betel leaves and nuts to give them:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_१३९
पोय्प्पाडु उडैय = वॆळिये सॆऩ्ऱुळ्ळ; निऩ् तन्दैयुम् = उऩ् तगप्पऩुम्; ताऴ्त्ताऩ् = इऩ्ऩुम् वरामल् कालम् ताऴ्त्तुगिऱाऩ्; पॊरु तिऱल् = पोर्त्तिऱमैयैयुडैय; कञ्जऩ् = कंसऩ् उऩ्ऩिडम्; कडियऩ् = कडुमै कॊण्डुळ्ळाऩ्; कडल्वण्णा! = कडल् निऱक् कण्णऩे!; काप्पारुम् = नम्मै काप्पवर्; इल्लै = यारुम् इल्लै नीयोवॆऩिल्; तऩिये पोय् = तऩियागप् पोय्; ऎङ्गुम् तिरिदि = ऎङ्गुम् तिरिगिऱाय्; पेय्प् पाल् मुलै = पूदऩै ऎऩुम् पेयिऩ् पालैप्; उण्ड पित्तऩे! = परुगिऩवऩे!; केसव नम्बी! = केसव पिराऩे!; उऩ्ऩैक् कादु कुत्त = उऩ् कादिल् तुळैयिड; आय्प् पालर् = आयर्बाडि सिऱुवर्गळुम्; पॆण्डुगळ् = पॆण्गळ्; ऎल्लारुम् वन्दार् = ऎल्लारुम् वन्दुळ्ळर्गळ्; अडैक्काय् तिरुत्ति = वॆऱ्ऱिलै पाक्कुगळै; नाऩ् वैत्तेऩ् = आय्न्दु तयाराग वैत्तिरुक्किऱेऩ्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१३९ - २२
पाडु=अनुभववन्नु, उडैय=पडॆद, निन्=निन्न, तन्दैयुम्=तन्दॆयू, पोय्=हॊरगॆ होगि, ताऴ् त्तान्= (हिन्तिरुगि बरुवुदक्कॆ) तडमाडिद्दानॆ, पॊरु=युद्ध माडुवुदरल्लि, तिऱल्=समर्थनाद, कञ्जन्=कंसनु, कडियन्=क्रूरियागिद्दानॆ, कडल् वण्णा=कडलिन बण्णदवने, उन्नै=निन्नन्नु, काप्पारुम्=कापाडुवुदक्कॆ यारू, इल्लै=इल्ल, तनिये=ऒण्टियागि, पोय्=होगि, ऎङ्गुम्=ऎल्लॆन्दरल्लि, तिरिदि=तिरियुत्तीयॆ, पेय्=राक्षसिय, मुलैप्पाल्=मॊलॆ हालन्नु, उण्ड=उण्ड, पित्तने=मतिभ्रान्तियुळ्ळवने, कॆशव=केशवने, नम्बी=परिपूर्णने, उन्नै=निन्न, कादुकुत्त=किविचुच्चुवुदक्कागि, आय् पालर्=गोवळर, पॆण्डुगळ्=हॆण्डतियरु, ऎल्लारुम्=ऎल्लरू, वन्दार्=बन्दिद्दारॆ, नान्=नानू, अडैक्काय्=ऎलॆयडिकॆगळन्नु(ताम्बूलवन्नु), तिरुत्ति=सिद्धपडिसि, वैत्तेन्=इट्टिद्देनॆ.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१३९ - २२
अनुभवशालियाद निन्न तन्दॆ हॊरगॆहोगि हिन्दिरुगि बरुवुदक्कॆ तड माडिद्दानॆ. युद्धमाडुवुदरल्लि समर्थनाद कंसनु क्रूरियागिद्दानॆ.
गरणि-विस्तारः - DP_१३९ - २२
२८
कडलिन बण्णदवने निन्नन्नु कापाडुवरु यारू इल्ल. ऒण्टियागि होगि ऎल्लॆन्दरल्लि अलॆदाडुत्तीयॆ. हुच्चनन्तॆ राक्षसिय मॊलॆहालन्नुण्डॆ. केशवने परिपूर्णने, निन्न किवियन्नु चुच्चुवुदक्कागि गोवळर हॆण्डतियरु ऎल्लरू बन्दिद्दारॆ. नानू ऎलॆ अडिकॆयन्नु(ताम्बूलवन्नु)सिद्धपडिसि इट्टिद्देनॆ.
कंसनु बहुक्रूरि. अवनु गोवळर वंशक्के शत्रु. कृष्णन गोकुलदल्लि बॆळॆयुत्तिरुवुदु अवनिगॆ गॊत्तु. हेगादरू माडि अवनन्नु तीरिसिबिडबेकॆन्दु अवन हवणिकॆ. आद्दरिन्द, नन्दगोकुलदल्लिरुववरॆल्लरू कृष्णन रक्षणॆय विषयदल्लि तम्म कैयल्लादद्दॆल्लवन्नू माडलु सिद्धरागिद्दारॆ. कृष्णनन्नु तन्न प्राणदन्तॆये नोडिकॊळ्ळुववनु नन्दगोप. आदरॆ अवन जॊतॆयल्लॆ यावागलु इद्दुबिडलु अवनिगॆ आगदु. अवन पाडु अवनिगिदॆ. अदक्कागि अवनु हॊरगॆ होगलेबेकु. अवनुहिन्तिरुगि बरुववरॆगॆ कृष्णनन्नु नोडिकॊळ्ळुव हॊणॆ यशोदॆयदु. अवळिगो कृष्णनल्लि परम प्रेम. कट्टिगॆ ऒळपडिसि अवनन्नु हिंसिसुवुदु अवळिगॆ आगद कॆलस. ऎष्टादरू अवळु हॆङ्गसल्लवे! मृदुस्वभावदवळल्लवे! ऒन्दु वेळॆ कट्टु माडिदरू, कृष्ण अदक्कॆ ऒळपडबेकल्ला! अवळ अङ्कॆयल्लि इरबेकल्ला! कृष्णनन्नु मनॆयल्लिये इट्टुकॊण्डिरलु अवळिगॆ इष्ट. आदरॆ, अवनु हागॆ इरतक्कवने? याव मायदल्लियॆ अवळन्नुमरॆसि हॊरक्कॆ ओडिबिडुवनु. नन्दगोप बरुववरॆगॆ अवनन्नु हिडिदु इट्टुकॊण्डिरुवुदादरू हेगॆ? आद्दरिन्द यशोदॆगॆ परिताप. नन्दगोप अनुभवस्थ. कंसन कडॆयवरन्नु बेगले गुरुतिसबल्ल. अवर विषयदल्लि ऎच्चरिकॆ वहिसबल्ल. आदरॆ, अवनिल्लदाग कृष्णनन्नु कापाडलू यारू इल्लवल्ला एनु माडुवुदु? इतर बालकर नडुवॆ अवनू इरलु,आडिकॊळ्ळलु, बिडबहुदल्ला ऎन्दरॆ, ऎल्लरिगिन्तलू अवनु भिन्नवागि विलक्षण बण्णदवनागि तोरिबरुत्तानॆ. ऒडनॆये अवनन्नु गुरुतिसिबिडबहुदु. ऒण्टियागि अवनन्नु बिट्टुबिडबहुदॆन्दरॆ, आग अवनु हुच्चनन्तॆ मक्कळु माडबारद कॆलसगळन्नॆल्ला माडिबिडुत्तानॆ. राक्षसि गोकुलक्कॆ बन्दरॆ अवनन्नु ऎत्तिकॊण्डरॆ उन्मत्तनन्तॆ अवळ विषद मॊलॆयन्नुण्डु बिडुवुदे! याव मुञ्जाग्रतॆयन्नु तॆगॆदुकॊळ्ळुवुदु? हेगॆ अवनन्नु कंसन कडॆयवरिन्द रक्षिसुवुदु? यशोदॆगॆ कृष्णन रक्षणॆये ऒन्दु दॊड्ड समस्यॆ!
भगवन्तनिगॆ रक्षणॆये? अवने जगद्रक्षक. अवनन्नु कट्टुपाडिगॆ गुरिपडिसुवुदे? ऎल्लॆन्दरल्लि अलॆयदन्तॆ तडॆयुवुदे? अवनु सर्वतन्त्रस्वतन्त्र. दिव्यवाद,सुन्दरवाद प्रकृतियन्नु सृष्टिसिरुववनू, अदर ऒन्दॊन्दरल्लू अडगिरुववनू अवने. आद्दरिन्द कडलबण्णदवनू अवने, रवितेजनू अवने, केशवनू अवने. परिपूर्णनू अवने, इङ्गितवन्नु अरितुकॊळ्ळुववनु अवनु. विषद हालन्नु कुडिदु अरगिसिकॊळ्ळुववनु अवनु. हीगॆ भगवन्त सर्वज्ञ, सर्वशक्त.
मगुविगॆ “किविचुच्चुवुदु अदक्कॆ नडयबेकाद हदिनारु संस्कारगळल्लि ऒन्दु. यशोदॆ तन्न मगनाद कृष्णनिगॆ किविचुच्चुवुदक्कॆ ऎल्ल सिद्धतॆगळन्नू माडिकॊण्डिद्दाळॆ. गोकुलद हॆङ्गसरु ऎल्लरू नॆरॆदिद्दारॆ. अवरिगॆ नीडबेकाद ताम्बूलवू सिद्ध. इन्नु कृष्ण किविचुच्चिसिकॊळ्ळबेकु! पाप, अवनिगू ई कर्ण -वेधॆये?
२९
०२ वण्णप्पवळ मरुङ्गिनिऱ्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_१४० - २३
वण्णप्पवळम्मरुङ्गिऩिल्सात्ति
मलर्प्पादक्किङ्गिणियार्प्प
नण्णित्तॊऴुमवर्सिन्दैबिरियाद
नारायणा। इङ्गेवाराय्
ऎण्णऱ्करियबिराऩे। तिरियै
ऎरियामेगादुक्किडुवऩ्
कण्णुक्कुनऩ्ऱुमऴगुडैय
कऩकक्कडिप्पुम्इवैया। २।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_१४०
१४० वण्णप् पवळ मरुङ्गिऩिल् सात्ति * मलर्प्पादक् किण्गिणि आर्प्प *
नण्णित् तॊऴुम् अवर् सिन्दै पिरियाद * नारायणा इङ्गे वाराय् **
ऎण्णऱ्कु अरिय पिराऩे * तिरियै ऎरियामे कादुक्कु इडुवऩ् *
कण्णुक्कु नऩ्ऱुम् अऴगुम् उडैय * कऩगक् कडिप्पुम् इवैया (२)
मूलम् - DP_१४० - २३
वण्णप्पवळम्मरुङ्गिऩिल्सात्ति
मलर्प्पादक्किङ्गिणियार्प्प
नण्णित्तॊऴुमवर्सिन्दैबिरियाद
नारायणा। इङ्गेवाराय्
ऎण्णऱ्करियबिराऩे। तिरियै
ऎरियामेगादुक्किडुवऩ्
कण्णुक्कुनऩ्ऱुमऴगुडैय
कऩकक्कडिप्पुम्इवैया। २।
Info - DP_१४०
{‘uv_id’: ‘PAT_२_३’, ‘rAga’: ‘Asāveri / असावेरि’, ’tAla’: ‘Ādi / आदि’, ‘bhAva’: ‘Mother’}
अर्थः (UV) - DP_१४०
अरुगिल् वन्दु तुदिक्किऩ्ऱवर्गळिऩ् सिन्दैयैविट्टु नीङ्गाद नारायणऩे! वण्णमिक्क पवऴङ्गळ् अरैयिल् अणिन्दु पूप् पोऩ्ऱ पादङ्गळिल् सदङ्गैगळ् किलुगिलुक्क इङ्गु ऎऩ्ऩिडम् वरुवाय्! कऱ्पऩैक्कु ऎट्टाद अऴगऩे! पञ्जैत् तिरित्तु वलिक्काद विदत्तिल् उऩ् कादिल् इडुवेऩ् पार्प्पदऱ्कु मिगवुम् अऴगाऩ कर्ण पूषणङ्गळुम् सिऱप्पाऩ पॊलिवैयुडैयवै इवै
Hart - DP_१४०
O Nārāyaṇā, you are never away from the hearts of devotees
if they approach and worship you:
Come to me wearing the beautiful coral chain on your waist
as the kiṇgiṇi ornaments on your lotus feet sing:
I will put threads through the holes in your ears without hurting you
and I will decorate your ears with earrings:
See these golden earrings lovely to look at:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_१४०
नण्णि = अरुगिल् वन्दु; तॊऴुमवर् = तुदिक्किऩ्ऱवर्गळिऩ्; सिन्दै = सिन्दैयैविट्टु; पिरियाद = नीङ्गाद; नारायणा! = नारायणऩे!; वण्णप् पवळम् = वण्णमिक्क पवऴङ्गळ्; मरुङ्गिऩिल् सात्ति = अरैयिल् अणिन्दु; मलर्प् पाद = पूप् पोऩ्ऱ पादङ्गळिल्; किण्गिणि आर्प्प = सदङ्गैगळ् किलुगिलुक्क; इङ्गे वाराय् = इङ्गु ऎऩ्ऩिडम् वरुवाय्!; ऎण्णऱ्कु अरिय पिराऩे! = कऱ्पऩैक्कु ऎट्टाद अऴगऩे!; तिरियै = पञ्जैत् तिरित्तु; ऎरियामे = वलिक्काद विदत्तिल्; कादुक्कु इडुवऩ् = उऩ् कादिल् इडुवेऩ्; कण्णुक्कु = पार्प्पदऱ्कु; नऩ्ऱुम् अऴगुम् उडैय = मिगवुम् अऴगाऩ; कऩगक् कडिप्पुम् = कर्ण पूषणङ्गळुम्; इवैया! = सिऱप्पाऩ पॊलिवैयुडैयवै इवै
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१४० - २३
वण्णम्=सॊगसाद कॆम्बण्णदिन्द कूडिद, पवळम्=हवळवन्नु, मरुङ्गिनिल्=नडुविनल्लि, शात्ति=कट्टिकॊण्डु, मलर् पादम्=कॆन्दावरॆयन्थ पादगळल्लि (तॊट्टिरुव), किण् किणि=किरुगॆज्जॆगळ, आर् प्प= (इम्पागि)सद्दु माडुत्ता, नण्णि=अत्यन्तसमीपद आश्रयमाडि, तॊऴुम्=सेवॆ माडुव, अवर्=भक्तर, शिन्दै=चिन्तनॆयिन्द, पिरियाद=दूरवागद(अगलद), नारायणा=नारायणने, वाराय्=बारय्या, ऎण्णऱ्कु=ऎणिकॆगॆ, अरिय=असाध्यवाद, पिराने=ऒडॆयने, तिरियै=हत्तिय दारवन्नु, ऎरियामे=उरियागदन्तॆ(नोवागदन्तॆ), कादुक्कु=किविगॆ, इडुवन्=इडुत्तेनॆ, कण्णुक्कु=कण्णिगॆ, नन्ऱु=ऒळ्ळॆय, अऴहु=अन्दवु, उडैय=उळ्ळ, कनकम्=चिन्नद, कडिप्पु=कडकगळु, इवै=इवुगळावुवु, आ=आहा, ऎष्टु सॊगसु!
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१४० - २३
सॊगसाद कॆम्बण्णदिन्द कूडिद हवळवन्नु नडुविनल्लि कट्टिकॊण्डु कॆन्दावरॆय पादगळल्लि तॊट्टिरुव किरुगॆज्जॆगळ सद्दुमाडुत्ता अत्यन्त समीपदल्लि आश्रयमाडि सेवॆ माडुव भक्तर चिन्तनॆयिन्द अगलद नारायणा, ऎणिकॆगॆ असाध्यवाद
गरणि-विस्तारः - DP_१४० - २३
३०
स्वामिये, बारय्य, हत्तिय दारवन्नु उरियागदन्तॆ(नोवागदन्तॆ) किविगॆ इडुत्तेनॆ, कण्णिगॆ ऒळ्ळॆय अन्दवुळ्ळ चिन्नद हत्तकडकगळु इवुगळागुवुवु, आहा ऎष्टु सॊगसु!(२)
यशोदॆय कण्णिनॆदुरिगॆ, अवळ मगनागि श्रीकृष्णनॆम्ब हॆसरिनिन्द भगवन्तने अवतरिसिद्दानॆ. यशोदॆगॆ इदु गॊत्तु ऎन्दरू सह, अवळु सामान्य हॆङ्गसिनन्तॆ नडॆदुकॊळ्ळुत्ताळॆ. भगवन्त सुन्दरवाद मगुविन रूपगॊण्डु अवन नडुविगॆ हवळद उडिदारवन्नु कट्टिकॊण्डु, कालिगॆ किरुगॆज्जॆगळन्नु तॊट्टु, मॆल्लमॆल्लगॆ नडॆदु बरुवाग गॆज्जॆगळ इनिदाद सद्दुमाडुत्ता कण्मनगळिगॆ तृप्तियन्नु तरुत्तानॆ. हीगॆ भगवन्त इन्द्रियगोचरनागि सामान्य मानवनन्तॆ वर्तिसुत्ता, तन्नॊडनॆ इरुववरन्नु परवशवागुवन्तॆ माडुवुदु ऎन्थ महद्भाग्य! अवनन्नु ऎत्ति आडिसुवुदू किवि चुच्चुवुदू, किविगळिगॆ हत्तकडकगळन्नु जोडिसुवुदू ऎन्थ आनन्द!
