237 One Hundred and Eight Names of Rāma

Vasiṣṭha said:

1. That goddess, thus addressed by her lord, the Trident-holder, saluted the noble one, and with the palms of her hands joined, then spoke:

Pārvatī said:

2-3. O lord, you have well described the excellent practices of (i.e. sacred to) Viṣṇu, and the nature of the highest lord Viṣṇu, which is the greater secret than a secret (i.e. the greatest secret). O you saluted by all gods, I am fortunate; I am blessed. Due to your favour I (shall) worship the eternal lord of gods.

Vasisṭha said:

4. Then hearing her words Śiva, the destroyer of Tripura, with his heart pleased, embraced the goddess (and said):

Rudra said:

5-7. Well (said), well (said), O great goddess, O you of an excellent face. Worship Hṛṣīkeśa, Acyuta, the lord of Lakṣmī. O good one, with you as my wife, devoted to Viṣṇu, I am fortunate. O you of a beautiful body, permitted by your intelligent preceptor, Vāmadeva, worship the ancient lord, Viṣṇu. O you daughter of the (Himalaya) Mountain, by worshipping Viṣṇu in the way of (i.e. according to) the advice of the preceptor, a man obtains every desire (object), not otherwise.

Vasiṣṭha said:

8-9. The goddess, thus addressed, and being delighted and desirous of worshipping Viṣṇu, then suddenly approached Vāmadeva, O king. The goddess, after approaching, honouring the preceptor and saluting the best sage with the palms of her hands joined, said (to him):

Pārvatī said:

10. O revered one, O best brāhmaṇa, by your grace I shall properly worship Viṣṇu. Please permit me.

Vasiṣṭha said:

11-12. Thus addressed by the goddess, the preceptor, the great sage Vāmadeva, duly gave her an excellent mystic formula. The best sage told (her) the thousand names of Viṣṇu. The preceptor, after telling her the manner of worship, also spoke with great love to Pārvatī who had fulfilled her vow.

Vāmadeva said:

13. O you of an excellent face, having everyday worshipped Viṣṇu in the morning, repeat the thousand names of Viṣṇu after that.

Vasiṣṭha said:

14-16. Pārvatī who was advised by that preceptor Vāmadeva, thus addressed by that preceptor, worshipped (Viṣṇu) with her mind delighted, saluted (him), and again came to her abode. Then after a few days, the bull-bannered Śaṅkara, having worshipped Viṣṇu on a Dvādaśī-day, was seated on a charming peak of Kailāsa. He then spoke to Pārvatī to take food.

Śaṅkara said:

17a. O Pārvatī, saluted by the world, come to eat with me.

Vasiṣṭha said:

17b-18. Goddess Pārvatī said to him: “O god, I shall eat after I repeat the thousand names (of Viṣṇu). O lord, you may eat food.” Then the highest lord, smiling, said to her:

Śaṅkara said:

19-22a. O Pārvatī, you are fortunate; you are blessed. You are Viṣṇu’s devotee. O goddess, without good luck, devotion to Viṣṇu is difficult to have. O you charming one, O you of an excellent face, I, saying ‘Rāma, Rāma’, am interested in Rāma. Rāma’s name is equal to the thousand names (of Viṣṇu). O Pārvatī, my mind, hearing the names beginning with (the letter) ‘ra’, becomes pleased, due to the expectation of their being Rāma’s names. O great goddess, uttering (the word) Rāma, now eat with me.

Vasiṣṭha said:

22b-23. Then uttering the name Rāma Pārvatī ate with (Śaṅkara). Then the great goddess Pārvatī, seated with Śaṅkara, uttered the name Rāma, and with her mind disposed to love, asked god Śaṅkara:

Pārvatī said:

24. You said Rāma’s name is equivalent to the thousand names (of Viṣṇu). The enemy of Rāvaṇa has other names (also). O lord of gods, tell them to me. Devotion (for them) has arisen in me.

Śrī Mahādeva said:

25-29. O Pārvatī, listen. I shall tell the names of Rāma. O Pārvatī, whatever common and Vaidika words are there, they are Rāmacandra’s names. Among them the (Viṣṇu-)sahasra (-nāma) is superior; and among them the hundred and eight names (told) below are chief. Just one name of Viṣṇu is said to be superior to all Vedas; so also are the thousand names equal to Rāma’s names. O dear one, that fruit which one who recites the hymns of all Vedas, gets is obtained crorefold by Rāma’s name only. O you of an auspicious appearance, listen to the principal names of Rāma. O dear one, I shall tell you those which are sung by the sages:

