25

1

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 1: ****श्री ****पराशरः - ****र्वने ****वर्वचरतः ****तस्य ****सह ****गोपैः ****महात्मनः | ****मानुर्षच्छद्मरूपस्य ****शेर्षस्य ****धरणीधृतः **** **** **** ***Sri Paraasharar - Balaraama was wandering around in Gokula with all the gopaas. He was taking the form of a human being, He is actually the one who is holding the entire earth, He is Shesha, Aadishesha.

2

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 2: ****तनषपाहदत ****ऊरुकायिस्य ****कायेण ****उर्वी ****प्रचाररणः | ****उपभोगाथिम् ****अत्यथं ****र्वरुणः ****प्राह ****र्वारुणीम् **** **** *****॥ *

Sri Engal Aalwaan’s Commentary:*** [[259]] of 399

www.sadagopan.org

*तनषपाहदत ****इतत | ****कायेण ****देर्वानाम् | ***

With His great act, Balaraama, had executed all the things in order to help the gods. He had incarnated on earth for the sake of the gods, and had done some great acts here. For His enjoyment, Varuna called Vaaruni, Madiraa and told her thus.

3

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 3: ****अभीषठा ****सर्विदा ****यस्य ****महदरे ****त्र्वां ****महौजसः | ****अनन्तस्य ****उपभोगाय ****तस्य ****गच्च ****मुदे ****शुभे **** **** **** ***O Madire, go and give Him all the enjoyments and pleasures, for the enjoyment of Ananta, go happily and please Him. Let Him be pleased.

4

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 4: ****इतत ****उक्ता ****र्वारुणी ****तेन ****सस्न्नधानम् ****अथाकरोत् | ****र्ृन्दार्वनसमुत्पन्न ****कदांर्तरुकोटरे **** **** **** ***Having been told like that, Madiraa comes and lives in all the hollows of the Kadamba trees of Brundaavana.

5

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 5: ****वर्वचरन् ****र्िदेर्वो ****अवप ****महदरागन्धम् ****उत्तमम् | ****आघ्राय ****महदरातर्षिम् ****अर्वाप ****अथ ****र्वराननः **** **** *****॥ *

Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****वर्वचरन् ****इतत | ****तर्षं ****तृषणाम् | ***

When Balaraama was wandering around in Vrundaavana, he sensed the fragrance of this Madiraa, which is there in the Kadamba trees hollows. Having sensed this, He liked it very much, and He wanted to drink that Madiraa.

6

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 6: ****ततः ****कदांर्ाः ****सहसा ****मद्यधाराां **** ****िाङ्गिी | ****पतन्तीां ****र्वीक्ष्य ****मैत्रेय ****प्रययौ ****परमाां ****मुदम् **** **** **** ***Immediately from the Kadamba tree, the Madiraa was flowing incessantly, and He was extremely pleased.

7

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 7: ****पपौ **** ****गोप ****गोपीलभः ****समुपेतो *मुदास्न्र्वतः | [[260]] of 399

www.sadagopan.org

*प्रगीयमानो ****िलितां ****गीतर्वाद्य ****वर्वशारदैः **** **** **** ***He went and drank that Madiraa with all the gopaas and gopis, and being very happy and enjoying it. They were all singing all the beautiful songs with all instruments.

8

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 8: ****प्रमत्तो ****अत्यन्त ****धमािम्भः ****कर्णकामौस्क्तकोज्ज्र्विः | ****आगच्च ****यमुने ****स्नातुम् ****इच्चालम ****इतत ****आह ****वर्वह्र्विः **** **** **** ***At that time, He was very intoxicated by the drinking of the Madiraa, and drops of sweat were there on His head, like pearls, because of the heat. He called Yamunaa, “O Yamunaa river, come here, I want to take bath”.

9

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 9: ****तस्य ****र्वाचां ****नदी ****सा ****तु ****मत्तोक्तामर्वमत्य ****र्वै | ****नाजगाम ****ततः ****क्रुद्धो ****हिां ****जग्राह ****िाङ्गिी **** **** **** ***The Yamunaa river saw that He was intoxicated, and not in His proper senses, so she just neglected what He said. Balaraama got very angry, and took His halaayudha, His great plough.

10

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 10: ****गृहीत्र्वा ****ताां ****हिान्तेन ****चकर्षि ****मदवर्वह्र्विः | ****पापे ****नायालस ****नायालस ****गम्यताम् ****इच्छया ****अन्यतः **** ****१० *****॥ *

Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****गृहीत्र्वा ****इतत | ****नायालस ****नायालस ****इतत ****कोपाद्र्वीप्सा | ****गम्यताां ****शस्क्तरस्स्त ****अस्स्त ****चेत् | ***

“O evil minded Yamunaa, go anywhere if you are capable”, and He dragged Yamunaa with the end of His great plough.

11

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 11: ****सा ****कृषटा ****सहसा ****तेन ****मागं ****सांत्यज्य ****तनम्नगा | ****यत्रास्ते ****र्िभद्ो ****असौ ****प्िार्वयामास ****तत् ****र्वनम् **** ****११ **** ***When Yamunaa was dragged by Balaraama with His halaayudha, she started flowing and flooded all the Brundaavana there. The whole Brundaavana was filled with Yamunaa there.