यशोदॆ कृष्णनन्नु करॆयुत्ताळॆ- किविचुच्चि अदक्कॆ हत्तिदारवन्नु इडुव कार्यवन्नु नोवागदन्तॆ, चुच्चुवाग उरियागदन्तॆ माडुत्तेनॆ; बा मगू, हत्तिदारवन्नु तॆगॆदमेलॆ अदक्कॆ हत्तकडकगळन्नु इडुवुदु. चुच्चुवुदे इन्नू मुगिदिल्ल. आगले हॊळॆयुव चिन्नद हत्तकडकगळन्नु इट्टन्तॆ अदर अन्दवन्नु तानु नोडि आनन्दिसुत्तिरुवन्तॆ यशोदॆ हेळुत्तिद्दाळॆ. दृढवाद सङ्कल्पवॊन्दिद्दरॆ, कॆलस मुगिदन्तॆये ऎम्बुदन्नु इदु सूचिसुत्तदॆ.
आदरॆ भगवन्त इन्द्रियातीत. अनन्यभक्तन मनस्सिनल्लि, अवन चिन्तनॆयल्लि नॆलॆसिरुत्तानॆ. अवन चिन्तनॆ हेगो हागॆये, सर्वकालदल्लियू सर्वावस्थॆगळल्लियू भगवन्त अवनन्नु ऎडॆबिडदॆ इरुत्तानॆ. भक्तवत्सलनू भक्तपराधीननू अल्लवे भगवन्त! हीगॆ भगवन्त भक्तन हृदयदल्लिये नॆलॆसिद्दरू अवन गुणविभूतिगळन्नु इष्टे ऎन्दु निखरवागि अरियलु आगदष्टु अरिदु. ऎन्दरॆ योचनॆगॆ ऎटुकदवनु भगवन्त. ई ऎरडु दिव्यवाद वर्णनॆगळन्नु ई पाशुरदल्लि कॊट्टिदॆ.
३१
०३ वैयमॆल्लाम् पॆऱुम्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_१४१ - २४
वैयमॆल्लाम्बॆऱुवंवार्गडल्वाऴुम्
मगरक्कुऴैगॊण्डुवैत्तेऩ्
वॆय्यवेगादिल्दिरियैयिडुवऩ्
नीवेण्डियदॆल्लाम्दरुवऩ्
उय्यइव्वायर्गुलत्तिऩिल्दोऩ्ऱिय
ऒण्सुडरायर्गॊऴुन्दे।
मैयऩ्मैसॆय्दुइळवाय्च्चियरुळ्ळत्तु
मादवऩे। इङ्गेवाराय्। ३।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_१४१
१४१ वैयम् ऎल्लाम् पॆऱुम् वार्गडल् वाऴुम् * मगरक्कुऴै कॊण्डुवैत्तेऩ् *
वॆय्यवे कादिल् तिरियै इडुवऩ् * नी वेण्डिय तॆल्लाम् तरुवऩ् **
उय्य इव् आयर् कुलत्तिऩिल् तोऩ्ऱिय * ऒण्सुडर् आयर्गॊऴुन्दे *
मैयऩ्मै सॆय्दु इळ आय्च्चियर् उळ्ळत्तु * मादवऩे इङ्गे वाराय् (३)
मूलम् - DP_१४१ - २४
वैयमॆल्लाम्बॆऱुवंवार्गडल्वाऴुम्
मगरक्कुऴैगॊण्डुवैत्तेऩ्
वॆय्यवेगादिल्दिरियैयिडुवऩ्
नीवेण्डियदॆल्लाम्दरुवऩ्
उय्यइव्वायर्गुलत्तिऩिल्दोऩ्ऱिय
ऒण्सुडरायर्गॊऴुन्दे।
मैयऩ्मैसॆय्दुइळवाय्च्चियरुळ्ळत्तु
मादवऩे। इङ्गेवाराय्। ३।
Info - DP_१४१
{‘uv_id’: ‘PAT_२_३’, ‘rAga’: ‘Asāveri / असावेरि’, ’tAla’: ‘Ādi / आदि’, ‘bhAva’: ‘Mother’}
अर्थः (UV) - DP_१४१
उलगम् उय्य आयर् कुलत्तिल् उदित्त तेजस् मिक्क यादवर्गळिऩ् सॆल्वऩे! इव्वुलगैये विलैयाग परन्द कडलिले वाऴ्गिऩ्ऱ मीऩ् पोऩ्ऱ कादणियै कॊण्डु वन्दिरुक्किऱेऩ् इदमाग इरुक्क मिदमाग सूडाक्कप्पट्ट तिरियै कादिल् इडुवेऩ् नी केट्पदै ऎल्लाम् तरुवेऩ् उऩ्ऩै अऴगऩाक्कि इळम् पॆण्गळिऩ् उळ्ळत्तिल् उऱैयुम्बडि सॆय्वेऩ् तिरुमगळिऩ् नादऩे! मादवऩे! इङ्गे वरुवाय्
Hart - DP_१४१
I bought and kept for you emerald earrings,
shaped like fish that live in the ocean,
so expensive that even the whole earth
would be not enough to buy them:
I will put threads through your ears without hurting you:
I will give you all the things that you want:
O radiant one, born in the cowherd clan to save the cowherds,
you attract the minds of the young cowherd women by your magic:
O Madhava, come:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_१४१
उय्य = उलगम् उय्य; इव् आयर् कुलत्तिऩिल् = आयर् कुलत्तिल्; तोऩ्ऱिय = उदित्त; ऒण् सुडर् = तेजस् मिक्क; आयर् कॊऴुन्दे! = यादवर्गळिऩ् सॆल्वऩे!; वैयम् ऎल्लाम् पॆऱुम् = इव्वुलगैये विलैयाग; वार् कडल् वाऴुम् = परन्द कडलिले वाऴ्गिऩ्ऱ; मगरक् कुऴै = मीऩ् पोऩ्ऱ कादणियै; कॊण्डु वैत्तेऩ् = कॊण्डु वन्दिरुक्किऱेऩ्; वॆय्यवे = इदमाग इरुक्क मिदमाग सूडाक्कप्पट्ट; तिरियै कादिल् = तिरियै कादिल्; इडुवऩ् = इडुवेऩ्; नी वेण्डियदु = नी केट्पदै; ऎल्लाम् तरुवऩ् = ऎल्लाम् तरुवेऩ्; मैयऩ्मै सॆय्द = उऩ्ऩै अऴगऩाक्कि; इळ आय्च्चियर् = इळम् पॆण्गळिऩ्; उळ्ळत्तु = उळ्ळत्तिल् उऱैयुम्बडि सॆय्वेऩ्; मादवऩे! = तिरुमगळिऩ् नादऩे! मादवऩे!; इङ्गे वाराय् = इङ्गे वरुवाय्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१४१ - २४
वैयम्=लोक, ऎल्लाम्=ऎल्लवन्नू, पॆऱुम्=तन्दुकॊडुव, वार् कडल्=नीरिन महासागरदल्लि, वाऴुम्=बाळुव, मकर=मकरदन्तॆ इरुव, कुऴै=किविय आभरणवन्नु, वैय्यवे=आशॆयिन्द, कॊण्डु=तॆगॆदु, वैत्तेन्=इट्टिद्देनॆ, कादिल्=किविगॆ, तिरियै=दारवन्नु,इडुवन्=इडुत्तेनॆ, नी=नीनु, वेण्डियदॆल्लाम्=केळिद्दॆल्लवन्नू, तरुवन्=कॊडुत्तेनॆ, उय्य=उद्धारवागुवन्तॆ, इ=ई, आयर्=गोवळर, कुलत्तिनिल्=कुलदल्लि, तोन्ऱिय=अवतरिसिद, ऒळ्=श्रेष्ठवाद, शुडर्=तेजस्सुळ्ळ, आयर्=गोवळर, कॊऴुन्दे= ज्योतिये, मैयन्मै=व्यामोहवन्नु, शॆय्दु=उण्टुमाडि, इळ=ऎळॆयवयस्सिन, (ऎळॆय यौव्वनद), आय् च्चियर्=गोपियर, उळ्ळत्तु=हृदयद (हृदयदल्लि मॆरॆयुव), माधवने=माधवने, इङ्गे=इल्लि, वाराय्=बारय्या!
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१४१ - २४
लोकगळॆल्लवन्नू उद्धरिसुव महासागरदल्लि बाळुव मकरदन्तॆ इरुव किविय आभरणवन्नु आशॆयिन्द तॆगॆदु इट्टिद्देनॆ. (ईग)किविगॆ दारवन्नु इडुत्तेनॆ. नीनु केळिदुदॆल्लवन्नू कॊडुत्तेनॆ. ई गोवळर वंशवे उद्धारवागुवन्तॆ अवर कुलदल्लि अवतरिसिरुव परम
गरणि-विस्तारः - DP_१४१ - २४
३२
तेजस्सुळ्ळ गोवळर ज्योतिये, व्यामोहवन्नुण्टु माडि ऎळॆय यौवनद गोपियर हृदयमन्दिरदल्लि मॆरॆयुव माधवने इल्लि बारय्य!(३)
“मकर”- भगवन्तन अवतारगळल्लि ऒन्दु. आ रूपवन्नु तळॆदु जलप्रळयदल्लि अडगि होगिद्द ब्रह्माण्डवन्नु उद्धरिसिदवनु स्वामि. आद्दरिन्द मकररूप पवित्रवादद्दु. मीनिन रूपदल्लि ऒडवॆयन्नु माडिसि अदन्नु किविगॆ तॊडिसुवुदु वाडिकॆ.
यशोदॆ तन्न मगुवाद कृष्णन किवि चुच्चुवुदक्कॆ अणिमाडुत्तिरुव हागॆये हत्तियदारवन्नु किविगॆ पोणिसुत्तिरुव हागॆये, किविगॆ चिन्नदिन्द मकराभरणवन्नु माडिसि सिद्धवागि इट्टिद्दाळॆ. अदन्नु अवनिगॆ तॊडिसि,नोडि आनन्दिसबेकॆम्बुदु अवळ महदाशॆ.
गोवळर वंशदल्लि परमतेजस्वियाद ज्योतिय कुडियागि श्रीकृष्ण अवतरिसिद्दानॆ. आ वंशवन्ने उद्धरिसुवुदक्कागि, गोकुलदल्लि युवतियराद गोपियरॆल्लर मनस्सन्नु तन्न कडॆगॆ आकर्षिसिकॊण्डु अवर आराध्यदैवनागि, अवर हृदय मन्दिरदल्लि नॆलॆसिद्दानॆ.
भगवन्तनन्नु “मकर कुण्डलधारि”ऎन्तलू “ज्योतिस्वरूपि”ऎन्तलू वर्णिसुवुदु वाडिकॆ.
यशोदॆ “नीनुकेळिद्दॆल्लवन्नू कॊडुत्तेनॆ”, “बहळ अन्दवागिरुव मकराभरणवन्नु किविगॆ तॊडिसुत्तेनॆ”ऎन्दु कृष्णनन्नु पुसलायिसुत्ताळॆ. भगवन्तने कृष्णनागि अवतरिसिद्दानॆन्दु अवळिगॆ गॊत्तु. आदरॆ, अवळु ऎल्लरन्तॆ “तायि”अल्लवे? तायिय वात्सल्य अवळन्नु बहुबेग मुसुकिबिडुत्तदॆ. सामान्य तायियन्तॆये नडॆदुकॊळ्ळुत्ताळॆ. मगुविगॆ ऒळ्ळॆय मातुगळन्नु हेळुत्ता, उब्बिसुव मातनाडुत्ता, तिनिसु मुन्तादवुगळ आशॆ तोरिसुत्ता तानु माडबेकाद कॆलसवन्नु माडि मुगिसि बिडुवुदु सामान्य तायिय रीति. वास्तववागि नोडिदरॆ, भगवन्तनिगॆ अवनु केळिद्दॆल्लवन्नू कॊडुवुदु ऎन्दरेनु? अदु अर्थविल्लद मातल्लवे?
३३
“नीनुकेळिद्दॆलवन्नू कॊडुवॆ”-ऎम्बुदु बलिचक्रवर्तियु वामन वटुवाद भगवन्तनिगॆ हेळिद ध्वनि इरबहुदे? भगवन्त केळिद्दन्नु कॊट्टु गॆद्दवनु अवनॊब्बने!
०४ वणनन्ऱुडैय वयिरक्कडिप्पिट्टु
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_१४२ - २५
वणनऩ्ऱुडैयवयिरक्कडिप्पिट्टु
वार्गादुदाऴप्पॆरुक्कि
कुणनऩ्ऱुडैयर्इक्कोबालबिळ्ळैगळ्
कोविन्दा। नीसॊल्लुक्कॊळ्ळाय्
इणैनऩ्ऱऴगियइक्कडिप्पुइट्टाल्
इऩियबलाप्पऴम्दन्दु
सुणनऩ्ऱणिमुलैयुण्णत्तरुवऩ्नाऩ्
सोत्तम्बिराऩ्। इङ्गेवाराय्। ४।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_१४२
१४२ वणम् नऩ्ऱु उडैय वयिरक् कडिप्पु इट्टु * वार्गादु ताऴप् पॆरुक्किक् *
कुणम् नऩ्ऱु उडैयर् इक् कोबाल पिळ्ळैगळ् * कोविन्दा नी सॊल्लुक् कॊळ्ळाय् **
इणै नऩ्ऱु अऴगिय इक् कडिप्पु इट्टाल् * इऩिय पलाप्पऴम् तन्दु *
सुणम् नऩ्ऱु अणि मुलै उण्णत् तरुवऩ् नाऩ् * सोत्तम् पिराऩ् इङ्गे वाराय् (४)
मूलम् - DP_१४२ - २५
वणनऩ्ऱुडैयवयिरक्कडिप्पिट्टु
वार्गादुदाऴप्पॆरुक्कि
कुणनऩ्ऱुडैयर्इक्कोबालबिळ्ळैगळ्
कोविन्दा। नीसॊल्लुक्कॊळ्ळाय्
इणैनऩ्ऱऴगियइक्कडिप्पुइट्टाल्
इऩियबलाप्पऴम्दन्दु
सुणनऩ्ऱणिमुलैयुण्णत्तरुवऩ्नाऩ्
सोत्तम्बिराऩ्। इङ्गेवाराय्। ४।
Info - DP_१४२
{‘uv_id’: ‘PAT_२_३’, ‘rAga’: ‘Asāveri / असावेरि’, ’tAla’: ‘Ādi / आदि’, ‘bhAva’: ‘Mother’}
अर्थः (UV) - DP_१४२
सिऱन्द वण्णमुडैय वयिरम् पॊरुन्दिय कादणिगळै अणिन्दुगॊण्डु नीण्ड कादै मेलुम् ताऴच् चॆय्दुगॊण्ड इन्द आयर् सिऱुवर्गळ् नल्ल कुणमुडैयवर्गळाग इरुक्किऱार्गळ् कोविन्दा! नी अवर्गळुडऩ् सेर्न्दु ऎऩ् पेच्चैक् केट्क मऱुक्किऱाय् अऴगाऩ जोडियाग इणैन्दिरुक्कुम् अऴगिय कादणियै नी पोट्टुक् कॊण्डाल् इऩिप्पाऩ पलाच्चुळै तन्दु ऎऩ् मार्बिऩ् पालैप् परुग तरुवेऩ् नाऩ् उऩ्ऩै वणङ्गुगिऱेऩ् कण्णबिराऩे! इङ्गु वरुवाये!
Hart - DP_१४२
O Govinda, the cowherd children wear earrings
studded with beautiful diamonds
that hang down from their ears—
see, they are good children:
O Govinda, why don’t you listen to me?