30-47. Om, Śrīrāma; Rāmacandra; the eternal Rāmabhadra; the lotus-eyed one; the glorious lord of kings; the best among the Raghus; the lord of Jānakī; the conqueror; the victorious one; Janārdana; the one dear to Viśvāmitra; the controlled one; the one who is exclusively devoted to the protection of those who have sought his shelter; the destroyer of Vālin; the eloquent one; the truth-speaking one; the one of genuine valour; the one true to his word; the one getting the fruit of his vow; always the resort of Hanūmat; the son of Kauśalyā; the destroyer of Khara; skilled in killing Virādha; the protector of Bibhīṣaṇa; the one who cut off the head of Rāvaṇa; the breaker of seven tālas; the one who broke Śiva’s bow; the one who broke down the great pride of (Paraśurāma) the son of Jamadagni; the one who killed Tāḍakā; the one who mastered Vedānta; the soul of the Vedas; the only medicine for the bondage to the mundane existence; the enemy of Dūṣaṇa and Triśiras; the one having three forms; having three qualities and (of the form of the) triad (i.e. the three Vedas); the one having three strides; the soul of the three worlds; the one whose acts are said to be meritorious; the protector of the three worlds; the archer; the one who lived in Daṇḍaka forest; the one who sanctified Ahalyā; the one devoted to his parents; the one who grants boons; the one who has controlled his senses and anger, his greed; and who is the preceptor of the world; the one who associated himself with bears and monkeys; the one who resorted to Citrakūṭa; the one who gave the boon of protection of Jayanta; and the one who was served by Sumitrā’s son; the one who is the superior lord of al gods; the one who brought the dead monkeys back to life; the killer of the deceitful Mārīca; the one who is illustrious; and who has large arms; the one who is praised by all gods; who is gentle; who is friendly; who is the best sage; who is a great meditating saint; who is very generous; the one who gave a stable kingdom to Sugrīva; the one who is said to give greater fruit than (one due to) all religious merit; who destroys all sins; the one who is the first god; and also the greatest god; the one who is the dawn of good fortune; who has great strength; who is the ancient and best Puruṣa (the Supreme Being); the one who has a smiling face; who speaks measured words; who speaks first; (who is called) Rāghava; the one who is grave with infinite virtues; who is wise and uncommon due to the quality of control; who does human acts due to his Māyā (illusory power); the one who is honoured by Mahādeva (i.e. Śiva); the one who constructed the bridge; the one who vanquished the Ocean; who is full of all holy places; who is Viṣṇu; whose body is dark, handsome, brave; who wears yellow garments; who is an archer; who is the lord of all sacrifices; who (himself) is the sacrifice; who is free from old age and death; the one who installed Śiva’s Phallus; who is free from primitive qualities; the one who is the highest lord; who is the highest Brahman; who has the body of consciousness and joy; who is the highest light; the one who is the highest abode; the highest sky; and the higher than the high; who is the highest lord; who has gone to the other side; who is the opposite bank; who is of the nature of all souls; is auspicious. These are the hundred and eight names of Śrī Ramacandra.

48-51. O goddess, I have told you this secret of secrets through love for you. He who would recite or listen to these (names) with a devoted heart, is freed from all sins (committed) even during crores of kalpas. Watery places turn into dry grounds, and foes become friends. Kings become servants, and fires become mild. Spirits become favourable, and unstable wealth becomes stable for the man who recites them devoutly; so also planets become favourable; calamities are removed, of the man who recites (them) devoutly, O daughter of the (Himālaya) Mountain.

52-57. He who would recite it with great devotion, has the three worlds under his control. By narrating (them) he obtains whatever object he desires. With five ancestors and five successors, he always delights in Vaikuṇṭha for thousands of crores of kalpas, and hundreds of crores of kalpas. Those men who praise Rāma who is dark like dūrvā-blades, who is lotus-eyed, who has put on yellow garments, with divine names, are not worldly spirits. Salutation to Rāma, Rāmabhadra, Rāmacandra, the Creator, to Raghunātha, to the lord, and the husband of Sītā. O goddess, a man, repeating this hymn day and night, is free from all sins, and would obtain absorption into Viṣṇu. O you having beautiful brows, through love for you I have thus told you Rāma’s greatness contained in the Vedas and called auspicious.

Vasiṣṭha said:

58-59a. Having heard that greatness of the highest lord told by Śaṅkara, she, with her eyes full of tears of joy, obtained incomparable delight. Having saluted her husband, the bull-bannered, lord of gods.

Pārvatī said:

59b-60. Oh, matchless is the greatness of Rāma, the highest soul. Even (after hearing it) for hundreds of kalpas my ears would not be satisfied. I am fortunate: I am blessed. O sinless one, you have told me everything. May I have, through your grace, devotion for Rāma in every existence.

Vasiṣṭha said:

61-69. Speaking like this, Pārvatī, the best devotee of Viṣṇu, lived happily in all conditions with her husband on the Kailāsa mountain, repeating the formula: ‘Salutation to Rāma, Rāmabhadra, Rāmacandra, the Creator, to Raghunātha, the lord, the husband of Sītā.’ O king, I have told you all this topmost secret. O king the religious treatises proclaimed by Rudra are vicious (tāmasa). The bull-bannered (god) narrated them for deluding people. Lord Śiva told this one in private to the goddess. The lord, highly devoted to her, told the goddess this significant gist of the hymn, with a hidden meaning, through love for her, O king. He who would listen to or recite with a mind full of devotion, this wonderful dialogue between Umā and the great Lord, would be an omniscient and great devotee of Viṣṇu. Being free from all practices, he obtains the highest position. O very mighty lord of kings, in your dynasty Viṣṇu, the propitious highest lord will be born as Daśaratha’s son for the good of all people. Therefore, the Ikṣvākus, among whom lord Rāma, of lotus-like eyes, is born, are honoured even by gods, O king.