12

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 12: ****शरीररर्ण ****तदा ****अभ्येत्य *त्रासवर्वह्र्वििोचना | [[261]] of 399

www.sadagopan.org

*प्रसीद ****इतत ****अब्रर्वीत् ****रामां ****मुञ्च ****माां ****मुसिायुध **** ****१२ **** ***Immediately, she took on a form, and was extremely terrified, and her eyes were all upwards. She pleads to Balaraama “Be pleased and don’t trouble me, please leave me, O Musalaayudha”.

13

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 13: ****ततः ****तस्याः ****सुर्वचनम् ****आकर्णयि **** ****हिायुधः | ****सो ****अब्रर्वीत् ****अर्वजानालस ****मम ****शौयिर्िे ****नदी | ****सो ****अहां ****त्र्वाां ****हिपातेन ****नतयषयालम ****सहस्रधा **** ****१३ **** ***Balaraama was pleased with the nice words of Yamunaa, and said that she was disrespecting and neglecting Him, and she does not know His powers. “I am going to break you into a thousand parts with My halaayudha”.

14

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 14: ****श्री ****पराशरः - ****इतत ****उक्तया ****अतत ****सांत्रासात् ****तया ****नद्या ****प्रसाहदतः | ****भूभागे ****प्िावर्वते ****तस्स्मन् ****मुमोच ****यमुनाां ****र्िः **** ****१४ **** ***Sri Paraasharar - When she pleaded further and was terrified, Balaraama was also pleased, and He calmed down, and when that whole area was filled with Yamunaa river, He left her at that time.

15

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 15: ****ततः ****स्नातस्य ****र्वै ****कास्न्तरजायत ****महात्मनः **** ****१५ **** ***He took bath in that Yamunaa river, wherever He was sitting, as the Yamunaa had come there. Having taken bath, He was radiant.

16

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 16: ****अर्वतांसोत्पिां ****चारु ****गृहीत्र्वा ****एकां **** ****कुर्णििम् | ****र्वरुणप्रहहताां ****चास्मै ****मािामम्िानपङ्कजाम् | ****समुद्ाभे ****तथा ****र्वस्त्रे ****नीिे ****िक्ष्मीरयाचत **** ****१६ *****॥ *

Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****अर्वतांसेतत | ****अर्वतांस ****इत्याहद ****अयच्छतेत्यन्तमेकां ****र्वाक्यम् | ****उत्पिम् ****महोत्पिम् | ****यथा ****हररर्वांशे ****िक्ष्मी ****चचनम् * ****जातरूपमयां ****चैकां ****कुर्णििां ****र्वज्रभूर्षणम् | ****आहदपद्मां **** ****पद्माक्षां ****हदव्यां ****श्रर्वणभूर्षणम् | ****धेहीमाां ****प्रततगृह्णीश्र्व ****पौराणीां ****भूर्षणक्रक्रयाम् | ****सांगृह्य ****तमिङ्कारां ****ताः *** [[262]] of 399

www.sadagopan.org

* ****ततस्रः ****स्स्त्रयो ****वर्वभौ **** ****इतत | ****तत् ****एर्वम् ****अत्र ****र्वारुणीकास्न्तिक्ष्म्याः ****ततस्र ****शत ****शक्तयो ****रामस्य ****देव्य ****इतत ****उक्तम् | ***

Taking a beautiful Karna pushpa, Lakshmi comes there, with one beautiful kundala, earrings, and whatever Varuna had given her, having a lotus garland which never withers, and with wonderful blue clothes which had the radiance of the ocean, Lakshmi came and gave Him all these things. This Lakshmi is different.

This is as per the Lakshmi vachana from Harivamsha. Balaraama’s Devis are told to be three shaktis - Vaaruni, Kaanti and Lakshmi.

17

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 17: ****कृतार्वतांसः **** ****तदा ****चारुकुर्णििभूवर्षतः | ****नीिाम्र्रधरः ****स्र्र्वी ****शुशुभे ****कास्न्तसांयुतः **** ****१७ **** ***Having decorated Himself with all the beautiful and wonderful kundalaas, the Karna pushpa, the Neelaambara, and the wonderful lotus garland, Balaraama was shining forth with radiance, with great kaanti.

18

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 18: ****इत्थां ****वर्वभूवर्षतो ****रेमे ****तत्र ****रामः ****तथा ****व्रजे | ****मासद्र्वयेन ****यातश्च **** ****पुनद्िर्वारकाां ****पुरीम् **** ****१८ **** ***Thus, He enjoyed there in Brundaavana, for two months, and then He came back to Dwaarakaa Pur i.

19

***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 25, Shloka 19: ****रेर्वतीां ****नाम ****तनयाां ****रैर्वतस्य ****महीपतेः | ****उपयेमे ****र्िस्तस्याां ****जज्ञाते ****तनलशतोल्मुकौ **** ****१९ **** ***He then married Revati, who was daughter of King Raivata. Through her, he got two sons, Nishita and Ulmuka.

This completed Chapter Twenty Five. The story of Krishna and Rukmini will be told very briefly in the next chapter.

* इति श्री विष्णु पुराणे पञ्चमे अंशे पञ्चविंशो अध्यायः ** इति श्री विष्णु पुराण व्याख्याने श्री विष्णु चचत्तीये पञ्चमे अंशे पञ्चविंशो अध्यायः *

[[263]] of 399

www.sadagopan.org

We just concluded Chapter 25 of Amsha 5.

* ****अथ ****र्षड्वर्वांशो ****अध्यायः *****॥ *
Krishna marries Rukmini ***

Now, Chapter Twenty Six.