1
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 1: ****श्री ****पराशरः - ****केशी ****च ****अवप ****र्िोदग्रः ****कांसदूतप्रचोहदतः | ****कृषणस्य ****तनधनाकाङ्क्षी ****र्ृन्दार्वनम् ****उपागमत् ****॥ ****१ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****केशी ****इतत | ****र्वृन्दार्वनम् ****कृषण ****आसन्न ****भागम् |
***Sri Paraasharar - Keshi, being very arrogant with power, and being ordered by Kamsa, to go and kill Balaraama and Sri Krishna, came to Brundaavana. ***
2
Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 2: ****स ****खुरक्षतभूपृषठः ****सटाक्षेपधुताम्र्ुदः | ****द्ुतवर्वक्रान्तचन्द्ाकि ****मागो ****गोपान् ****उपाद्र्वत् ****॥ ****२ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****स ****इतत | ****द्ुतैः ****उत्प्िुततलभः ****वर्वक्रान्तो ****आक्रान्तो ****चन्द् ****आकि ****मागध ****येन |
***Keshi was an extremely powerful demon compared to all the others who had come. He was digging the earth with his powerful hoofs. When he shakes his mane, it used to scatter the clouds itself. He was such a powerful and huge [[162]] of 399
demon. With high speed, he would go and cross over the paths of Sun and Moon. He came to torture the gopaas.* ****
3
Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 3: ****तस्य ****हेवर्षतशब्देन ****गोपािा ****दैत्यर्वास्जनः | ****गोप्यः ****च ****भयसांवर्व्ना ****गोवर्वन्दां ****शरणां ****ययुः ****॥ ****३ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****तस्य ****इतत | ****भयसांवर्व्नाः ****भयेन ****चलिताः |
4
***Having heard Keshi’s terrifying neighing sound, heshaarava, of that daitya Keshi, who came in the form of a horse, the gopaalaas, gopis, and all of them, were terrified, and came to Krishna seeking His protection. ***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 4: ****त्राहहत्राहह ****इतत ****गोवर्वन्दः ****श्रुत्र्वा ****तेर्षाां ****ततो ****र्वचः | ****सतोयजिदध्र्वान ****गांभीरम् ****इदम् ****उक्तर्वान् ****॥ ****४ ****॥ ***They came running to Krishna, saying " Krishna, do protect us, protect us". Having heard that, Krishna, roared with the sounding thunderous voice like the roaring of a water bearing cloud. Like this, with a resounding voice, He told them thus.
5
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 5: ****अिां ****त्रासेन ****गोपािाः ****केलशनः ****क्रकां ****भयातुरैः | ****भर्वद्लभः ****गोपजातीयैः ****र्वीरर्वीयं ****वर्विोप्यते ****॥ ****५ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****अिम् ****इतत | ****केलशनः ****त्रासेन ****अिम् | ****गोपजातीयैः ****भर्वद्लभः ****र्वीराणाां ****र्वीयं ****क्रकां ****वर्विोप्यते ? ****गोप ****जातीयत्र्व ****वर्वशेर्षणम् ****एर्षाां ****र्वीयिहेतुः |
***“O gopaalaas, don’t get scared. Why are you getting scared of this Keshi? You should not be afraid at all, you belong to the gopa jaati, you are all very valiant, why do you get scared of this Keshi?”
Enough of getting scared of this Keshi. You are making small of the valiance of all the veeraas, of the gopa jaati you belong to. You have to be valiant, not scared. You belong to gopa jaati.
6
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 6: *** [[163]] of 399
*क्रकम् ****अनेन ****अल्पसारेण ****हेवर्षताटोपकाररणा | ****दैतेयर्िर्वाह्येन ****र्वल्गता ****दुषटर्वास्जना ****॥ ****६ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****क्रकम् ****अनेन ****इतत | ****आटोपः ****सांर्भ्मः | ****दैतेयः ****च ****असौ ****र्िर्वाह्यः ****च | ****र्िर्वाह्यः ****र्िहीनः | ****र्ल्गता ****नृत्यता |
***This weak and powerless Keshi, what can he do? Only with his neighing, he is making a lot of loud noise, that’s all, nothing else. Why are you scared of this powerless weak Keshi? He is a demon, and is very weak, powerless. He is simply dancing and making noise. Why are you getting scared of this Keshi, who has come in the form of a horse?
