1
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 1: ****श्री ****पराशरः - ****चारुदेषणां ****सुदेषण ****च ****चारुदेहां ****च ****र्वीयिर्वान् | ****सुर्षेणां ****चारुगुप्तां ****च ****भद्चारुां ****तथा ****परम् ****॥ ****१ ****॥ ***Sri Paraasharar - Rukmini had many sons - *Chaarudeshna, Sudeshna, Chaarudeha, *Veeryavaan, Sushena, Chaarugupta, Bhadrachaaru, …
2
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 2: ****चारुवर्वन्दां ****सुचारुां ****च ****चारुां ****च ****र्लिनाां ****र्वरम् | ****रुस्क्मर्ण ****अजनयत् ****पुत्रान् ****कन्याां ****चारुमतीां ****तथा ****॥ ****२ ****॥ ***… Chaaruvinda, Suchaaru, Chaaru who was powerful. Rukmini had all these sons. She also had a daughter by name Chaarumati.
3
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 3: ****अन्याः ****च ****भायािः ****कृषणस्य ****र्भूर्वुः ****सप्त ****शोभनाः | ****कालिन्दी ****लमत्रवर्वन्दा ****च ****सत्या ****ना्नस्जती ****तथा ****॥ ****३ ****॥ ***
***Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****अन्या ****इतत | ****लमत्रवर्वन्दा ****सत्या ****जाांर्र्वती ****रोहहणी ****सुशीिा ****सत्यभामा ****िक्ष्मणाख्या ****सप्त ****प्रधानाः | ****आसाां ****कालिन्दी ****आदीतन ****क्रमात् ****वर्वशेर्षणातन | ****इयां ****िक्ष्मणा ****चतुथे ****अांशे ****चारुहालसनी ****इतत ****उक्ता | ***
Krishna had seven other beautiful wives. Mitravinda is first, who is *Kaalindi, *Kaalinda’s daughter. Naagnajit’s daughter Satyaa is next.
4
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 4: ****देर्वी ****जाम्र्र्वती ****चावप ****रोहहणी *कामरूवपणी | [[274]] of 399
*मद्राजसुता ****च ****अन्या ****सुशीिा ****शीिमर्णिना ****॥ ****४ ****॥ ***Then Jaambavaan’s daughter Jaambavati. Then Rohini, who was very beautiful. Madraraaja’s daughter was Susheela, who was with excellent character.
5
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 5: ****सत्रास्जती ****सत्यभामा ****िक्ष्मणा ****चारुहालसनी | ****र्षोिशासन् ****सहस्रार्ण ****स्त्रीणाम् ****अन्यातन ****चक्रक्रणः ****॥ ****५ ****॥ ***Satraajit’s daughter Satyabhaamaa. Then Lakshmanaa who had a beautiful smile. Krishna had 16,000 other wives also. Other than Rukmini, there were seven other primary wives of Krishna.
6
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 6: ****प्रद्युम्नो ****अवप ****महार्वीयो ****रुस्क्मणः ****तनयाां ****शुभाम् | ****स्र्वयांर्वरे ****ताां ****जग्राह ****सा ****च ****तां ****तनयां ****हरेः ****॥ ****६ ****॥ ***Pradyumna who was very valiant, went to Rukmi’s daughter’s swayamvara, and she chose him to be her husband, and Pradyumna also liked her and accepted her.
7
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 7: ****तस्यामस्याभर्वत् ****पुत्रो ****महार्िपराक्रमः | ****अतनरुद्धो ****रणे ****अरुद्धर्वीयोदथधरररन्दमः ****॥ ****७ ****॥ ***Pradyumna married Rukmi’s daughter. They had a son by name Aniruddha, who was unstoppable in war. He was an ocean of valiance. He was destroyer of all his enemies.