If you wear these lovely earrings
I will give you sweet jackfruit to eat
and the milk from my beautiful breasts:
Listen to me, my dear one: I plead with you—come here:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_१४२
वणम् नऩ्ऱु उडैय = सिऱन्द वण्णमुडैय; वयिरक् कडिप्पु = वयिरम् पॊरुन्दिय कादणिगळै; इट्टु = अणिन्दुगॊण्डु; वार् कादु = नीण्ड कादै; ताऴप् पॆरुक्कि = मेलुम् ताऴच् चॆय्दुगॊण्ड; इक् कोबाल पिळ्ळैगळ् = इन्द आयर् सिऱुवर्गळ्; कुणम् नऩ्ऱु = नल्ल कुणमुडैयवर्गळाग; उडैयर् = इरुक्किऱार्गळ्; कोविन्दा! = कोविन्दा!; नी सॊल्लु = नी अवर्गळुडऩ् सेर्न्दु ऎऩ् पेच्चैक्; कॊळ्ळाय् = केट्क मऱुक्किऱाय्; इणै नऩ्ऱु = अऴगाऩ जोडियाग इणैन्दिरुक्कुम्; अऴगिय इक् कडिप्पु = अऴगिय कादणियै नी; इट्टाल् = पोट्टुक् कॊण्डाल्; इऩिय पलाप्पऴम् तन्दु = इऩिप्पाऩ पलाच्चुळै तन्दु; सुणम् नऩ्ऱु = ऎऩ् मार्बिऩ्; अणि मुलै उण्ण = पालैप् परुग; तरुवेऩ् नाऩ् = तरुवेऩ् नाऩ्; सोत्तम् = उऩ्ऩै वणङ्गुगिऱेऩ्; पिराऩ्! = कण्णबिराऩे!; इङ्गे वाराय् = इङ्गु वरुवाये!
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१४२ - २५
वार्=उद्दनाद, कादुताऴ=किविय ताळन्नु, पॆरुक्कि=चुच्चिसिकॊण्डु, नन्ऱु=उत्तमवाद, वणम्=बण्ण, उडैय=उळ्ळ, वयिर=वक्रद, कडिप्पु=कडकगळन्नु, इट्टु=इट्टुकॊण्डिरुव, गुणम्=गुणगळु, नन्ऱु=उत्तमवादवन्नु, उडैयर्=हॊन्दिरुववराद, इ=ई, कोपाल पिळ्ळैहळ्=गोवळर मक्कळु(इवरनु नोडु), गोविन्दा=गोविन्दने, नी=नीनु, शॊल्लु=नानु हेळुव मातन्नु, कॊळ्ळाय्=केळुवुदिल्लवल्ला, इणै=ऒन्दरॊन्दिगॆ ऒन्दु ऒप्पुवन्थ जोडियागिरुव, नन्ऱु=ऒळ्ळॆय, अऴहिय=सुन्दरवाद, इ=ई, कडिप्पु=कडकगळन्नु, इट्टाल्=इट्टुकॊण्डॆयादरॆ, इनिय=मधुरवाद, पलाप्पऴम्=हलसिन हण्णन्नु, तन्दु=तन्दु कॊडुवॆनल्लदॆ
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१४२ - २५
३४
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१४२ - २५
शुणम्=हॆच्चु बिळुपाद, नन्ऱु=ऒळ्ळॆय अणि=अन्दवाद, मुलै=मॊलॆयन्नु, नान्=नानु, उण्णत्तरुवन्=(निनगॆ) उण्णलु ऒदगिसुत्तेनॆ, शोत्तम्=नमस्कार, पिरान्=यजमानने, इङ्गेवाराय्= इल्लि बारय्या.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१४२ - २५
उद्दवाद किवियताळन्नु चुच्चिसिकॊण्डु ऒळ्ळॆय बण्णगळन्नुळ्ळ वज्रद कडकगळन्नु तॊट्टिरुव गुणवन्तराद ई गोवळर मक्कळन्नु नोडु. गोविन्दा(नीनु)नानु हेळुव मातन्नु केळुवुदिल्लवल्ला. ऒन्दरॊन्दिगॆ ऒन्दु ऒप्पुवन्थ जोडियागिरुव ऒळ्ळॆय सुन्दरवाद ई कडकगळन्नु इट्टुकॊण्डॆयादरॆ, निनगॆ मधुरवाद हलसिनहण्णन्नु कॊडुवॆनु. अल्लदॆ बण्णदल्लि हॆच्चु बिळुपाद ऒळ्ळॆय अन्दवाद मॊलॆयन्नु नानु निनगॆ उण्णलु ऒदगिसुत्तेनॆ. स्वामी नमस्कार, इल्लि बारय्या!(४)
गरणि-विस्तारः - DP_१४२ - २५
साम,दान,भेद,दण्ड-ऎम्बवु नाल्कु उपायगळु- चतुरोपायगळु. अति सरळवू युक्तियुक्तवू आद उपायगळु इवु. समयवन्नरितु, स्थितियन्नरितु, सन्दर्भगळन्नरितु इवुगळल्लि उचितवादद्दन्नु उपयोगिसुवन्थाद्दु. आद्दरिन्द इवु चतुर उपायगळु. जाण्मॆयिन्द कूडिदवु; जाण्मॆयिन्द बळसतक्कवु. ऒन्दॊन्दन्ने आगलि, ऎरडूमूरर सम्मिश्रण वन्नागलि बळसबहुदु. कार्यसाधनॆये इवुगळ गुरि.
ऎल्लक्किन्तलू सरळवादद्दु सामोपाय. सुलभवागि बळसलु आगुवन्थाद्दु. हॊगळिकॆगॆ यारु तानॆ ऒलियुवुदिल्ल? भगवन्तने स्तोत्रप्रियनल्लवे? आद्दरिन्द इदे मॊट्ट मॊदलनॆय उपाय.
सामक्कॆ बग्गदिद्दरॆ दानवन्नु उपयोगिसुवुदु. आशॆ हुट्टिसुवुदु, अदर सहायदिन्द कार्यसाधनॆ माडिकॊळ्ळुवुदु.
ऎरडरिन्दलू फलकाणदिद्दरॆ- मूरनॆय उपाय, ऎन्दरॆ भेदोपायवन्नु बळसुवुदु. बेरॆयवनन्नु तोरिसि, अवन गुणगळन्नु हॊगळि. इवरू आ गुणगळन्नु पडॆयबेकॆन्तलू, अवनिगिन्तलू गुणवन्तनागबेकॆन्तलू सूचिसुवुदु-ई उपाय. मनस्सिन आशॆयिन्द फल साधिसलु आगदिद्दरॆ, ईर्षॆयन्नु उण्टुमाडि अदन्नु साधिसिकॊळ्ळुवुदु.
मॊदल मूरु उपायगळिगॆ सग्गदॆ इरुवकडॆ इरुवुदु ऒन्दे उपाय-दण्डोपाय. बॆदरिकॆ, भीतिगळन्नु हुट्टिसि हागादरू मणियुवन्तॆ माडुवुदु.
३५
मक्कळन्नु तम्म कडॆगॆ ऒलिसिकॊळ्ळुवुदक्कागि, तिळिदो तिळियदॆयो तायन्दिरु चतुरोपायगळन्नुबळसुवुदु वाडिकॆ. यशोदॆय मातन्नु कृष्ण केळबेकु.किवि चुच्चिसिकॊळ्ळबेकु. इदक्कागि अवनन्नु ऒळ्ळॆय मातुगळिन्द हॊगळुत्ताळॆ. इनिदाद वस्तुगळन्नु कॊडुवॆनॆन्दु आशॆ हुट्टिसुत्ताळॆ. ई ऎरडु उपायगळू फलकारियागलिल्ल. आद्दरिन्द ईग मत्तॊन्दु उपायवन्नु बळसुत्ताळॆ. अवन समवयस्सिन गोवळर मक्कळन्नॆल्ला “नोडु”ऎन्नुत्ताळॆ; अवरु किविगळन्नु चुच्चिसिकॊण्डिद्दारॆ. बण्णबण्णद रश्मिगळन्नुण्टुमाडुव “वज्रद हत्तकडकगळन्नु तॊडिसिकॊण्डिद्दारॆ. अवरु तायिय मातन्नु केळुववरु, गुणवन्तरु. नीनो नन्न मातन्नु लक्षिसुवुदिल्लवल्ला! अवरॆल्लरिगू यजमाननॆन्दु निन्नन्नु हेगॆ करॆयुवुदु?-हीगॆ इतर मक्कळिगू अवनिगू भेद कल्पिसिहेळुत्ताळॆ. आदरॆ, कृष्णनिगॆ इदरिन्द कोपबन्दरॆ हेगॆ? मत्तॆ आशॆ तोरिसुत्ताळॆ. बहुसुन्दरवाद वज्रद हत्तकडकगळन्नु तोरिसुत्ताळॆ. मक्कळिगॆ ऒडवॆगळ अन्दवागलि,अवुगळन्नु धरिसिदाग तोरुव चॆन्दवागलि हेगॆ तिळिदीतु? अवर नालगॆगॆ रुचितरुव तिनिसुगळु अवरन्नु निजवागि आकर्षिसुत्तवॆ. यशोदॆ ऎन्नुत्ताळॆ- “इक्को नीनु किवि चुच्चिसिकॊण्डॆयादरॆ, निनगॆ मधुरवाद हलसिन हण्णन्नु कॊडुत्तेनॆ. सामान्यवागि मक्कळिगॆ कॊडुव हण्णु इदल्लवादरू,निनगॆ ई अपरूपद हण्णन्नु कॊडुत्तेनॆ. हण्णिन जॊतॆगॆ हालुबेडवे? कञ्चुकदिन्द सदा मुच्चिरुवुदरिन्द ई नन्न मॊलॆगळु देहद इतर भागगळिगिन्तलू हॆच्चिन कान्तियुळ्ळवु. नानु ऎळॆय प्रायदवळाद्दरिन्द अवुगळु अन्दवागि आकर्षकवागिरुवुवु. अवुगळिन्द हॊम्मुव हालु निनगॆ बहळ इष्टवागिरुवुदु. आद्दरिन्द मगुवे किवि चुच्चिसिको; हलसिन हण्णिन जॊतॆगॆ नन्न मॊलॆहालन्नू कॊडुत्तेनॆ, बा” ऎन्दु बेडुत्ताळॆ. कृष्णनु ई उपायगळिगॆ सग्गदॆ होगुवुदरिन्द, “स्वामी नमस्कार”ऎन्दु शरणागुत्ताळॆ. भगवन्त शरणागतरिगॆ ऒलियुवनल्लवे?
३६
०५ चोत्तम् पिरानॆन्ऱिरन्दालुम्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_१४३ - २६
सोत्तम्बिराऩ्। ऎऩ्ऱुइरन्दालुम्गॊळ्ळाय्
सुरिगुऴलारॊडुनीबोय्
कोत्तुक्कुरवैबिणैन्दुइङ्गुवन्दाल्
कुणङ्गॊण्डिडुवऩो? नम्बी।
पेर्त्तुम्बॆरियऩअप्पम्दरुवऩ्
पिराऩे। तिरियिडवॊट्टिल्
वेय्त्तडन्दोळार्विरुम्बुगरुङ्गुऴल्
विट्टुवे। नीइङ्गेवाराय्। ५।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_१४३
१४३ सोत्तम् पिराऩ् ऎऩ्ऱु इरन्दालुम् कॊळ्ळाय् * सुरिगुऴलारॊडु नी पोय् *
कोत्तुक् कुरवै पिणैन्दु इङ्गु वन्दाल् * कुणङ्गॊण्डु इडुवऩो? नम्बी **
पेर्त्तुम् पॆरियऩ अप्पम् तरुवऩ् * पिराऩे तिरियिड ऒट्टिल् *
वेय्त् तडन्दोळार् विरुम्बुम् करुङ्गुऴल् * विट्टुवे नी इङ्गे वाराय् (५)
मूलम् - DP_१४३ - २६
सोत्तम्बिराऩ्। ऎऩ्ऱुइरन्दालुम्गॊळ्ळाय्
सुरिगुऴलारॊडुनीबोय्
कोत्तुक्कुरवैबिणैन्दुइङ्गुवन्दाल्
कुणङ्गॊण्डिडुवऩो? नम्बी।
पेर्त्तुम्बॆरियऩअप्पम्दरुवऩ्
पिराऩे। तिरियिडवॊट्टिल्
वेय्त्तडन्दोळार्विरुम्बुगरुङ्गुऴल्
विट्टुवे। नीइङ्गेवाराय्। ५।
Info - DP_१४३
{‘uv_id’: ‘PAT_२_३’, ‘rAga’: ‘Asāveri / असावेरि’, ’tAla’: ‘Ādi / आदि’, ‘bhAva’: ‘Mother’}
अर्थः (UV) - DP_१४३
उऩ्ऩै वेण्डिक्कॊळ्गिऱेऩ् पॆरुमाऩे! ऎऩ्ऱु इरन्दु सॊऩ्ऩालुम् एऱ्ऱुक् कॊळ्ळमाट्टाय् ऎम्बिराऩे! सुरुण्ड मुडियैयुडैय पॆण्गळोडु नी पोय् कै कोत्तु कुरवैक् कूत्तु आडि इङ्गु वन्दाल् अदै नाऩ् कुणमागक् कॊळ्वेऩो? कण्णऩे! तिरि पोट्टुक् कॊळ्ळ वन्दाल् पिऩ्ऩैयुम् पॆरिय पॆरिय अप्पङ्गळै तरुवेऩ् मूङ्गिल् पोऩ्ऱ तडमाऩ तोळ्गळैयुडैय पॆण्गळ् विरुम्बुम् कऱुत्त तलैमुडियै उडैय विष्णु पिराऩे! नी इङ्गे वाराय्
Hart - DP_१४३
O dear child, even when I beg you
and say I worship you, you don’t listen to me:
How can I think you are a good child
when you join the curly-haired girls,
dance the kuravai dance with them and come back late?
O dear child, if you will let me put the thread in your ears
I will give you large appams even though you are naughty:
You are the lord of the sky,
your hair is as dark as a cloud
and the girls with round arms like bamboo love you: Come here:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_१४३
सोत्तम् = उऩ्ऩै वेण्डिक्कॊळ्गिऱेऩ्; पिराऩ्! = पॆरुमाऩे!; ऎऩ्ऱु इरन्दालुम् = ऎऩ्ऱु इरन्दु सॊऩ्ऩालुम्; कॊळ्ळाय् = एऱ्ऱुक् कॊळ्ळमाट्टाय्; नम्बी! = ऎम्बिराऩे!; सुरिगुऴलारॊडु = सुरुण्ड मुडियैयुडैय; नी पोय् = पॆण्गळोडु नी पोय्; कोत्तु = कै कोत्तु; कुरवै पिणैन्दु = कुरवैक् कूत्तु आडि; इङ्गु वन्दाल् = इङ्गु वन्दाल्; कुणम् = अदै नाऩ् कुणमागक् कॊळ्वेऩो?; पिराऩे! = कण्णऩे!; तिरि इड ऒट्टिल् = तिरि पोट्टुक् कॊळ्ळ वन्दाल्; पेर्त्तुम् = पिऩ्ऩैयुम्; पॆरियऩ अप्पम् = पॆरिय पॆरिय अप्पङ्गळै; तरुवऩ् = तरुवेऩ्; वेय्त् तडम् = मूङ्गिल् पोऩ्ऱ; तोळार् = तडमाऩ तोळ्गळैयुडैय; विरुम्बुम् = पॆण्गळ् विरुम्बुम्; करुङ्गुऴल् = कऱुत्त तलैमुडियै उडैय; विट्टुवे! = विष्णु पिराऩे!; नी इङ्गे वाराय् = नी इङ्गे वाराय्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१४३ - २६
चोत्तम्=नमस्कार, पिरान्=स्वामिये, ऎन्ऱु=ऎन्दु, इरन्दालुम्=इद्दरू सह, कॊळ्ळाय्=ग्रहिसुवुदिल्लवल्ला(स्वीकरिसुवुदिल्लवल्ल),नम्बी=परिपूर्णने, शुरिकुऴलारॊडु=गुङ्गुरु कूदलिनवरॊडनॆ, नी=नीनु, पोय्=होगि, कोत्तु=कैगॆ कै हॆणॆदु, कुरवै=सन्तोषद(मैरॆत), कुणिदाटदल्लि, पिणैन्दु=ऒन्दुगूडि, इङ्गु=(आमेलॆ)इल्लिगॆ, वन्दाल्=बन्दरॆ, कुणम्=गुणवन्नु,कॊण्डिडूवनो=कॊण्डाडलादीते?, पिराने=स्वामिये, तिरि=दारवन्नु,इड-किविगॆ इडलु, ऒट्टिल्=ऒप्पिदॆयादरॆ, पेर्त्तुम् पॆरियन=बहळ बहळ दॊड्डदागिरुव, अप्पम्=अप्पवन्नु,तरुवन्=कॊडुत्तेनॆ, वेय्=बिदिरिनन्तॆ, तड=निडिदाद(उद्दवाद),तोळार्=तोळुगळुळ्ळवरु, विरुम्बुम्=आशॆपडुवन्थ, करुङ्गुऴल्=करिय कूदलन्नुळ्ळ, विट्टुवे=विष्णुवे, नी=नीनु, इङ्गे=इल्लिगॆ, वाराय्=बारय्या!