7
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 7: ****एहह ****एहह ****दुषट ****कृषणो ****अहां ****पूषणस्स्त्र्वर्व ****वपनाकधृक् | ****पाततयषयालम ****दशनान् ****र्वदनादर्खिान् ****तर्व ****॥ ****७ ****॥ ***O evil wicked demon. Come here, come here, I am Krishna standing here. Just like the one holding the trident who did for Pooshan, like that, I am going to break all your teeth out of your mouth.
In Daksha yajnya, Veerabhadra carrying a trident, did this to Pooshan, breaking all his teeth, so that they all come out of the mouth. Like that, I am going to do same thing to you, knock the teeth out of your mouth.
8
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 8: ****इतत ****उक्त्र्वा ****आस्फोट्य ****गोवर्वन्दः ****केलशनः ****सम्मुखां ****ययौ | ****वर्वर्वृतास्यश्च ****सो ****अवप ****एनां ****दैतेयाः ****च ****उपाद्र्वत् ****॥ ****८ ****॥ ***Having told this, He moved His arms ferociously, and went in front of Keshi, challenging him. Keshi, the demon in the form of a huge horse, opened his mouth wide, and ran towards Krishna.
9
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 9: ****र्ाहुमाभोथगनां ****कृत्र्वा ****मुखे ****तस्य ****जनादिनः | ****प्रर्वेशयामास ****तदा ****केलशनो ****दुषटर्वास्जनः ****॥ ****९ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****र्ाहुम् ****इतत | ****आभोथगनम् ****पररणाहहनम् |
*** [[164]] of 399
Immediately, Krishna made His arms as large as Keshi’s mouth, and put His arm into his face, into the face of the evil horse. ***
10
Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 10: ****केलशनो ****र्वदनां ****तेन ****वर्वशता ****कृषणर्ाहुना | ****शाततताः ****दशनाः ****पेतुः ****लसतार्भ्ार्वयर्वा ****इर्व ****॥ ****१० ****॥ ***When His arms entered into Keshi’s mouth, He hit all the teeth of Keshi; all the teeth of Keshi broke and fell apart, and it was looking as though fragments of a white cloud falling apart.
11
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 11: ****कृषणस्य ****र्वर्वृधे ****र्ाहुः ****केलशदेहगतो ****द्वर्वज | ****वर्वनाशाय ****यथा ****व्याथधः ****आसांभूतेः ****उपेज्ञक्षतः ****॥ ****११ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****कृषणस्य ****इतत ****आसांभूते ****आर्वृद्धेः |
***Krishna’s arm grew inside Keshi’s face, in order to kill him. It was just like a disease which is neglected, right from the beginning, which keeps growing. Just like that, His arms grew inside Keshi’s mouth to kill him, to get rid of Keshi. ***
12
Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 12: ****वर्वपाहटतोषठो ****र्हुिां ****सफेनां ****रुथधरां ****र्वमन् | ****सोज्ञक्षणी ****वर्वर्वृते ****चक्रे ****वर्वलशषटे ****मुक्तर्न्धने ****॥ ****१२ ****॥ ***Keshi’s lips were torn apart, with the arm of Krishna, which started growing inside his mouth. Keshi started to vomit blood with foam. Keshi’s eyes expanded, and all his muscles were torn apart in his face.
13
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 13: ****जघान ****धरणीां ****पादैः ****शकृन्मूत्रां ****समुत्सृजन् | ****स्र्वेदाद्िगात्रः ****शान्तः ****च ****तनयित्नः ****स ****अभर्वत् ****तदा ****॥ ****१३ ****॥ ***Keshi started to stamp the earth with his feet, not being able to bear the pain. He was urinating, and throwing out excreta, because of the fear, and was about to die. He became very quiet, and was perspiring all over, became quiet, not able to put any more effort.
14
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 14: ****व्याहदतास्य ****महारन्र्ध्रः ****सो ****असुरः *कृषणर्ाहुना | [[165]] of 399
*तनपातततो ****द्वर्वधा ****भूमौ ****र्वैद्युतेन ****यथा ****द्ुमः ****॥ ****१४ ****॥ ***When Krishna tore apart the mouth of Keshi into two parts, and Keshi was killed, and thrown on the earth just like a tree is thrown down by lightning.