8
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 8: ****तस्या ****अवप ****रुस्क्मणः ****पौत्रीां ****र्वरयामास ****केशर्वः | ****दौहहत्राय ****ददौ ****रुक्मी ****ताां ****स्पद्िधन्नवप ****चक्रक्रणा ****॥ ****८ ****॥ ***And again, Rukmi’s granddaughter, Krishna asked for Aniruddha for marriage. Rukmi also agreed to give, though he was always competing with Krishna, and though he did not like Krishna. Aniruddha was also his daughter’s son, for Rukmi.
9
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 9: ****तस्या ****वर्वर्वाहे ****रामाद्या ****यादर्वा ****हररणा ****सह | ****कल्याणाथं ****ततः ****सर्वे ****ये ****च ****अन्ये ****भूभृतः ****तथा | ****रुस्क्मणो ****नगरां ****ज्मुः ****नाम्ना ****भोजकटां ****द्वर्वज ****॥ ****९ ****॥ *** [[275]] of 399
Rukmi was living in the city Bhojakata. For the marriage of Aniruddha with the granddaughter of Rukmi, Balaraama and Krishna, along with the Yaadavaas, came there to witness and participate in the marriage, along with all the other kings.
10
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 10: ****वर्वर्वाहे ****तत्र ****तनर्वृित्ते ****प्रद्युम्नस्य ****महात्मनः | ****कलिांगराजप्रमुखा ****रुस्क्मणां ****र्वाक्यमब्रुर्वन् ****॥ ****१० ****॥ ***When Pradyumna’s son’s marriage was completed, the marriage ceremonies were over, Kalinga Raaja and others gathered with Rukmi and advised him thus -
11
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 11: ****अनक्षज्ञो ****हिी ****द्यूते ****तथा ****अस्य ****व्यसनां ****महत् | ****तज्जयामो ****र्िां ****कस्मात् ****द्यूते ****नैनां ****महार्िम् ****॥ ****११ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****अनक्षज्ञ ****इतत | ****तथा ****तथा ****अवप | ****व्यसनम् ****आसङ्गः | ***
Balaraama who is very powerful, is ignorant about gambling, but even then, is very much addicted to gambling. So, let us win over Balaraama through gambling. Anyway, we cannot fight with him and win.
12
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 12: ****श्री ****पराशरः - ****तथेतत ****तान् ****आह ****नृपान् ****रुक्मी ****र्िमदास्न्र्वतः | ****सभायाां ****सह ****रामेण ****चक्रे ****द्यूतां ****च ****र्वै ****तदा ****॥ ****१२ ****॥ ***Sri Paraasharar - Rukmi, who was very arrogant with the support of all the other kings, agreed to whatever the Kalinga Raaja and others said. And he invited Balaraama to a game of gambling.
13
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 13: ****सहस्रमेकां ****तनषक्राणाां ****रुस्क्मणा ****वर्वस्जतो ****र्िः | ****द्वर्वतीये ****अवप ****पणे ****चान्यत् ****सहस्रां ****रुस्क्मणा ****स्जतः ****॥ ****१३ ****॥ ***Rukmi won 1000 Nishkaas, gold coins, initially, and the second time also, he won over.
14
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 14: ****ततो ****दश ****सहस्रार्ण ****तनषकाणाां *पणमाददे | [[276]] of 399
*र्िभद्ो ****अजयत् ****तातन ****रुक्मी ****द्यूतवर्वदाां ****र्वरः ****॥ ****१४ ****॥ ***After that, they kept 10000 Nishkaas, as the bet for the third game of gambling. Rukmi won over that also, because Rukmi was an expert in gambling.