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१४३ - २६
“स्वामी नमस्कार”ऎन्दु कैजोडिसि निन्तिद्दरू सह ग्रहिसुवुदिल्लवल्ला! परिपूर्णने, गुङ्गुरु कूदलिनवरॊडनॆ नीनु होगि कैगॆ कैहॆणॆदु सन्तोषद (मैमरॆत) कुणिदाटदल्लि ऒन्दुगूडि, आमेलॆ इल्लिगॆ बन्दरॆ, निन्न गुणवन्नु कॊण्डाडलादीते? स्वामिये, किविगॆ दारवन्नु पोणिसलु नीनु ऒप्पिदॆयादरॆ, बहळ बहळ दॊड्डदागिरुव अप्पवन्नु कॊडुत्तेनॆ, बिदिरिनन्तॆ उद्दवाद तोळुगळुळ्ळवरु आशॆपडुवन्थ करिय कूदलन्नुळ्ळ विष्णुवे, नीनु इल्लिगॆ बारय्या!(५)
गरणि-विस्तारः - DP_१४३ - २६
३७
“स्वामी चोत्तं”ऎन्दु हेळिबिट्टरॆ साके? कैमुगिदु अदन्नु तलॆयमेलक्कॆ एरिसिद मात्रक्कॆ आयिते? “ननगॆ बेरॆ दिक्किल्ल; नीने दिक्कु; नीने गति”ऎन्दु भावनॆ हृदयदल्लि बेरूरिरबेडवे? हृदयदल्लि तुम्बि अञ्जलिय रूपदल्लि मत्तु मातिन रूपदल्लि हृदयदिन्द उक्कि हरियबेडवे? आगले भगवन्त शरणागतनन्नु उद्धरिसुवुदु. अनन्य भक्तिय मूलक बरुव शरणागतियन्ने भगवन्त स्वीकरिसुवुदु.
भगवन्तनिगॆ “परिपूर्ण”ऎम्बुदु ऒन्दु विवरणॆ. ऎल्लदरल्लियू अवनु पूर्णनु. गुणगळल्लू हागॆये. आदरॆ, अवताररूपियाद भगवन्त(श्रीकृष्णनु) गोकुलद गुङ्गुरु कूदलिनवराद हुडुगियरॊन्दिगॆ बॆरॆतु, अवरॊडनॆ बहळ सलिगॆयिन्द इद्दु, अवरॊडनॆ आडुत्ता, अवरन्नुनगिसुत्ता, अळिसुत्ता, अवर मनस्सन्नु सूरॆगॊळ्ळुत्तानॆ. हॆण्णुमक्कळ जॊतॆयल्लि चल्लाटवाडुवुदु, अवरन्नु कीटलॆ माडुवुदु सद्गुण ऎन्निसुवुदिल्ल. अदु ऒन्दु बगॆयल्लि अवगुणवे. गुणपरिपूर्णनाद भगवन्तनिगू अवगुणद सोङ्कन्नु अण्टिसुवुदे!
बिदिरिनन्तॆ,सरळवाद,निडिदाद तोळुगळुळ्ळवरु स्त्रीयरु. कृष्णनिगॆ सुन्दरवाद कप्पु तलॆगूदलु. अवनिगॆ मोहकरूपवन्नुण्टु माडुवुदरल्लि अदू ऒन्दु. अवन सम्मोहक रूपक्कॆ आशॆपडुववरु स्त्रीयरु, भक्तरु.
०६ विण्णॆल्लाङ्केट्कवऴुदिट्टाय् उन्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_१४४ - २७
विण्णॆल्लाम्गेट्कअऴुदिट्टाय्।
उऩ्वायिल्विरुम्बियदऩैनाऩ्नोक्कि
मण्णॆल्लाम्गण्डुऎऩ्मऩत्तुळ्ळेयञ्जि
मदुसूदऩेयॆऩ्ऱिरुन्देऩ्
पुण्णेदुमिल्लैउऩ्कादुमऱियुम्
पॊऱुत्तुइऱैप्पोदुइरुनम्बी।
कण्णा। ऎऩ्कार्मुगिले।
कडल्वण्णा। कावलऩे। मुलैयुणाये। ६।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_१४४
१४४ विण्णॆल्लाम् केट्क अऴुदिट्टाय् * उऩ्वायिल् विरुम्बि अदऩै नाऩ् नोक्कि *
मण्णॆल्लाम् कण्डु ऎऩ् मऩत्तुळ्ळे अञ्जि * मदुसूदऩे ऎऩ्ऱु इरुन्देऩ् **
पुण् एदुम् इल्लै उऩ्गादु मऱियुम् * पॊऱुत्तु इऱैप् पोदु इरु नम्बी *
कण्णा ऎऩ् कार्मुगिले कडल्वण्णा * कावलऩे मुलै उणाये (६)
मूलम् - DP_१४४ - २७
विण्णॆल्लाम्गेट्कअऴुदिट्टाय्।
उऩ्वायिल्विरुम्बियदऩैनाऩ्नोक्कि
मण्णॆल्लाम्गण्डुऎऩ्मऩत्तुळ्ळेयञ्जि
मदुसूदऩेयॆऩ्ऱिरुन्देऩ्
पुण्णेदुमिल्लैउऩ्कादुमऱियुम्
पॊऱुत्तुइऱैप्पोदुइरुनम्बी।
कण्णा। ऎऩ्कार्मुगिले।
कडल्वण्णा। कावलऩे। मुलैयुणाये। ६।
Info - DP_१४४
{‘uv_id’: ‘PAT_२_३’, ‘rAga’: ‘Asāveri / असावेरि’, ’tAla’: ‘Ādi / आदि’, ‘bhAva’: ‘Mother’}
अर्थः (UV) - DP_१४४
वाऩमॆल्लाम् केट्कुम् अळविऱ्कु अऴुद उऩ्ऩुडैय वायिऩुळ् मण् तिऩ्ऱ सुवडु काण विरुम्बि नाऩ् पार्त्त पोदु इप्पबूमि ऎल्लाम् उऩ् वयिऱ्ऱिले इरुप्पदैक् कण्डु ऎऩ् मऩदिऩुळ् अच्चप्पट्टु इवऩ् ऎऩ् पिळ्ळै अल्ल अन्द परमात्मऩे ऎऩ्ऱु तॆरिन्दुगॊण्डेऩ् उऩ् कादिल् पुण् ऒऩ्ऱुम् इल्लै कडुक्कऩ् इडुम् पोदु लेसागक् कादु मडियुम् ऒरु कणम् पॊऱुत्तुक् कॊळ् पिळ्ळाय्! कण्णा काळमेगमे! नीलक् कडल् वण्णऩे! रट्चिप्पवऩे! पालुण्ण वरुवाय्
Hart - DP_१४४
You cried so loud
that even the sky-dwellers could hear you:
When I looked into your mouth,
I saw the whole earth inside and I was frightened
as I thought that you are the Madhusudanan:
See, even your ears know that there will not be any wound:
Just bear with me, my dear child!
You, our protector, are lovely like a dark cloud
and have the color of the ocean:
Come and drink the milk from my breasts:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_१४४
विण् ऎल्लाम् केट्क = वाऩमॆल्लाम् केट्कुम् अळविऱ्कु; अऴुदिट्टाय् = अऴुद; उऩ्वायिल् = उऩ्ऩुडैय वायिऩुळ्; विरुम्बि अदऩै = मण् तिऩ्ऱ सुवडु काण विरुम्बि; नाऩ् नोक्कि = नाऩ् पार्त्त पोदु; मण्णॆल्लाम् कण्डु = इप्पबूमि ऎल्लाम् उऩ् वयिऱ्ऱिले; कण्डु = इरुप्पदैक् कण्डु; ऎऩ् मऩत्तुळ्ळे अञ्जि = ऎऩ् मऩदिऩुळ् अच्चप्पट्टु; मदुसूदऩे = इवऩ् ऎऩ् पिळ्ळै अल्ल अन्द परमात्मऩे; ऎऩ्ऱु इरुन्देऩ् = ऎऩ्ऱु तॆरिन्दुगॊण्डेऩ्; पुण् एदुम् इल्लै = उऩ् कादिल् पुण् ऒऩ्ऱुम् इल्लै; उऩ् कादु = कडुक्कऩ् इडुम् पोदु; मऱियुम् = लेसागक् कादु मडियुम्; पॊऱुत्तु = ऒरु कणम्; इऱैप् पोदु इरु = पॊऱुत्तुक् कॊळ्; नम्बी! = पिळ्ळाय्!; कण्णा! ऎऩ् कार् मुगिले! = कण्णा काळमेगमे!; कडल् वण्णा! = नीलक् कडल् वण्णऩे!; कावलऩे! = रट्चिप्पवऩे!; मुलै उणाये = पालुण्ण वरुवाय्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१४४ - २७
विण्=आकाश, ऎल्लाम्=ऎल्लवू, केट्क=केळुव हागॆ, अऴुदिट्टाय्=अत्तु अब्बरिसिदॆ
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१४४ - २७
३८
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१४४ - २७
विरुम्बि=आदरदिन्द, नान्=नानु, उन् वायिल्=निन्न बायल्लि, अदनै=अदन्नु(मण्णन्नु), नोक्कि=गमनिसि, मण्णॆल्लाम्=लोकगळॆल्लवन्नू, कण्डु=नोडिद, ऎन्=नन्न,मनत्तुळ्ळे=मनस्सिनल्लि, अञ्जि=अञ्जिदवळागि, मधुसूदने=(इवनु)भगवन्तने, ऎन्ऱु=ऎन्दु, अऱिन्देन्=अरितुकॊण्डॆ, पुण्=हुण्णु, एदुम्=यावुदू,इल्लै=इल्ल, उन्=निन्न, कादु=किवियु, मऱियुम्=तूतागुत्तदॆ, पॊऱुत्तु=सैरिसिकॊण्डु, इऱैप्पोदु=क्षणकाल, इरु=इरु, नम्बी=पवित्रने, कण्णा=कृष्णा, ऎन्=नन्न, कार् मुगिले= कार्मुगिले, कडल् वण्णा=कडलिन बण्णवुळ्ळवने, कावलने=रक्षणॆयल्लि समर्थने, मुलैयुणाये=मॊलॆयन्नुण्णलॊल्लॆया?
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१४४ - २७
आकाशवॆल्ला केळुव हागॆ अत्तु अब्बरिसिदॆ. नानु आदरदिन्द अदन्नु निन्न बायल्लि गमनिसिदाग, लोकगळॆल्लवन्नूकण्डॆ. मनस्सिनल्ले अञ्जिदॆ. मधुसूदनने(भगवन्तने) इवनॆन्दु अरितुकॊण्डॆ. हुण्णु यावुदू इल्ल. निन्न किवि तूतागुत्तदॆ. सैरिसिकॊण्डु क्षणकाल इरु पवित्रने, कृष्णा नन्न कार्मुगिले, कडलबण्णने, रक्षणॆयल्लि समर्थने, मॊलॆयन्नुण्णलॊल्लॆया?(६)
गरणि-विस्तारः - DP_१४४ - २७
कृष्ण मण्णु तिन्नुवनॆम्ब दूरु यशोदॆगॆ मुट्टितु. ऎल्ल तायियर हागॆ अवळु अवन मेलॆ कोपगॊण्डळु. अवनन्नु गद्दरिसिदळु. हॊडॆय होदळो हेगो! आग, अवनन्तु अत्तुबिट्ट, आकाशवॆल्ल तुम्बि होगुवष्टु गट्टियागि अत्तु, अब्बरिसिद. यशोदॆ मरुगिदळु. पाप, हॆत्त करुळल्लवे! अवन तलॆसवरि, आदरद मातनाडिदळु. “निजवागियू कृष्ण मण्णु तिन्दिद्दानॆये? बायि तॆरॆयिसि नोडिदरायितु”ऎन्दुकॊण्डळु. कृष्णनन्नु केळिकॊण्डळु बायितॆरॆदु तोरिसॆन्दु. कृष्ण बायि तॆरॆद. ऒळगडॆ मण्णिन सूचनॆयादरू इरबहुदेनो ऎन्दु गमनिसि नोडिदळु. आदरॆ, अवळु कण्डद्देनु? आ पुट्ट बायियल्लि समस्तलोकगळू इरुवुदे? हॆदरिदळु. कण्डद्दन्ने नम्बदन्तादळु.
३९
इन्थ अद्भुतवन्नु तोरिसुत्तिरुववनु खण्डितवागियू भगवन्तने ऎन्दु निर्धरिसिदळु.
आदरेनु! यशोदॆयन्नु मत्तॆ मायॆ मुसुकितु. कृष्णनॊब्ब गोवळर बालक; नन्दगोपन मगने. अवनिगॆ किवि चुच्चबेकु. हीगॆ भाविसिकॊण्डु अदक्कागि ऎल्ल सिद्धतॆगळन्नू माडिकॊण्डिद्दाळॆ. अदक्कॆ अवनन्नु ऒलिसिकॊळ्ळुवुदॊन्दे उळिदद्दु. अवळु हेळुत्ताळॆ; “किवि चुच्चिदरॆ हुण्णागुवुदे इल्ल मगू. चुच्चिद कडॆ ऒन्दु सण्ण रन्ध्रवागुत्तदॆ, अष्टॆ. चुच्चुवष्टु काल मात्र सहिसिकॊण्डुबिडु”-ऎन्नुत्ताळॆ. कृष्णनन्नु बगॆबगॆयागि वर्णिसुत्ताळॆ. अवनु कृष्णनु मात्रवे अल्ल. अवनु पूर्ण, पवित्र. अवनु तन्न कार्मुगिलु;कडलिन बण्णदवनु; आश्रितरन्नु रक्षिसुव समर्थनु, कडॆगॆ यशोदॆ अवनिगॆ मॊलॆयूडिसलु यत्निसुत्ताळॆ. इदरिन्द अवनु तन्नल्लि सम्पूर्णवागि प्रसन्ननागुत्तानॆन्दु अवळ नम्बिकॆ.
“विण्”ऎम्बुदक्कॆ “आकाश, स्वर्ग, मत्तु मोड”ऎन्दु अर्थविदॆ. “ऊर्ध्वलोकगळु ऎन्दू हेळबहुदु.
०७ मुलैयेदुम् वेण्डेनॆन्ऱोडि
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_१४५ - २८
मुलैयेदुंवेण्डेऩॆऩ्ऱोडि
निऩ्कादिल्गडिप्पैप्पऱित्तॆऱिन्दिट्टु
मलैयैयॆडुत्तुमगिऴ्न्दुगल्मारिगात्तुप्
पसुनिरैमेय्त्ताय्।
सिलैयॊऩ्ऱुइऱुत्ताय्। तिरिविक्किरमा।
तिरुवायर्बाडिप्पिराऩे।
तलैनिलाप्पोदेउऩ्कादैप्पॆरुक्कादे
विट्टिट्टेऩ्कुऱ्ऱमेयऩ्ऱे। ७।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_१४५
१४५ मुलै एदुम् वेण्डेऩ् ऎऩ्ऱु ओडि * निऩ्गादिल् कडिप्पैप् पऱित्तु ऎऱिन्दिट्टु *
मलैयै ऎडुत्तु मगिऴ्न्दु कल् मारि कात्तुप् * पसुनिरै मेय्त्ताय् **
सिलै ऒऩ्ऱु इऱुत्ताय् तिरिविक्किरमा * तिरु आयर्बाडिप् पिराऩे *
तलै निलाप् पोदे उऩ्गादैप् पॆरुक्कादे * विट्टिट्टेऩ् कुऱ्ऱमे अऩ्ऱे? (७)
मूलम् - DP_१४५ - २८
मुलैयेदुंवेण्डेऩॆऩ्ऱोडि
निऩ्कादिल्गडिप्पैप्पऱित्तॆऱिन्दिट्टु
मलैयैयॆडुत्तुमगिऴ्न्दुगल्मारिगात्तुप्
पसुनिरैमेय्त्ताय्।
सिलैयॊऩ्ऱुइऱुत्ताय्। तिरिविक्किरमा।
तिरुवायर्बाडिप्पिराऩे।
तलैनिलाप्पोदेउऩ्कादैप्पॆरुक्कादे
विट्टिट्टेऩ्कुऱ्ऱमेयऩ्ऱे। ७।
Info - DP_१४५
{‘uv_id’: ‘PAT_२_३’, ‘rAga’: ‘Asāveri / असावेरि’, ’tAla’: ‘Ādi / आदि’, ‘bhAva’: ‘Mother’}
अर्थः (UV) - DP_१४५
नी तरुम् पाल् एदुम् वेण्डाम् ऎऩ्ऱु सॊल्लि ओडि उऩ् कादणियै कऴट्टि ऎऱिन्दुविट्टु कोवर्त्तऩ किरियै कुडैयाय् ऎडुत्तु उऱ्सागमडैन्दु पऩिक्कट्टिप् पॊऴिविलिरुन्दु काप्पाऱ्ऱि पसुमाडुगळै मेय्त्तवऩे! सीदैयिऩ् करम् पिडिक्क विल् ऒडित्तवऩे! उलगळन्दवऩे! आयर्बाडि पॆम्माऩे! कुऴन्दै परुवत्तिल् तलै निऱ्काद पोदे उऩ् कादै तिरि इट्टु तुळैयैप् पॆरिदाक्काददु ऎऩ् कुऱ्ऱमऩ्ऱो!