15
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 15: ****द्वर्वपादे ****पृषठपुच्छाधे ****श्रर्वणेकाज्ञक्षनालसके | ****केलशनस्ते ****द्वर्वधाभूते ****शकिे ****द्र्वे ****वर्वरेजतुः ****॥ ****१५ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****द्वर्वपादे ****इतत | ****द्र्वौ ****पादौ ****ययोः ****अधिरूपे ****पृषठे ****पृच्छे ****च ****ययोः ****ते | ****द्वर्वपादपृषठपृच्छार्ध्रि ****इतत ****एक ****पद्य ****पाठः *****च *| ****श्रर्वण ****इतत | ****एकशब्दः ****श्रर्वणपदात् ****प्रा्योज्यः | ****एका ****श्रर्वणाज्ञक्षनालसका ****ययोः ****ते ****श्रर्वणैकाज्ञक्षनालसके |
***The two parts of Keshi’s body were shining on the ground. Each part had two legs, and half of the back, half tail, one ear, one eye and one nostril. Keshi was torn apart exactly at half. ***
16
Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 16: ****हत्र्वा ****तो ****केलशनां ****कृषणो ****गोपािैः ****मुहदतैः ****र्वृतः | ****अनायस्त ****तनुः ****स्र्वस्थो ****हसन् ****तत्र ****एर्व ****तस्स्थर्वान् ****॥ ****१६ ****॥ ***Having killed this fierce demon Keshi, the gopaalaas were extremely joyous, and all surrounded Krishna. He was never tired after the great act. He was very peaceful and calm. He was smiling and stood where He was.
17
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 17: ****ततो ****गोप्यः ****च ****गोपाः ****च ****हते ****केलशतन ****वर्वस्स्मताः | ****तुषटुर्वुः ****पुर्णिरीकाक्षम् ****अनुरागमनोरमम् ****॥ ****१७ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****तत ****इतत | ****अनुरागेण ****मनोरमां ****यथा ****भर्वतत ****तथा |
***Gopis and gopaas were all taken by surprise that Keshi was killed. They felt very happy. They eulogized Krishna, Pundareekaaksha, whose eyes were just like the petals of a lotus. ***
18
Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 18: ****अथाहान्तहहितो ****वर्वप्र ****नारदो ****जिदे ****स्स्थतः | ****केलशनां ****तनहतां ****दृषट्र्वा ****हर्षितनभिरमानसः ****॥ ****१८ ****॥ *** [[166]] of 399
Naarada was all the while standing inside a cloud. He tells Krishna that he was extremely happy on seeing Keshi being killed.
19
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 19: ****साधु ****साधु ****जगन्नाथ ****िीिया ****एर्व ****यत् ****अच्युत | ****तनहतो ****अयां ****त्र्वया ****केशी ****क्िेशदस्स्त्रहदर्वौकसाम् ****॥ ****१९ ****॥ ***O Krishna, You have done a great job. Without any effort, just as a sport, You have killed this Keshi, who was a very fierce demon. He was torturing all the gods.
20
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 20: ****युद्धोत्सुको ****अहम् ****अत्यथं ****नरर्वास्जमहाहर्वम् | ****अभूतपूर्विम् ****अन्यत्र ****द्षटुां ****स्र्वगाित् ****इह ****आगतः ****॥ ****२० *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****युद्धोत्सुक ****इतत | ****युद्धोत्सुकः ****युद्धदशिनोत्सुकः |
***I was very curious to see this fight between a man and a horse. This has never happened earlier. This is the first time that such a thing has happened. To see this, I came all the way from svarga. ***
21
Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 21: ****कमािर्ण ****अत्र ****अर्वतारे ****ते ****कृतातन ****मधुसूदन | ****यातन ****तैः ****वर्वस्स्मतां ****चेतः ****तोर्षमेतेन ****मे ****गतम् ****॥ ****२१ ****॥ ***All the wonderful acts that You have done, in this avataara, O Madhusoodana, that we are all captured by the wonder of these acts. I am feeling extremely happy and joyous.
22
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 22: ****तुरङ्गस्य ****अस्य ****शक्रो ****अवप ****कृषण ****देर्वाः ****च ****त्रर्भ्यतत | ****र्ध्रुतकेसरजािस्य ****हेर्षतो ****अर्भ्ार्विोक्रकनः ****॥ ****२२ ****॥ ***All the gods were scared of this horse. And even Indra was scared of him. When he spread his mane, and made the neighing sound, looking at the cloud, even the gods were getting terrified. Indra was also getting terrified. He was such a fierce demon.