15
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 15: ****ततो ****जहास ****स्र्वनर्वत् ****कलिांगाथधपततः ****द्वर्वज | ****दन्तान् ****वर्वदशियन् ****मूढो ****रुक्मी ****चाह ****मदोद्धतः ****॥ ****१५ ****॥ ***Seeing this, the stupid Kalinga Raaja, laughed loudly making a lot of noise, showing all his teeth. Rukmi also was very arrogant, and he said thus -
16
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 16: ****अवर्वद्यो ****अयां ****मया ****द्यूते ****र्िभद्ः ****परास्जतः | ****मुधैर्वाक्षार्विेपान्धो ****यो ****अर्वमेने ****अक्षकोवर्वदान् ****॥ ****१६ ****॥ ***Balabhadra was defeated by me and he is ignorant of this gambling. Simply he is boasting. He thinks that he wants to gamble. He used to disrespected all the experts.
17
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 17: ****दृषट्र्वा ****कलिांगराजानां ****प्रकाशदशनाननम् | ****रुस्क्मणां ****चावप ****दुर्वािक्यां ****कोपां ****चक्रे ****हिायुधः ****॥ ****१७ ****॥ ***When he saw that Kalinga Raaja, who was showing all his teeth and laughing very loudly, and also seeing Rukmi who was talking ill of him, Balaraama got extremely angry.
18
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 18: ****ततः ****कोपपरीतात्मा ****तनषककोहटां ****समाददे | ****्िहां ****जग्राह ****सुक्मी ****च ****तदथे ****अक्षान् ****अपातयत् ****॥ ****१८ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****तत ****इतत | ****्िहां ****पणम् | ****तदथे ****कोहट्िहाथे ****तथेत्यनुक्त्र्वा ****अक्षान् ****अपातयत् | ***
Balaraama got so angry, that he kept one crore Nishkaas, as the bet. And then Rukmi picked up the dice, and threw them.
19
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 19: ****अजयत् ****र्िदेर्वः ****तां ****प्राह ****उच्चैः ****वर्वस्जतां ****मया | ****मया ****इतत ****रुक्मी ****प्राह ****उच्चैः ****अिीकोक्तेरिां ****र्ि ****॥ ****१९ ****॥ *** [[277]] of 399
This time, Balaraama won the one crore Nishkaas which he had kept. And he shouted loudly - “I have won, I have won”. And then, Rukmi also said that “I had won. You are telling lies”.
20
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 20: ****त्र्वयोक्तो ****अयां ****्िहः ****सत्यां ****न ****मयैर्षो ****अनुमोहदतः | ****एर्वां ****त्र्वया ****चेत् ****वर्वस्जतां ****वर्वस्जतां ****न ****मया ****कथम् ****॥ ****२० *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****त्र्वया ****इतत | ****त्र्वयोक्तस्य ****पणर्न्धस्य ****उभय ****अनुमत्या ****भाव्यतया ****तया ****वर्वना ****अवप ****अन्यतर ****जयश्चेत् ****इतरस्यावप ****स ****एर्व ****जयः ****क्रकां ****न ****स्यात् ****इतत ****भार्वः | ***
He said - “When I was about to throw the dice, you only told some number. I did not say anything and I did not accept that number, If you say that you have won over, why should I not say that I have won over? I never got a chance, and will not accept what you said”.
Both have to agree to the bet and the game. If the other one has not agreed, how can you say that you have won?
21
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 21: ****श्री ****पराशरः - ****अथ ****अन्तररक्षे ****र्वागुच्चैः ****प्राह ****गांभीरनाहदनी | ****र्िदेर्वस्य ****तां ****कोपां ****र्वथियन्ती ****महात्मनः ****॥ ****२१ ****॥ ***Sri Paraasharar - At that time, there was an aakaashavaani in the skies, and that increased the anger of Baladeva. What that voice said was -
22
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 22: ****स्जतां ****र्िेन ****धमेण ****रुस्क्मणा ****भावर्षतां ****मृर्षा | ****अनुक्त्र्वा ****अवप ****र्वचः ****क्रकांथचत् ****कृतां ****भर्वतत ****कमिणा ****॥ ****२२ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****स्जतम् ****इतत | ****अनुक्त्र्वा ****्िहानुज्ञार्वचनम् ****अकृत्र्वा ****अवप ****अक्षपातनाहदना ****कमिणा ****तत् ****र्वचनां ****कृतां ****भर्वतत | ****अनुमततमूि ****क्रक्रयानुषठान ****दशिनात् ****अनुमततः ****लसद्धैर्वेतत ****भार्वः | ***
The voice said that - Balaraama has only won over, and this is the proper dharma. He followed the dharma, and he has won over, and Rukmi is telling lies. Even if he [[278]] of 399
did not say that he had agreed or not, though he did not express, since he threw the dice, he actually played, it means that he had agreed only.