Hart - DP_१४५
You said, “I don’t want your milk”
and ran away with the earrings:
When the rain of stones fell,
you carried Govardhana mountain happily
and protected the herd of cows:
O Thirivikrama, you broke the bow of Shiva
and you are the chief of the beautiful cowherd village:
I didn’t put the thread on your ears
when you were a baby because I was worried
your head wouldn’t stay still:
Wasn’t that my mistake?
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_१४५
मुलै एदुम् वेण्डेऩ् = नी तरुम् पाल् एदुम् वेण्डाम्; ऎऩ्ऱु ओडि = ऎऩ्ऱु सॊल्लि ओडि; निऩ् कादिऱ् कडिप्पै = उऩ् कादणियै; पऱित्तु ऎऱिन्दिट्टु = कऴट्टि ऎऱिन्दुविट्टु; मलैयै ऎडुत्तु = कोवर्त्तऩ किरियै कुडैयाय् ऎडुत्तु; मगिऴ्न्दु = उऱ्सागमडैन्दु; कल् मारि = पऩिक्कट्टिप् पॊऴिविलिरुन्दु; कात्तु = काप्पाऱ्ऱि; पसुनिरै मेय्त्ताय्! = पसुमाडुगळै मेय्त्तवऩे!; सिलै ऒऩ्ऱु = सीदैयिऩ् करम् पिडिक्क विल्; इऱुत्ताय्! = ऒडित्तवऩे!; तिरिविक्किरमा! = उलगळन्दवऩे!; तिरु आयर् पाडिप् पिराऩे! = आयर्बाडि पॆम्माऩे!; तलै निला = कुऴन्दै परुवत्तिल्; पोदे = तलै निऱ्काद पोदे; उऩ् कादै = उऩ् कादै; पॆरुक्कादे = तिरि इट्टु तुळैयैप्; विट्टिट्टेऩ् = पॆरिदाक्काददु; कुऱ्ऱमे अऩ्ऱे = ऎऩ् कुऱ्ऱमऩ्ऱो!
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१४५ - २८
मुलै=मॊलॆयुण्णुवुदागलि, एदुम्=बेरॆ यावुदागलि, वेण्डेन्=बेड, ऎन्ऱु=ऎन्दु हेळि, ओडि=ओडिहोगि, निन्=निन्न, कादिल्=किवियल्लिरुव, कडिप्पै=कडकवन्नु, पऱित्तु=कित्तु, ऎऱिन्दिट्टु=बिसुटु बिट्टु, मलैयै=पर्वतवन्नु ऎडुत्तु=ऎत्तिहिडिदु, महिऴ्न्दु=आनन्दपट्टु, कल्=कल्लिन, मारि=मळॆयन्नु, कात्तु=तडॆदु, पशु=दनकरुगळन्नु, निरै= चॆन्नागि(पूर्णवागि)
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१४५ - २८
४०
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१४५ - २८
मेय् त्ताय्=मेयिसिदॆ, शिलै=धनुस्सु, ऒन्ऱु=ऒन्दन्नु, इऱैत्ताय्=मुरिदुहाकिदॆ, तिरिविक्किरमा=त्रिविक्रमा, तिरु=श्रेष्ठवाद आयर् पाट्टु=गोकुलद, पिराने=यजमानने, तलै=(निन्न)तलॆयु, निलाप्पोदे=निल्लदिरुव कालदल्लिये, उन्=निन्न, कादै=किवियन्नु, पॆरुक्कादे=चुच्चदे, विट्टिट्टेन्=बिट्टुबिट्टॆ, कुट्रमे=तप्पे, अन्ऱे=अल्लवे?
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१४५ - २८
मॊलॆयुण्णुवुदागलि, बेरॆ यावुदागलि बेडवॆन्दु हेळि,नीनु ओडिहोगि निन्न किवियल्लिरुव कडकवन्नु कित्तॊगॆदु पर्वतवन्नु ऎत्तिहिडिदु, आनन्दपट्टु, कल्लिन मळॆयन्नु तडॆदु, दनकरुगळन्नु पूर्णवागि मेयिसिदॆ. धनुस्सॊन्दन्नु मुरिदुहाकिदॆ. त्रिविक्रमने गोकुलद यजमानने, निन्न तलॆनिल्लदॆ इरुव कालदल्लिये निन्न किवियन्नु चुच्चदॆ बिट्टुबिट्टॆ,(नन्नदु)तप्पे अल्लवे?(७)
गरणि-विस्तारः - DP_१४५ - २८
मॊलॆयूडिसुव नॆपदिन्द यशोदॆ कृष्णनन्नु ऒलिसिकॊण्डळु. अवनिगॆ मॊलॆयूडिसुत्ता, मॆल्लगॆ अवन किविगॆ कडकवन्नु तॊडिसिदळु. अदुवरॆगॆ मॊलॆयुण्णुववनन्तॆ कृष्ण सुम्मनिद्द. किविगॆ कडकगळु बिद्दकूडले अवनु तटक्कनॆ कोपिसिकॊण्डु”ननगॆ मॊलॆयू बेड, बेरॆ एनू बेड”ऎन्नुत्ता अवळ मडलिनिन्द ऎद्दु ओडिबिट्ट. दूरदल्लि निन्तु तन्न किविय कडकगळन्नु कित्तॊगॆदु बिट्ट.
भगवन्त स्वयं परिपूर्ण. अवने सौन्दर्यनिधि. अन्थवनिगॆ सौन्दर्यवन्नु हॆच्चिसुव बाह्यवस्तुगळ आवश्यकतॆये इल्ल. मनुष्यनिगॆ अन्थ वस्तुगळु बेकॆन्नबहुदु. यशोदॆगॆ, कृष्णनिगू इतर मक्कळन्तॆ अलङ्कारमाडबेकु. अदन्नु तानु नोडि सन्तोषिसबेकु ऎम्ब आशॆ. आदरॆ, कृष्ण माडिद्दन्नु कण्डु अवळिगॆ व्यथॆयायितु.
हेगादरू माडि कडकगळन्नु अवन किविगॆ तॊडिसबेकु. अवनन्नु ऒलिसिकॊळ्ळबेकु. ई उद्देशदिन्द अवळु कृष्णनन्नु हॊगळुत्ताळॆ. “त्रिविक्रमा”, “गोकुलद यजमान” ऎन्नुत्ताळॆ. कृष्ण नडसिद मूरु अद्भुतकार्यगळन्नु हेळुत्ताळॆ; गोवळरु नडसुत्तिद्द इन्द्रपूजॆगॆ बदलागि गोवर्धन गिरियन्ने पूजिसुवन्तॆ माडिद. इदरिन्द इन्द्रनिगॆ कोपबन्तु. इडिय गोकुलवन्ने नाशमाडिबिडुवुदागि बगॆदु बिरुसाद कल्लुमळॆयन्नू,सततवाद सुरिमळॆयन्नू एळु
४१
दिनगळ काल, सुरिसिद. आग, कृष्ण गोवर्धनगिरियन्ने मेलक्कॆत्ति हिडिदु.अदरडियल्लि गोकुलदवरन्नू, दनकरुगळन्नू कापाडिद. अवरिगॆल्ल समृद्धियागि आहारवन्नु ऒदगिसि अवरन्नु सलहिद. अनन्तर कंस पूजिसलु इट्टिद्द इन्द्रधनुस्सन्नु मुरिदुहाकिद. ई कार्यवू अद्भुतवे.
इवुगळिन्द यशोदॆगॆ यावफलवू दॊरकलिल्ल. कृष्ण तनगॆ ऒलियलिल्ल. अदक्कॆ तन्नदे तप्पॆन्दु तन्नन्ने जरॆदुकॊळ्ळुत्ताळॆ. मगुवादकृष्णन तलॆनिल्लुवुदक्कॆ मुञ्चॆये तानु अवन किविचुच्चिबिडबेकागित्तु. हागॆ माडदॆ बिट्टुबिट्टद्दु तन्नदे तप्पु ऎन्दुकॊण्डु मरुगुत्ताळॆ.
०८ ऎन् कुट्रमेयॆन्ऱु
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_१४६ - २९
ऎऩ्कुऱ्ऱमेयॆऩ्ऱुसॊल्लवुंवेण्डागाण्
ऎऩ्ऩैनाऩ्मण्णुण्डेऩाग
अऩ्पुऱ्ऱुनोक्किअडित्तुम्बिडित्तुम्
अऩैवर्क्कुम्गाट्टिऱ्ऱिलैये
वऩ्पुऱ्ऱरविऩ्पगैक्कॊडिवामऩनम्बी।
उऩ्कादुगळ्दूरुम्
तुऩ्पुऱ्ऱऩवॆल्लाम्दीर्प्पाय्बिराऩे।
तिरियिट्टुच्चॊल्लुगेऩ्मॆय्ये। ८।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_१४६
१४६ ऎऩ् कुऱ्ऱमे ऎऩ्ऱु सॊल्लवुम् वेण्डा काण् * ऎऩ्ऩै नाऩ् मण् उण्डेऩाग *
अऩ्बुऱ्ऱु नोक्कि अडित्तुम् पिडित्तुम् * अऩैवर्क्कुम् काट्टिऱ्ऱिलैये? **
वऩ् पुऱ्ऱु अरविऩ् पगैक् कॊडि * वामऩ नम्बी उऩ्गादुगळ् तूरुम् *
तुऩ्बुऱ्ऱऩ ऎल्लाम् तीर्प्पाय् पिराऩे * तिरियिट्टुच् चॊल्लुगेऩ् मॆय्ये (८)
मूलम् - DP_१४६ - २९
ऎऩ्कुऱ्ऱमेयॆऩ्ऱुसॊल्लवुंवेण्डागाण्
ऎऩ्ऩैनाऩ्मण्णुण्डेऩाग
अऩ्पुऱ्ऱुनोक्किअडित्तुम्बिडित्तुम्
अऩैवर्क्कुम्गाट्टिऱ्ऱिलैये
वऩ्पुऱ्ऱरविऩ्पगैक्कॊडिवामऩनम्बी।
उऩ्कादुगळ्दूरुम्
तुऩ्पुऱ्ऱऩवॆल्लाम्दीर्प्पाय्बिराऩे।
तिरियिट्टुच्चॊल्लुगेऩ्मॆय्ये। ८।
Info - DP_१४६
{‘uv_id’: ‘PAT_२_३’, ‘rAga’: ‘Asāveri / असावेरि’, ’tAla’: ‘Ādi / आदि’, ‘bhAva’: ‘Mother’}
अर्थः (UV) - DP_१४६
ऎऩ् तप्पु ऎऩ्ऱु नी सॊल्ल वेण्डियदिल्लै पार् ’नाऩ् मण् उण्डेऩ्’ ऎऩ्ऱु अऩ्बोडु ऎऩ् वायै मण् सुवडु उण्डो ऎऩ्ऱु पार्त्तु अडित्तुम् पिडित्तुम् अऩैवरुक्कुम् ऎऩ् वायैक् काट्टविल्लै? कॊडिय पुऱ्ऱु नागत्तिऩ् पगैवऩाऩ करुडऩै कॊडियागक् कॊण्डवऩे! वामऩ नम्बिये! कण्णा उऩ् कादुत् तुळै तुन्दु पोय्विडुम् मक्कळिऩ् तुऩ्बङ्गळैत् तीर्प्पवऩे! ऎम्बिराऩे! तिरियिट्टुक् कॊळ् पिऩ् सॊल्गिऱेऩ् अडिक्क पिडिक्कमाट्टेऩ् ऎऩ्ऱु
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_१४६
ऎऩ् कुऱ्ऱमे ऎऩ्ऱु = ऎऩ् तप्पु ऎऩ्ऱु; सॊल्लवुम् = नी सॊल्ल; वेण्डा काण् = वेण्डियदिल्लै पार्; नाऩ् मण् उण्डेऩाग = ’नाऩ् मण् उण्डेऩ्’ ऎऩ्ऱु; अऩ्बुऱ्ऱु = अऩ्बोडु ऎऩ् वायै; नोक्कि = मण् सुवडु उण्डो ऎऩ्ऱु पार्त्तु; अडित्तुम् पिडित्तुम् = अडित्तुम् पिडित्तुम्; अऩैवर्क्कुम् = अऩैवरुक्कुम्; काट्टिऱ्ऱिलैये? = ऎऩ् वायैक् काट्टविल्लै?; वऩ् पुऱ्ऱु = कॊडिय पुऱ्ऱु; अरविऩ् पगै = नागत्तिऩ् पगैवऩाऩ; कॊडि = करुडऩै कॊडियागक् कॊण्डवऩे!; वामऩ नम्बी! = वामऩ नम्बिये!; उऩ् कादुगळ् = कण्णा उऩ् कादुत् तुळै; तूरुम् = तुन्दु पोय्विडुम्; तुऩ्बुऱ्ऱऩ ऎल्लाम् = मक्कळिऩ् तुऩ्बङ्गळैत्; तीर्प्पाय् पिराऩे! = तीर्प्पवऩे! ऎम्बिराऩे!; तिरियिट्टु = तिरियिट्टुक् कॊळ् पिऩ्; सॊल्लुगेऩ् = सॊल्गिऱेऩ्; मॆय्ये = अडिक्क पिडिक्कमाट्टेऩ् ऎऩ्ऱु
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१४६ - २९
ऎन्=नन्न, कुट्रमे=तप्पे, ऎन्ऱु=ऎन्दु, शॊल्लुवुम्=हेळुवुदु, वेण्डा=बेड, काण्=योचिसिनोडु, नान्=नानु, मण् उण्डेन्=मण्णुतिन्दॆनॆन्दु, आह=ऊहिसिकॊण्डु, ऎन्नै=नन्नन्नु, पिडित्तुम्=(नीनु)हिडिदुकॊण्डु अडित्तुम्=हॊडॆदू, अन्बु=प्रीति, उट्रु=उण्टादवळन्तॆ, नोक्कि=गमनिसिनोडियू, अनैवर् क्कुम्=ऎल्लरिगू, काट्टिट्रिलैये=तोरिसिबिडलिल्लवे? वल्=बलवाद, पुट्र=हुत्तदल्लिवासिसुव, अरविन्=हाविन, पहै=शत्रुवन्नु, कॊडि=ध्वजलाञ्छनवागि उळ्ळ, वामन नम्बी=वामन स्वामिये, उन्=निन्न, कादुहळ्=किविगळु, तूरुम्=तूरिहोगुत्तवॆ, उट्रन=सम्भविसुव, तुन्बम्=कष्टगळु, ऎल्लाम्=ऎल्लवन्नू, तीर्पाय्=तीरिसुव, पिराने=ऒडॆयने
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१४६ - २९
४२
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१४६ - २९
तिरियिट्टु=(निन्न किविगॆ), दारवन्नु पोणिसि, मॆय्ये=सत्यवन्ने, शॊल्लुहेन्=हेळुत्तेनॆ.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१४६ - २९
“नन्न तप्पे”ऎन्दु हेळुवुदुदू बेड. योचिसिनोडु. नानु मण्णु तिन्दॆनॆन्दु ऊहिसिकॊण्डु, नन्नन्नु हिडिदुकॊण्डू, हॊडॆदू प्रीतियुळ्ळवळन्तॆ (बायॊळगॆ)गमनिसिनोडियू, इतररिगॆल्लरिगू तोरिसिबिडलिल्लवे? बलवाद हुत्तदल्लि वासिसुव हाविन शत्रुवन्नु ध्वजलाञ्छनवागि उळ्ळ वामनस्वामिये. निन्न किविगळु तूरिहोगुत्तवॆ. सम्भविसुव सङ्कटगळन्नॆल्ला पारुमाडुवॆ, ऒडॆयने (निन्न किविगॆ) दारवन्नु पोणिसि सत्यवन्ने हेळुत्तेनॆ.(८)
गरणि-विस्तारः - DP_१४६ - २९
हिन्दिन पाशुरदल्लि यशोदॆ हेळिदळु; “निन्न तलॆ निल्लुवुदक्कॆ मुञ्चॆये ऎन्दरॆ निनगॆ मूरुतिङ्गळु तुम्बुवुदक्कॆ मुञ्चॆये नानु निन्न किवि चुच्चदे बिट्टुबिट्टिद्दु, निन्न मेलण अपरिमितवाद प्रीतियिन्द. हागॆ माडिद्दु नन्न तप्पल्लवे?” अदक्कॆ उत्तरवॆन्नुवन्तॆ कृष्णन मातन्नु केळि;” हागो? बेरॆ निन्न तप्पु इल्लवे इल्लवो? योचिसि नोडु. नानु मण्णुतिन्दॆ ऎन्दु हेळिदवर मातु केळि, हागॆये इरबहुदॆन्दु ऊहिसिकॊण्डु, सत्यवन्नु गमनिसदॆ नन्नन्नु हिडिदुकॊळ्ळलिल्लवे? हॊडॆयलिल्लवे? तुम्ब प्रीति इरुववळन्तॆ नन्न बायिबिडिसि गमनिसिनोडलिल्लवे? ऊरिनवरॆल्लरन्नू करॆदुकरॆदु तोरिसलिल्लवे? नन्नन्नु सङ्कटपडिसलिल्लवे?”आग यशोदॆयॆन्नुत्ताळॆ; “गरुडध्वजनाद वामन मूर्तिये, निन्नन्नु आश्रयिसिदवर सङ्कटगळन्नॆल्ला तीरिसुववनु, पारुमाडुववनु नीनु. निन्न भक्तरु कॊडुव कष्ट निनगॆष्टु मात्रद्दु? निन्न किविगळु तूरिहोगुत्तवॆ. मॊदलु किविगॆ दारवन्नु पोणिसलु ननगॆ अवकाशकॊडु. आमेलॆ, नन्न हृदयदल्लि अडगिरुव सत्यवन्नु हेळिबिडुत्तेनॆ. नानु निन्नन्नु अनन्यवागि प्रीतिसुववळु. निन्नन्नु हॊडॆयुवुदू इल्ल. बैय्युवुदू इल्ल, सङ्कट पडिसुवुदू इल्ल. इदे सत्य.