23
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 23: ****यस्मात् ****त्र्वया ****एर्व ****दुषटात्मा ****हतः ****केशी ****जनादिन | ****तस्मात् ****केशर्वनाम्ना ****त्र्वां ****िोके ****ख्यातो ****भवर्वषयलस ****॥ ****२३ ****॥ *** [[167]] of 399
O Janaardana. Because You have killed this great demon Keshi, You are going to be known in this world as Keshava.
24
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 24: ****स्र्वस्स्त ****अस्तु ****ते ****गलमषयालम ****कांसयुद्धे ****अधुना ****पुनः | ****परश्र्वो ****अहां ****समेषयालम ****त्र्वया ****केलशतनर्षूदन ****॥ ****२४ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****स्र्वस्स्त ****अस्तु ****इतत | ****अधुना ****गलमषयालम ****इतत ****अन्र्वयः |
***O Keshava, killer of demon Keshi. Let all auspicious things happen to You. I am going now. After two days, I will come back again, and see the Kamsa yuddha.
Now, I am going.
25
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 25: ****उग्रसेनसुते ****कांसे ****सानुगे ****वर्वतनपाततते | ****भारार्वतारकताि ****त्र्वां ****पृथथव्या ****पृथथर्वीधर ****॥ ****२५ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****उग्रसेन ****इतत | ****कताि ****भवर्वषयलस |
***When Ugrasena’s son Kamsa, along with all his followers, are all killed, is when You are going to complete Your bhaara avatarana kaarya, for which You have incarnated here on this earth. ***
26
Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 26: ****तत्र ****अनेक ****प्रकारार्ण ****युद्धातन ****पृथथर्वीज्ञक्षताम् | ****द्षटव्यातन ****मया ****आयुषमत् ****प्रणीतातन ****जनादिन ****॥ ****२६ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****तत्र ****इतत | ****तत्र ****भारार्वतरणे | ****आयुषमत्प्रणीतातन ****इतत ****पदच्छेदः | * ****यामोर्षधीलमर्वायुषमस्न्नततर्वत् ****मङ्गिा ****शासनोस्क्तः |
***There, in that dhanuryajnya which Kamsa is going to organize, there will be many kinds of fights going on there. All the kings will be there. I want to see all the things that You are going to show there.
[[168]] of 399
This is the Mangalaa shaasana, telling all auspicious things.
27
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 27: ****सो ****अहां ****यास्यालम ****गोवर्वन्द ****देर्वकायं ****महत्कृतम् | ****त्र्वया ****एर्व ****वर्वहदतां ****सर्वं ****स्र्वस्स्त ****ते ****अस्तु ****व्रजालम ****अहम् ****॥ ****२७ ****॥ ***I am going now, O Govinda. You have done a great help to all the devaas, by killing Keshi. Everything is known to You only, I don’t have to tell You this. Let all good happen. I am going now.
28
***Sri Vishnu Puraana, Amsha 5, Chapter 16, Shloka 28: ****नारदे ****तु ****गते ****कृषणः ****सह ****गोपैः ****सभास्जतः | ****वर्वर्वेश ****गोकुिां ****गोपीनेत्रपान ****एकभाजनम् ****॥ ****२८ *****॥ *
Sri Engal Aalwaan’s Commentary: ****नारद ****इतत | ****नेत्र ****इतत | ****नेत्रैः ****पानक्रक्रयाणाम् ****एको ****वर्वर्षयः |
When Naarada left Krishna along with the gopaas, He entered into Gokula. He is said to be for the gopis, whatever they see with their eyes, He was the only object of sight for all the gopis. They were devouring His wonderful form with their eyes. ***This completes Chapter Sixteen.
॥* इति श्री विष्णु पुराणे पञ्चमे अंशे षोडशो अध्यायः ॥ ** ॥ इति श्री विष्णु पुराण व्याख्याने श्री विष्णु चचत्तीये पञ्चमे अंशे षोडशो अध्यायः ॥ **॥ ****अथ ****सप्तदशो ****अध्यायः *****॥ *
Akroora comes to see Krishna ***
Now, Chapter Seventeen.