Though he did not say whether he accepted the bet or not, he threw the dice anyway. This means that he has accepted the bet. He acted as though he has accepted, which means that he has accepted only. The voice from the skies said this.
23
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 23: ****ततो ****र्िः ****तम् ****उत्थाय ****कोपसांरक्तिोचनः | ****जघान ****अषटापदेन ****एर्व ****रुस्क्मणां ****स ****महार्िः ****॥ ****२३ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****तत ****इतत | ****अषटापदेन ****द्यूतफिकेन | ***
Then Balaraama got so angry that he got up and hit and killed Rukmi, with the dice itself, and whatever is used for gambling.
24
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 24: ****कलिांगराजां ****चादाय ****वर्वस्फुरन्तां ****र्िाद्र्िः | ****र्भञ्ज ****दन्तान् ****कुवपतो ****यैः ****प्रकाशैः ****जहास ****सः ****॥ ****२४ ****॥ ***Balaraama caught hold of Kalinga Raaja, and being extremely angry, broke all his teeth, which he was revealing and laughing loudly.
25
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 25: ****आकृषय ****च ****महास्तम्भां ****जातरूपमयां ****र्िः | ****जघान ****तान्ये ****तत्पक्षे ****भूभृतः ****कुवपतो ****भृशम् ****॥ ****२५ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****आकृषय ****इतत | ****पञ्च ****रूपां ****पञ्च ****र्वणिम् | ****वर्वथचत्रत्रतम् ****इतत ****च ****पाठः | ***
When Rukmi’s other friends, kings who were all getting angry, on seeing what happened, saw a golden pole there, and snatched that pole, and killed all the other kings assembled there.
26
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 26: ****ततो ****हाहाकृतां ****सर्वं ****पिायनपरां ****द्वर्वज | ****तत् ****राजमर्णििां ****भीतां ****र्भूर्व ****कुवपते ****र्िे ****॥ ****२६ ****॥ *** [[279]] of 399
Balaraama was very angry, and all the kings were extremely terrified. They all ran away from that place.
27
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 27: ****र्िेन ****तनहतां ****दृषट्र्वा ****रुस्क्मणां ****मधुसूदनः | ****नोर्वाच ****क्रकांथचत् ****मैत्रेय ****रुस्क्मणीर्ियोः ****भयात् ****॥ ****२७ ****॥ ***Krishna saw that Rukmi was killed, by Balaraama, and even then, He did not open His mouth, because He was scared of Rukmini and also Balaraama.
28
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 28, Shloka 28: ****ततो ****तनरुद्धम् ****आदाय ****कृतदारां ****द्वर्वजोत्तम | ****द्र्वारकामाजगामाथ ****यदुचक्रां ****च ****केशर्वः ****॥ ****२८ ****॥ ***And He took Aniruddha along with his wife, and came back to Dwaarakaa.
This completes Chapter Twenty Eight.
॥* इति श्री विष्णु पुराणे पञ्चमे अंशे अष्टाविंशो अध्यायः ॥ ** ॥ इति श्री विष्णु पुराण व्याख्याने श्री विष््णु चचत्तीये पञ्चमे अंशे अष्टाविंशो अध्यायः ॥ *
*॥ ****अथ ****एकोनवर्वांशो ****अध्यायः *****॥ *
Narakaasura Vadha ***
Now, Chapter Twenty Nine. The Narakaasura vruttaanta is going to be narrated.