४३
०९ मॆय्यॆन्ऱु शॊल्लुवार्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_१४७ - ३०
मॆय्यॆऩ्ऱुसॊल्लुवार्सॊल्लैक्करुदित्
तॊडुप्पुण्डाय्वॆण्णॆयैयॆऩ्ऱु
कैयैप्पिडित्तुक्करैयुरलोडुऎऩ्ऩैक्
काणवेगट्टिऱ्ऱिलैये?
सॆय्दऩसॊल्लिच्चिरित्तुअङ्गुइरुक्किल्
सिरीदरा। उऩ्कादुदूरुम्
कैयिल्दिरियैयिडुगिडाय् इन्निऩ्ऱ
कारिगैयार्सिरियामे। ९।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_१४७
१४७ मॆय् ऎऩ्ऱु सॊल्लुवार् सॊल्लैक् करुदित् * तॊडुप्पुण्डाय् वॆण्णॆयै ऎऩ्ऱु *
कैयैप् पिडित्तुक् करै उरलोडु ऎऩ्ऩैक् * काणवे कट्टिऱ्ऱिलैये? **
सॆय्दऩ सॊल्लिच् चिरित्तु अङ्गु इरुक्किल् * सिरीदरा उऩ्गादु तूरुम् *
कैयिल् तिरियै इडुगिडाय् इन्निऩ्ऱ * कारिगैयार् सिरियामे (९)
मूलम् - DP_१४७ - ३०
मॆय्यॆऩ्ऱुसॊल्लुवार्सॊल्लैक्करुदित्
तॊडुप्पुण्डाय्वॆण्णॆयैयॆऩ्ऱु
कैयैप्पिडित्तुक्करैयुरलोडुऎऩ्ऩैक्
काणवेगट्टिऱ्ऱिलैये?
सॆय्दऩसॊल्लिच्चिरित्तुअङ्गुइरुक्किल्
सिरीदरा। उऩ्कादुदूरुम्
कैयिल्दिरियैयिडुगिडाय् इन्निऩ्ऱ
कारिगैयार्सिरियामे। ९।
Info - DP_१४७
{‘uv_id’: ‘PAT_२_३’, ‘rAga’: ‘Asāveri / असावेरि’, ’tAla’: ‘Ādi / आदि’, ‘bhAva’: ‘Mother’}
अर्थः (UV) - DP_१४७
पिऱर् सॊल्लै उण्मैयॆऩ्ऱु करुदि कळ्ळत्तऩमाग उण्डाय् ऎऩ्ऱु ऎऩ् कैयैप् पिडित्तु विळिम्बुळ्ळ उरलोडु यावरुम् काणुम्बडि कट्टविल्लैयो? कण्णबिराऩे! ऎऩ नाऩ् सॆय्ददैच् चॊल्लि सिरित्तुक् कॊण्डु तूरत्तिलेये नी इरुन्दाल् उऩ् कादु तूर्न्दुविडुम् इङ्गुळ्ळ पॆण्गळ् वॆऱुम् कादैबार्त्तुप् सिरिक्कादिरुक्क! ऎऩ् कैत् तिरियै पोट्टुक् कॊळ् कण्णा!
Hart - DP_१४७
O Sridhara, you complain saying,
“Mother, you believed what others said and punished me:
Isn’t it true you thought I had stolen the butter?
And didn’t you pull me and tie me to the mortar?
Everyone saw me tied to the mortar and made fun of me:”
O, dear child, listen:
If you keep complaining about what happened,
laughing and wasting time, the holes in your ears will close:
Come, I will put the thread in your ears
before the beautiful women standing here laugh at you:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_१४७
सॊल्लुवार् = पिऱर् सॊल्लै; मॆय् ऎऩ्ऱु = उण्मैयॆऩ्ऱु करुदि; तॊडुप्पुण्डाय् = कळ्ळत्तऩमाग उण्डाय् ऎऩ्ऱु; कैयैप् पिडित्तु = ऎऩ् कैयैप् पिडित्तु; करै उरलोडु = विळिम्बुळ्ळ उरलोडु; ऎऩ्ऩैक् काणवे = यावरुम् काणुम्बडि; कट्टिऱ्ऱिलैये? = कट्टविल्लैयो?; सिरीदरा! = कण्णबिराऩे!; सॆय्दऩ = ऎऩ नाऩ्; सॊल्लि = सॆय्ददैच् चॊल्लि; सिरित्तु = सिरित्तुक् कॊण्डु; अङ्गु इरुक्किल् = तूरत्तिलेये नी इरुन्दाल्; उऩ् कादु तूरुम् = उऩ् कादु तूर्न्दुविडुम्; इन्निऩ्ऱ कारिगैयार् = इङ्गुळ्ळ पॆण्गळ्; सिरियामे = वॆऱुम् कादैबार्त्तुप् सिरिक्कादिरुक्क!; कैयिल् तिरियै = ऎऩ् कैत् तिरियै; इडुगिडाय् = पोट्टुक् कॊळ् कण्णा!
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१४७ - ३०
शॊल्लुवार्=हेळुववर, शॊल्लै=मातन्नु, मॆय्=सत्य, ऎन्ऱु=ऎन्दु, करुदि=भाविसि, वॆण्णॆयै=बॆण्णॆयन्नु, तॊडुप्पु=कळ्ळतनदिन्द, उण्डाय्=तिन्दॆ, ऎन्ऱु=ऎन्दु, कैयै=कैयन्नु, पिडित्तु=हिडिदुकॊण्डु, करै=ऊर(अङ्गळद), हॊर अञ्चिनल्लिरुव, उरलोडु= ऒरळिगॆ, ऎन्नै=नन्नन्नु, काणवे=ऊरिनवरॆल्लरु नोडुव हागॆ. कट्टित्तिलैये= कट्टिरलिल्लवे? शॆय्दन=माडिद्दन्नु, शॊल्लि=हेळिकॊण्डु, शिरित्तु=नगुत्तले, अङ्गे=अल्लिये दूरदल्लि , इरुक्किल्=इद्दुबिडुवुदादरॆ, शिरिदरा=श्रीधरने, उन्=निन्न, कादु=किवियु, तूरुम्=तूरिहोगुत्तदॆ, इ=इल्लि, निन्ऱ=निन्तिरुव, कारिकैयार्=सुवासिनियरु, शिरियामे=नगदॆ इरुवन्तॆ, कैयिल्=नन्न कैयिन्द, तिरियै=दारवन्नु इडुकिडाय्=इडिसिको.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१४७ - ३०
हेळुववर मातन्नु निजवॆन्दु भाविसि बॆण्णॆयन्नु कद्दुतिन्दॆयॆन्दु नन्न कैगळन्नु हिडिदुकॊण्डु ऊरहॊर अञ्चिनल्लिरुव ऒरळिगॆ नन्नन्नु, ऊरिनवरॆल्लरू नोडुव हागॆ, कट्टिरलिल्लवे? श्रीधरने! माडिद्दन्नु हेळिकॊण्डुनगुत्तले दूरदल्लि इद्दुबिडुवुदादरॆ, निन्न किवि तूरिहोगुत्तदॆ. इल्लि निन्तिरुव सुवासिनियरु नगदॆ इरुवन्तॆ, नन्न कैयिन्द दारवन्नु इडिसिको.(९)
गरणि-विस्तारः - DP_१४७ - ३०
कृष्णनिगू यशोदॆगू सम्भाषणॆ मुन्दुवरियुत्तदॆ. कृष्ण हेळुत्तानॆ- “निन्न मातन्नु हेगॆ नम्बलि? हेळुववरदु चाडि मातु. अदन्ने निजवॆन्दु नीनु नम्बिदॆ. नानु बॆण्णॆकद्दु तिन्दॆनॆन्दु, अवर चाडियन्नु केळि, नन्न कैगळन्नु हिडिदुकॊण्डॆ. नन्नन्नु ऊर हॊरक्कॆ ऎळॆदुकॊण्डु होदॆ. अल्लिद्द ऒरळिगॆ नन्नन्नु कट्टिहाकिदॆ. ननगाद शिक्षॆयन्नु
४४
ऊरिनवरॆल्लरू नोडि नगलि ऎन्दु हागॆ माडिदॆ. इदु निजवल्लवे?”
अदक्कॆ यशोदॆयॆन्नुत्ताळॆ- “श्रीधरा! नीनु हेळिद हागॆ नानु माडिद्दॆल्ला निजवे. अदन्ने हेळिकॊण्डु दूरदल्लि निन्तु नगुत्ता हॊत्तु कळॆदॆयादरॆ, निन्न किवि तूरि होगुत्तदॆ. नोडु, इल्लि सुवासिनियरु इद्दारॆ, निन्नन्नु नोडुत्तिद्दारॆ. निन्न हटमारितनवन्नु कण्डु, नीनाडुव मातुगळन्नु केळि अवरॆल्ल नक्कुबिडुत्तारॆ. नीनू नानू अपहास्यक्कॆ गुरियागिबिडुत्तेवॆ. अदक्कॆ ऎडॆकॊडबेड. नन्न कैयिन्द दारवन्नु इरिसिको.
१० कारिकैयार् क्कु
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_१४८ - ३१
कारिगैयार्क्कुम्उऩक्कुम्इऴुक्कुऱ्ऱॆऩ्?
कादुगळ्वीङ्गियॆऱियिल्
तारियादागिल्दलैनॊन्दिडुमॆऩ्ऱु
विट्टिट्टेऩ्कुऱ्ऱमेयऩ्ऱे
सेरियिऱ्पिळ्ळैगळॆल्लारुम् कादु
पॆरुक्कित्तिरियवुम्गाण्डि
एर्विडैसॆऱ्ऱुइळङ्गऩ्ऱुऎऱिन्दिट्ट
इरुडीगेसा। ऎऩ्तऩ्कण्णे। १०।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_१४८
१४८ कारिगैयार्क्कुम् उऩक्कुम् इऴुक्कु उऱ्ऱु ऎऩ् * कादुगळ् वीङ्गि ऎरियिल्? *
तारिया तागिल् तलै नॊन्दिडुम् ऎऩ्ऱु * विट्टिट्टेऩ् कुऱ्ऱमे अऩ्ऱे? **
सेरियिल् पिळ्ळैगळ् ऎल्लारुम् कादु पॆरुक्कित् * तिरियवुम् काण्डि *
एर् विडै सॆऱ्ऱु इळङ्गऩ्ऱु ऎऱिन्दिट्ट * इरुडिगेसा ऎऩ्दऩ् कण्णे <१०>
मूलम् - DP_१४८ - ३१
कारिगैयार्क्कुम्उऩक्कुम्इऴुक्कुऱ्ऱॆऩ्?
कादुगळ्वीङ्गियॆऱियिल्
तारियादागिल्दलैनॊन्दिडुमॆऩ्ऱु
विट्टिट्टेऩ्कुऱ्ऱमेयऩ्ऱे
सेरियिऱ्पिळ्ळैगळॆल्लारुम् कादु
पॆरुक्कित्तिरियवुम्गाण्डि
एर्विडैसॆऱ्ऱुइळङ्गऩ्ऱुऎऱिन्दिट्ट
इरुडीगेसा। ऎऩ्तऩ्कण्णे। १०।
Info - DP_१४८
{‘uv_id’: ‘PAT_२_३’, ‘rAga’: ‘Asāveri / असावेरि’, ’tAla’: ‘Ādi / आदि’, ‘bhAva’: ‘Mother’}
अर्थः (UV) - DP_१४८
ऎऩ् कादुगळ् वीङ्गि ऎरिन्दाल् पॆण्गळुक्कुम् उऩक्कुम् उङ्गळुक्कु ऎऩ्ऩ कष्टम् कादिल् तिरिययै इडामऱ्पोऩाल् तलैवलि एऱ्पडुम् ऎऩ्ऱु विट्टदु ऎऩ् कुऱ्ऱमऩ्ऱो अऴगिय रिषबमाग वन्द असुरऩै वॆऩ्ऱु कऩ्ऱुरुविल् वन्द असुरऩैयुम् वॆऩ्ऱ रिषिगेसऩे! इन्द इडैच्चेरियिल् पिऱन्द पिळ्ळैगळ् ऎल्लोरुम् कादुत् तुळै पॆरुक्कि कॊण्डु तिरिवदै काण्बाय् ऎऩऩुडैय कण्मणिये
Hart - DP_१४८
O dear child, you said,
“Mother, what would it matter to you and these lovely women
if my ears swell up and hurt?”
I didn’t put the thread in your ears when you were young
because I was worried it might hurt you: It is my fault:
Don’t you see how all the children
wandering around the cowherd village
have had threads put in their ears?
O Rishikesha, you killed Arishṭasuran and Vasthasuran
by throwing a young calf at them:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_१४८
कादुगळ् वीङ्गि ऎरियिल् = ऎऩ् कादुगळ् वीङ्गि ऎरिन्दाल्; कारिगैयार्क्कुम् = पॆण्गळुक्कुम्; उऩक्कुम् = उऩक्कुम्; इऴुक्कु उऱ्ऱु ऎऩ् = उङ्गळुक्कु ऎऩ्ऩ कष्टम्; तारिया तागिल् = कादिल् तिरिययै इडामऱ्पोऩाल्; तलै नॊन्दिडुम् ऎऩ्ऱु = तलैवलि एऱ्पडुम् ऎऩ्ऱु; विट्टिट्टेऩ् = विट्टदु; कुऱ्ऱमे अऩ्ऱे = ऎऩ् कुऱ्ऱमऩ्ऱो; एर् विडै = अऴगिय रिषबमाग वन्द; सॆऱ्ऱु = असुरऩै वॆऩ्ऱु; इळङ्गऩ्ऱु = कऩ्ऱुरुविल् वन्द; ऎऱिन्दिट्ट = असुरऩैयुम् वॆऩ्ऱ; इरुडीगेसा! = रिषिगेसऩे!; सेरियिल् = इन्द इडैच्चेरियिल् पिऱन्द; पिळ्ळैगळ् ऎल्लारुम् = पिळ्ळैगळ् ऎल्लोरुम्; कादु = कादुत् तुळै; पॆरुक्कित् = पॆरुक्कि कॊण्डु; तिरियवुम् = तिरिवदै; काण्डि = काण्बाय्; ऎऩ् तऩ् कण्णे! = ऎऩऩुडैय कण्मणिये
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१४८ - ३१
कादुहळ्=किविगळु, वीङ्गि=बातुकॊण्डु, ऎरियिल्=उरियुत्तिद्दरॆ, कारिकैयार् क्कूम्=ई हॆङ्गसरिगू, उनक्कुम्=निनगू, उट्र=आगुव, इऴुक्कु=तॊन्दरॆ, ऎन्=एनु? तारियादु=भरिसदिरुवन्तॆ. आहिल्=आदरॆ, तलै=तलॆयु, नॊन्दिडुम्,=नोवागिबिडुवुदु, ऎन्ऱु=ऎन्दु (भाविसि), विट्टिट्टेन्=बिट्टुबिट्टॆ, कुट्रमे=तप्पे, अन्ऱे=अल्लवे? चेरियिल्=केरियल्लि, पिळ्ळैहळ्=मक्कळु, ऎल्लारुम्=ऎल्लरू, कादुपॆरुक्कि=किविचुच्चिकॊण्डु, तिरियवुम्=ओडाडुत्तिरुवुदन्नु, काण्डि=नोडिल्लवे? एर्=अन्दवाद, विडै=वृषभवन्नू, शॆट्रु=स्वल्प, इळम्=ऎळॆय, कन्ऱु=करुवन्नू, ऎऱिन्दिट्ट=बिसाडिबिट्ट, इरुडी केशा=हृषीकेशने. ऎन्ऱन्=नन्नदे आद, कण्णे=कण्णे
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१४८ - ३१
४५ किविगळु बातुकॊण्डु उरियुत्तिद्दरॆ ई हॆङ्गसरिगू निनगू आगुव तॊन्दरॆयेनु? धरिसदिरुवन्तॆ आदरॆ तलॆ नोवागुवुदु ऎन्दु भाविसि बिट्टुबिट्टॆ. तप्पे अल्लवे? केरियल्लि ऎल्ला मक्कळू किविचुच्चिकॊण्डु ओडाडुवुदन्नु नीनु नोडिल्लवे? अन्दवाद वृषभवन्नू स्वल्प ऎळॆगरुवन्नु बिसुटुबिट्ट हृषीकेशने, नन्नवे आद कण्णे!(१०)
गरणि-विस्तारः - DP_१४८ - ३१
कृष्ण हेळुत्तानॆ- “नन्न किवि चुच्चुवुदरिन्द अदु बातुकॊळ्ळुत्तदॆ. उरियुत्तदॆ. नोवागुत्तदॆ. अदरिन्द ननगॆमात्रवे बाधॆयल्लवे? निनगू ई हॆङ्गसरिगू ननगॆ आगुव तॊन्दरॆयेनु गॊत्तु? नन्न मेलण प्रीतियिन्द किवि चुच्चुवॆनॆन्दु हेळुवुदु असत्यवल्लवे?*****
यशोदॆ- “नीनु मूरुतिङ्गळ मगुवागुवुदरॊळगेये नानु निन्न किवि चुच्चलिल्ल. बिट्टुबिट्टॆ. आग चुच्चिद्दरॆ निनगॆ आगुव यातनॆयन्नु नीनु हेळिकॊळ्ळुव स्थितियल्लिरलिल्ल. चुच्चुत्तिद्दाग, निनगॆ भरिसलागद यातनॆ आगबहुदेनो, तलॆ नोवु बरबहुदेनो,ऎन्दु योचिसिये अदन्नु बिट्टुबिट्टॆ, अदु नन्न तप्पे अल्लवे? बुद्धि बन्द मेलॆ किविचुच्चोणवॆन्दु तडॆदॆ. इदॆल्ल निन्न मेलण प्रीतियिन्द अल्लवे? ई गोकुलद मक्कळन्नॆल्ला नोडु, ऒब्बॊब्बनू किवि चुच्चिकॊण्डिरुववने; कडकगळन्नु इट्टुकॊण्डिद्दानॆ. अवरन्तॆ नीनू इरबेडवे?नीनु सामान्यनेनल्ल. निन्नन्नु कॊल्ललु यत्निसिदवरु ऎष्टोमन्दि. अवरल्लि अरिष्टासुर, वत्सासुर ऎम्बवरु इब्बरु. अरिष्टासुर कॊब्बिद गूळियरूपवन्नु तळॆदु दनगळ मन्दॆयल्लि सेरिकॊण्ड. कृष्णनन्नु कॊल्ललु यत्निसिद. कृष्णनिगॆ इदु तिळियितु. अरिष्टनन्नु कॊन्दु हाकिद. वत्सासुर करुविन वेष तळॆदु करुगळॊडनॆ कलॆतुकॊण्ड. अवन कालुगळन्नु हिडिदु गिरगिरनॆ तिरुगिसि जोरागि ऎसॆदुबिट्ट. आ देह बेलदमरद मेलॆ सत्तु बित्तु हण्णुगळु समृद्धियागि अदरिन्द उदुरिदवु. हीगॆ, अवरन्नु कॊन्दवनु नीनु. हृषीकेशने नीनु. इन्द्रियगळिगॆ स्वामि. नन्न कण्णुगळे नीनु. ऎल्ल रीतियल्लू ननगॆ तिळिवळिकॆ कॊडतक्कवनु. निन्नल्लि ननगॆ प्रीतियिल्लवे?
४६
११ कण्णैक्कूळीरक्कलन्दॆङ्गुम् नोक्किकडिकमऴ्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_१४९ - ३२
कण्णैक्कुळिरक्कलन्दुऎङ्गुम्नोक्किक्
कडिगमऴ्बूङ्गुऴलार्गळ्
ऎण्णत्तुळ्ऎऩ्ऱुम्इरुन्दुदित्तिक्कुम्
पॆरुमाऩे। ऎङ्गळमुदे।
उण्णक्कऩिगळ्दरुवऩ् कडिप्पॊऩ्ऱुम्
नोवामेगादुक्किडुवऩ्
पण्णैक्किऴियच्चगडमुदैत्तिट्ट
पऱ्पनाबा। इङ्गेवाराय्। ११।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_१४९
१४९ कण्णैक् कुळिरक् कलन्दु ऎङ्गुम् नोक्किक् * कडिगमऴ् पूङ्गुऴलार्गळ् *
ऎण्णत्तुळ् ऎऩ्ऱुम् इरुन्दु * तित्तिक्कुम् पॆरुमाऩे ऎङ्गळ् अमुदे **
उण्णक् कऩिगळ् तरुवऩ् * कडिप्पु ऒऩ्ऱुम् नोवामे कादुक्कु इडुवऩ् *
पण्णैक् किऴियच् चगडम् उदैत्तिट्ट * पऱ्पनाबा * इङ्गे वाराय् (११)
मूलम् - DP_१४९ - ३२
कण्णैक्कुळिरक्कलन्दुऎङ्गुम्नोक्किक्
कडिगमऴ्बूङ्गुऴलार्गळ्
ऎण्णत्तुळ्ऎऩ्ऱुम्इरुन्दुदित्तिक्कुम्
पॆरुमाऩे। ऎङ्गळमुदे।
उण्णक्कऩिगळ्दरुवऩ् कडिप्पॊऩ्ऱुम्
नोवामेगादुक्किडुवऩ्
पण्णैक्किऴियच्चगडमुदैत्तिट्ट
पऱ्पनाबा। इङ्गेवाराय्। ११।
Info - DP_१४९
{‘uv_id’: ‘PAT_२_३’, ‘rAga’: ‘Asāveri / असावेरि’, ’tAla’: ‘Ādi / आदि’, ‘bhAva’: ‘Mother’}
अर्थः (UV) - DP_१४९
मणम् मिक्क मलर्गळणिन्द कून्दलार्गळ् कण् कुळिर ऎल्लाबक्कमुम् उऩ् अवयव सोबैयै पार्त्तु उऩ्ऩोडु कलक्क विरुम्बि ऎप्पोदुम् पॊरुन्दि इरुन्दु अवर्गळुक्कु इऩिप्पूट्टुम् पॆरुमाऩे! ऎङ्गळुडैय अमिर्दमे! उरुक्कुलैयुम्बडि सगडासुरऩै उदैत्त पत्मनाबऩे! उण्बदऱ्कुप् पऴङ्गळ् तरुवेऩ् सिऱिदुम् नोगादबडि उऩ् कादिल् कडुक्कऩ् अणिविप्पेऩ् नीये विरुम्बि इङ्गु ऎऩ्ऩिडम् वरुवाय्
Hart - DP_१४९
You, a lovely child,
stay sweetly in the thoughts of the beautiful girls
with hair decorated with fragrant flowers
who always look at you with love:
You are our sweet nectar:
I will give you fruits to eat:
I will put the thread in your ears without hurting you,
O Padmanabha, who kicked Sakaṭāsuran
when he came as a cart and killed him: Come here:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_१४९
कडिगमऴ् = मणम् मिक्क; पूङ्गुऴलार्गळ् = मलर्गळणिन्द कून्दलार्गळ्; कण्णैक् कुळिर = कण् कुळिर; ऎङ्गुम् = ऎल्लाबक्कमुम्; कलन्दु = उऩ् अवयव सोबैयै; नोक्कि = पार्त्तु; ऎण्णत्तुळ् = उऩ्ऩोडु कलक्क विरुम्बि; ऎऩ्ऱुम् इरुन्दु = ऎप्पोदुम् पॊरुन्दि इरुन्दु; तित्तिक्कुम् = अवर्गळुक्कु इऩिप्पूट्टुम्; पॆरुमाऩे! = पॆरुमाऩे!; ऎङ्गळ् अमुदे! = ऎङ्गळुडैय अमिर्दमे!; पण्णैक् किऴियच् = उरुक्कुलैयुम्बडि; सगडम् उदैत्तिट्ट = सगडासुरऩै उदैत्त; पऱ्पऩाबा! = पत्मनाबऩे!; उण्ण = उण्बदऱ्कुप्; कऩिगळ् तरुवऩ् = पऴङ्गळ् तरुवेऩ्; ऒऩ्ऱुम् = सिऱिदुम्; नोवामे = नोगादबडि; कादुक्कु = उऩ् कादिल्; कडिप्पु इडुवऩ् = कडुक्कऩ् अणिविप्पेऩ्; इङ्गे वाराय् = नीये विरुम्बि इङ्गु ऎऩ्ऩिडम् वरुवाय्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१४९ - ३२
कण्णै= कण्णुगळन्नु, कलन्दु=कूडिसि, कुळीर=मनस्सु सन्तोषगॊळ्ळुवन्तॆ, ऎङ्गुम्=ऎल्लदिसॆयल्लू, नोक्कि=नोडि, कडि=परिमळभरितवाद, कमऴ्=कमलद, पूङ्गुऴलार् हळ्=हूवन्नु मुडिदुकॊण्डिरुववर, ऎण्णत्तुळ्=मनोभावनॆगळल्लि(चिन्तनॆयल्लि), ऎन्ऱुम्=यावागलू, इरुन्दु=इद्दुकॊण्डु, तितिक्कूम्=रुचिसुत्तिरुव, पॆरुमाने=भगवन्तने(हिरिमॆयुळ्ळवने),ऎङ्गळ्=नम्मॆल्लर, अमुदे=अमृतवे, उण्ण=उण्णलु, कनिहळ्=ऒळ्ळॆय हण्णुगळन्नु, तरुवन्=कॊडुत्तेनॆ, कडिप्पु=कडकगळन्नु, ऒन्ऱुम्=स्वल्पवू, नोवामे=नोवागदन्तॆ, कादुक्कू=किविगॆ, इडूवन्=तॊडिसुत्तेनॆ, पण्णै=कट्टुगळन्नॆल्ला, किऴिय=हरिदुहोगुवन्तॆ, शकटम्=शकटवन्नु, उदैत्तिट्ट=ऒडॆदु हाकिद, पऱ् बनाबा=पद्मनाभने, इङ्गे=इल्लिगॆ, वाराय्=बारय्य.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१४९ - ३२
कण्णुगळन्नु कूडिसि, मनस्सु सन्तोषगॊळ्ळुवन्तॆ , ऎल्ल दिसॆयल्लू नोडि, परिमळभरितवाद कमलद हूगळन्नु मुडिदुकॊण्डवर चिन्तनॆयल्लि यावागलू इद्दुकॊण्डु रुचिसुत्तिरुव हिरिमॆयुळ्ळवने, नम्मॆल्लर अमृतवे, निनगॆ तिन्नलु ऒळ्ळॆय हण्णुगळन्नु कॊडुत्तेनॆ, स्वल्पवू नोवागदन्तॆ कडकवन्नु किविगॆ तॊडिसुत्तेनॆ. कट्टुगळॆल्लवू हरिदुहोगुवन्तॆ शकटवन्नु ऒडॆदु हाकिद पद्मनाभने, इल्लिगॆ बारय्या.(११)
गरणि-विस्तारः - DP_१४९ - ३२
बालकृष्णन मनमोहकवाद दिव्यसुन्दर रूपवन्नु कण्डु अवनल्लि सम्पूर्णवागि मोहगॊण्डरु. अवरु एनन्ने नोडलि, यारॊडनॆये मातनाडलि, एने माडलि, हेगॆये अलङ्करिसिकॊळ्ळलि, याव तॆरनागि तम्म मनस्सन्तोषपडिसिकॊळ्ळलु अनुवागलि, यत्निसलि- अवर चिन्तनॆयॆल्ला सर्वदा सर्वकालदल्लू कृष्णनन्ने कुरितेआगित्तु. अवर हृदय मन्दिरदल्लि शाश्वतवागि नॆलसिद्दु अवर मनस्सिगॆ कुळिरन्नुण्टुमाडुव हिरिमॆयुळ्ळवनु भगवन्त(बालकृष्ण). अदे अवन हिरिमॆ. अनन्यवागि नॆनॆदवर
४७
मनदल्लिये भगवन्त, अल्लवे?
कंसनिन्द नियमितनागि बालकृष्णन मेलॆ नुग्गि हरिदु अवनन्नु कॊल्ललु बन्दाग, तन्न पुट्टकालिनिन्द अवनु ऒदॆद मात्रक्कॆ अदर कट्टुगळु हरिदु मुरिदु बिद्दुहोदवु. शकटन वधॆयायितु. महामहिम श्रीकृष्ण!
मरणदिन्द बिडिसुव दिव्य वस्तु अमृत. अमरत्ववन्नु अदु तरुवुदु. यशोदॆयॆन्नुत्ताळॆ. “नीनु नम्मॆल्लर अमृत”ऎन्दु. वास्तववागि हागॆये. कृष्णनन्नु पूर्णवागि आश्रयिसिदवरिगॆ मरणद भयवॆल्लिन्द बन्तु?
१२ वावॆन्ऱु शॊल्लियॆन्
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_१५० - ३३
वावॆऩ्ऱुसॊल्लिऎऩ्कैयैप्पिडित्तु
वलियवेगादिल्गडिप्पै
नोवत्तिरिक्किल्उऩक्किङ्गिऴुक्कुऱ्ऱॆऩ्?
कादुगळ्नॊन्दिडुम्गिल्लेऩ्
नावऱ्पऴम्गॊण्डुवैत्तेऩ्
इवैगाणाय्नम्बी। मुऩ्वञ्जमगळैच्
चावप्पालुण्डुसगडिऱप्पाय्न्दिट्ट
तामोदरा। इङ्गेवाराय्। १२।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_१५०
१५० वा ऎऩ्ऱु सॊल्लि ऎऩ्गैयैप् पिडित्तु * वलियवे कादिल् कडिप्पै *
नोवत् तिरिक्किल् उऩक्कु इङ्गु इऴुक्कुऱ्ऱु ऎऩ्? * कादुगळ् नॊन्दिडुम् किल्लेऩ् **
नावल् पऴम् कॊण्डुवैत्तेऩ् * इवै आणाय् नम्बी * मुऩ् वञ्ज मगळैच्
सावप् पाल् उण्डु सगडु इऱप् पाय्न्दिट्ट * तामोदरा इङ्गे वाराय् (१२)
मूलम् - DP_१५० - ३३
वावॆऩ्ऱुसॊल्लिऎऩ्कैयैप्पिडित्तु
वलियवेगादिल्गडिप्पै
नोवत्तिरिक्किल्उऩक्किङ्गिऴुक्कुऱ्ऱॆऩ्?
कादुगळ्नॊन्दिडुम्गिल्लेऩ्
नावऱ्पऴम्गॊण्डुवैत्तेऩ्
इवैगाणाय्नम्बी। मुऩ्वञ्जमगळैच्
चावप्पालुण्डुसगडिऱप्पाय्न्दिट्ट
तामोदरा। इङ्गेवाराय्। १२।
Info - DP_१५०
{‘uv_id’: ‘PAT_२_३’, ‘rAga’: ‘Asāveri / असावेरि’, ’tAla’: ‘Ādi / आदि’, ‘bhAva’: ‘Mother’}
अर्थः (UV) - DP_१५०
’इङ्गे वा’ ऎऩ्ऱु सॊल्लि ऎऩ् कैयैप् पिडित्तु पिडियैत् तळर्त्तामल् कादिल् कडुक्कऩै वलिक्कवलिक्कप् पोट्टाल् उऩक्कु इङ्गु वलि उण्डागुमा ऎऩ्ऩ ऎऩ् कादुगळ् ताऩे नोगुम् वर माट्टेऩ् नावल् पऴम् कॊण्डु वन्दिरुक्किऱेऩ् पार् ऎऩ् नम्बिये! मुऩ्ऩॊरु नाळ् वञ्गमाग वन्द पूदऩै माळ पालै उऱिञ्जिऩवऩे! सगडमाग वन्द असुरऩ् मडिय पाय्न्दवऩे! तामोदरा! इङ्गु वाराय्
Hart - DP_१५०
O dear child, you told me,
“If you pull my hand and say, ‘Come!’
and put the thread in my ears, will it hurt you?
My ears will hurt: I won’t let you do that:”
O Damodara, you are the best among men:
See these berries I brought for you:
You killed the vicious Putanā by drinking milk from her breasts
and destroyed Sakaṭāsuran when he came in the form of a cart:
Come here:
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_१५०
वा ऎऩ्ऱु सॊल्लि = ’इङ्गे वा’ ऎऩ्ऱु सॊल्लि; ऎऩ् कैयैप् पिडित्तु = ऎऩ् कैयैप् पिडित्तु; वलियवे = पिडियैत् तळर्त्तामल्; कादिल् कडिप्पै = कादिल् कडुक्कऩै; नोवत् तिरिक्किल् = वलिक्कवलिक्कप् पोट्टाल्; उऩक्कु इङ्गु = उऩक्कु इङ्गु; इऴुक्कुऱ्ऱु ऎऩ् = वलि उण्डागुमा ऎऩ्ऩ; कादुगळ् नॊन्दिडुम् = ऎऩ् कादुगळ् ताऩे नोगुम्; किल्लेऩ् = वर माट्टेऩ्; नावऱ् पऴम् = नावल् पऴम्; कॊण्डु वैत्तेऩ् = कॊण्डु वन्दिरुक्किऱेऩ्; इवै याणाय् नम्बी! = पार् ऎऩ् नम्बिये!; मुऩ् = मुऩ्ऩॊरु नाळ्; वञ्ज मगळै = वञ्गमाग वन्द पूदऩै; सावप् पालुण्डु = माळ पालै उऱिञ्जिऩवऩे!; सगडु इऱ = सगडमाग वन्द असुरऩ्; पाय्न्दिड = मडिय पाय्न्दवऩे!; तामोदरा! = तामोदरा!; इङ्गे वाराय् = इङ्गु वाराय्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१५० - ३३
वा=बा, ऎन्ऱु=ऎन्दु, शॊल्लि=हेळि, ऎन्=नन्न, कैयै=कैयन्नु, पिडित्तु=हिडिदुकॊण्डु, वलियवे=बलवन्तवागि, कादिल्=किविगॆ, कडिप्पै=कडकगळन्नु, नोव=ननगॆ नोवागुवन्तॆ, तरिक्किल्=धरिसिदरॆ(तॊडिसिदरॆ), उनक्कु=निनगॆ, इङ्गु=इल्लि(ईग), इऴुक्कु=तॊन्दरॆ, उट्र=सम्भविसुवुदु, ऎन्=एनु?कादुगळ्= (नन्न)किविगळु, नोन्दिडुम्=नोवागि बिडुवुवु, किल्लेन्=भरिसलारॆ, नावल् पऴम्=नेरिळॆ हण्णन्नु, कॊण्डुवैत्तेन्=तन्दु इट्टिद्देनॆ(तन्दु इट्टॆ), इवै=इवुगळन्नु, काणाय्=काणॆ, नम्बी=परिपूर्णने, मुन्=मुञ्चॆ ऒन्दुकालदल्लि, वञ्चम्=वञ्चनॆय मगळ्=हॆङ्गसु, चाव=सायुवन्तॆ, पाल्=हालन्नु, उण्डु=कुडिदु, चगडु= शकटवु
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१५० - ३३
४८
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१५० - ३३
इऱ=सायुवन्तॆ, पाय्न्दिट्टु=ऒडॆदु हाकिद, दामोदरा=दामोदरने, इङ्गे=इल्लिगॆ, वाराय्= बारय्या.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१५० - ३३
बा ऎन्दु करॆदु, नन्न कै हिडिदुकॊण्डु बलवन्तवागि किविगॆ कडकवन्नु ननगॆ नोवन्नुण्टुमाडि तॊडिसिदरॆ इल्लि निनगॆ आगुव तॊन्दरॆयेनु? नन्न किविगळु नोयुत्तवॆ, तडॆयलारॆ. परिपूर्णने, निनगॆ नेरिळॆहण्णन्नु तन्दु इट्टिद्देनॆ. इवुगळन्नु नीनु काणॆ. हिन्दॆ ऒन्दु कालदल्लि नीनु वञ्चनॆय हॆङ्गसिन हालन्नुण्डु अवळन्नु सायिसिदॆ. शकटवु सायुवन्तॆ अदन्नु ऒडॆदुहाकिद दामोदरा, इल्लिगॆ बारय्या.(१२)
गरणि-विस्तारः - DP_१५० - ३३
कृष्ण हेळुत्तानॆ- “हितवाद मातिनिन्द नन्नन्नुमरुळुमाडि, हत्तिरक्कॆ करॆदु नन्न कैगळन्नु हिडिदुकॊण्डु बलवन्तवागि नन्न किविगॆ कडकवन्नु तॊडिसिदरॆ, निनगेनादरू अदरिन्द तॊन्दरॆ तोरुवुदे? खण्डितवागि नोयुवुदु ननगॆ. आद्दरिन्द, नानु ऒल्लॆ”.
यशोदॆ- “परिपूर्णने, निनगागि अपरूपवाद नेरिळॆहण्णुगळन्नु तन्दिट्टिद्देनॆ. अदर सवियन्नु नीनु काणॆ. निनगॆ तिळिदिरुवुदॆल्ला वञ्चनॆगागि बन्दिद्द हॆङ्गसिन हालन्नु अवळु सायुवन्तॆ हीरि उण्डद्दु; शकटवु पुडिपुडियागुवन्तॆ अदन्नु ऒडॆदिट्टद्दु; मत्तु सॊण्टक्कॆ हग्गदिन्द कट्टिसिकॊण्डद्दु. आद्दरिन्द, किवि कडकगळन्नु निनगॆ नोवागदन्तॆ तॊडिसि, तिन्नलु रुचियाद नेरिळॆहण्णन्नु कॊडुत्तेनॆ, बारय्या.”
ई तिरुमॊऴिय ऒन्दरिन्द हन्नॆरडु पाशुरगळल्लि विष्णुविन द्वादश नामगळन्नु ऒन्दॊन्दरल्लि ऒन्दॊन्दरन्तॆ हेळिदॆ. ई हन्नॆरडु हॆसरुगळन्नु ऒन्दल्ल ऒन्दु सल दिनवहि उच्चरिसि हेळुवुदु वाडिकॆ. भगवन्तन हॆसरुगळॆल्लवू पवित्र. अवुगळ उच्चरणॆयिन्द मानवनु पावननागुत्तानॆ. सरळवाद, सुलभवागि उच्चरिसबल्ल भगवन्तन हॆसरुगळन्नु अर्थवत्तागि तिळिदु, भक्तियिन्द सदा भजिसुत्त बरुवुदु मुक्तिगॆ मार्गवॆन्दु तिळिदवरु हेळुत्तारॆ. केशवादि नामगळन्नु ई कॆळगॆ कॊट्टिदॆ.
१३ माधवलक्ष्मीदेविगॆ पतियादवनु
विश्वास-प्रस्तुतिः - DP_१५१ - ३४
वार्गादुदाऴप्पॆरुक्कियमैत्तु
मगरक्कुऴैयिडवेण्डि
सीराल्असोदैदिरुमालैच्चॊऩ्ऩसॊल्
सिन्दैयुळ्निऩ्ऱुदिगऴ
पारार्दॊल्बुगऴाऩ्पुदुवैमऩ्ऩऩ्
पऩ्ऩिरुनामत्ताऱ्सॊऩ्ऩ
आरादअन्दादिबऩ्ऩिरण्डुंवल्लार्
अच्चुदऩुक्कुअडियारे। १३।
मूलम् (विभक्तम्) - DP_१५१
१५१ ## वार् कादु ताऴप् पॆरुक्कि अमैत्तु * मगरक्कुऴै इड वेण्डि *
सीराल् असोदै तिरुमालैच् चॊऩ्ऩ सॊल् * सिन्दैयुळ् निऩ्ऱु तिगऴ **
पार् आर् तॊल् पुगऴाऩ् पुदुवै मऩ्ऩऩ् * पऩ्ऩिरु नामत्ताल् सॊऩ्ऩ *
आराद अन्दादि पऩ्ऩिरण्डुम् वल्लार् * अच्चुदऩुक्कु अडियारे (१३)
मूलम् - DP_१५१ - ३४
वार्गादुदाऴप्पॆरुक्कियमैत्तु
मगरक्कुऴैयिडवेण्डि
सीराल्असोदैदिरुमालैच्चॊऩ्ऩसॊल्
सिन्दैयुळ्निऩ्ऱुदिगऴ
पारार्दॊल्बुगऴाऩ्पुदुवैमऩ्ऩऩ्
पऩ्ऩिरुनामत्ताऱ्सॊऩ्ऩ
आरादअन्दादिबऩ्ऩिरण्डुंवल्लार्
अच्चुदऩुक्कुअडियारे। १३।
Info - DP_१५१
{‘uv_id’: ‘PAT_२_३’, ‘rAga’: ‘Asāveri / असावेरि’, ’tAla’: ‘Ādi / आदि’, ‘bhAva’: ‘Mother’}
अर्थः (UV) - DP_१५१
इयल्बागवे नीळमागवुळ्ळ कादु ताऴ्न्दिडुमाऱु सॆय्दु मगरवडिवु कुण्डलङ्गळै पोड विरुम्बि सिऱप्भाग यसोदै तिरुमालैक् कुऱित्तु सॊऩ्ऩवै नम् मऩदिल् निलैयाग निऩ्ऱिरुक्क वॆगु कालमाग उलगत्ताराल् पुगऴुप्पडुम् विल्लिबुत्तूर् मऩ्ऩऩ् पॆरियाऴ्वार् पऩ्ऩिरण्डु तिरुनामङ्गळाल् सॊऩ्ऩ आराद अन्दादिप् पाडल्गळ् पऩ्ऩिरण्डैयुम् ओद वल्लवर्गळ् ऎम्बॆरुमाऩुक्कु अन्तरङ्गमाऩवर्
प्रतिपदार्थः (UV) - DP_१५१
वार् कादु = इयल्बागवे नीळमागवुळ्ळ कादु; ताऴप् पॆरुक्कि अमैत्तु = ताऴ्न्दिडुमाऱु सॆय्दु; मगरक्कुऴै = मगरवडिवु कुण्डलङ्गळै; इडवेण्डि = पोड विरुम्बि; सीराल् = सिऱप्भाग; असोदै = यसोदै; तिरुमालै = तिरुमालैक् कुऱित्तु; सॊऩ्ऩ सॊल् = सॊऩ्ऩवै; सिन्दैयुळ् = नम् मऩदिल्; निऩ्ऱु तिगऴ = निलैयाग निऩ्ऱिरुक्क; पारार् तॊल् = वॆगु कालमाग उलगत्ताराल्; पुगऴाऩ् = पुगऴुप्पडुम्; पुदुवै = विल्लिबुत्तूर्; मऩ्ऩऩ् = मऩ्ऩऩ् पॆरियाऴ्वार्; पऩ्ऩिरु नामत्ताल् = पऩ्ऩिरण्डु; सॊऩ्ऩ = तिरुनामङ्गळाल् सॊऩ्ऩ; आराद = आराद; अन्दादि = अन्दादिप् पाडल्गळ्; पऩ्ऩिरण्डुम् = पऩ्ऩिरण्डैयुम्; वल्लार् = ओद वल्लवर्गळ्; अच्चुदऩुक्कु = ऎम्बॆरुमाऩुक्कु; अडियारे = अन्तरङ्गमाऩवर्
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१५१ - ३४
वार्=विशालवाद, कादु=किविय, ताऴ=ताळन्नु, पॆरुक्कि= चुच्चि, अमैत्तु= जोडिसि, मकरक्कुऴै= मकराभरणवन्नु, इड=तॊडिसलु, वेण्डि=बेडि, शीराल्=सन्तोषदिन्द, अशोदै=यशोदॆयु, तिरुमालै= श्रियःपतियाद भगवन्तनन्नु (कृष्णनन्नु) कुरितु, शॊन्न=हेळिद
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१५१ - ३४
५०
गरणि-प्रतिपदार्थः - DP_१५१ - ३४
शॊल्=मातुगळ, चिन्दैयुळ्=चिन्तनॆयल्लि, निन्ऱु= निन्तु,तिहऴ=हॊगळुवन्तॆ, पार्=भूमियल्लि, आर्=विशालवागि तुम्बि हरडिरुव, शॊल्=पुरातन, पुहऴान्=यशस्सन्नु हॊन्दिरुव, पुदुवै=श्रीविल्लिपुत्तूरिन, मन्नन्=निर्वाहकनाद (विष्णुचित्तरु), पन्निरु=हन्नॆरडु, नामत्ताल्=नामगळिन्द, शॊन्न=हाडि विवरिसिद, आराद=तृप्तियागदन्थ, अन्दादि= अनन्तादिगळिन्द, पन्निरण्डुम्=हन्नॆरडन्नू, वल्लार्=बल्लवरु, अच्चुतनक्कू=अच्युतनिगॆ, अडियारे= सेवकने(किङ्कररे) आगुत्तारॆ.
गरणि-गद्यानुवादः - DP_१५१ - ३४
विशालवाद किविय ताळन्नु चुच्चि दारवन्नु जोडिसि, मकराभरणवन्नु तॊडिसलु बेडि, यशोदॆ सन्तोषदिन्द श्रियःपतियाद कृष्णनन्नु कुरितु हेळिद मातुगळ चिन्तनॆयल्लि निन्तु हॊगळुवन्तॆ भूमियल्लि विशालवागि तुम्बिहरडिरुव पुरातन यशस्सन्नु पडॆदिरुव श्रीविल्लिपुत्तूरिन निर्वाहकराद विष्णुचित्तरु हन्नॆरडु नामगळिन्द हाडि विवरिसिद ऎन्दिगू तृप्तियागदन्थ अनन्तादिगळाद हन्नॆरडन्नू बल्लवरु अच्युतनिगॆ किङ्कररे आगुत्तारॆ.(१३)
गरणि-विस्तारः - DP_१५१ - ३४
ई तिरुमॊऴिगॆ इदु फलश्रुति. भगवन्तन अवताररूपियाद श्रीकृष्णनिगॆ किविचुच्चि आभरणवन्नु तॊडिसलॆन्दु बगॆदु तायियाद यशोदॆ बालकृष्णनन्नु ऒलिसिकॊळ्ळुवुदक्कागि विधविधवागि बेडि, हॊगळि, हुरिदुम्बिसि, आडिद मातुगळन्नु विष्णुचित्तरु बहळ स्वारस्यपूर्णवागि हाडिद्दारॆ. भगवन्तन हन्नॆरडु नामगळन्नु तम्म हन्नॆरडु पाशुरगळिगॆ जोडिसिद्दारॆ. ई दिव्यपाशुरगळन्नु मॊदलु कॊनॆयिल्लदन्तॆ, ऎल्लवन्नू चॆन्नागि अर्थवत्तागि तिळिदुकॊण्डरु नाशरहितनाद अच्युतन नित्यकिङ्कररागुत्तारॆ.
गरणि-अडियनडे - DP_१५१ - ३४
पोय्, वण्ण, वैयम्, वणम्, शोत्तम्, विण्, मुलै, ऎन्, मॆय्, कारिकै, कण्णै, वा, वार् कादु, वॆण्णॆय्
५१
श्रीः
श्रियै नमः