MM ##4 Evolution

en

Source: here.

es

Fuente: [aquí] (https://dothemath.ucsd.edu/2024/07/mm-4-evolution/).

en

MM ##4: Evolution

This is the fourth of about 17 in the Metastatic Modernity video series (see launch announcement),
putting the meta-crisis in perspective as a cancerous episode afflicting humanity
and the greater community of life on Earth.

es

MM ## 4: Evolución

Este es el cuarto de aproximadamente 17 en la [serie de videos de modernidad metastásica] (https://dothemath.ucsd.edu/metastatic-modernity-video-series/) (ver [anuncio de lanzamiento] (https: //dothemath.ucsd. edu/2024/07/metastatic-modernity-launch/)),
poniendo la meta-crisis en perspectiva
como un episodio canceroso que afecta a la humanidad
y la gran comunidad de la vida en la tierra.

en

This episode addresses the more subtle and under-appreciated aspects of evolution, which acts on the whole community of life in full ecological context.

es

Este episodio aborda
los aspectos más sutiles y poco apreciados de la evolución,
que actúa sobre toda la comunidad de la vida
en un contexto ecológico completo.

en

As is the custom for the series, I provide a stand-alone companion piece in written form (not a transcript) so that the key ideas may be absorbed by a different channel.

es

Como es la costumbre de la serie,
proporciono una pieza complementaria
independiente en forma escrita (no una transcripción)
para que las ideas clave puedan ser absorbidas
por un canal diferente.

en

The write-up that follows is arranged according to “chapters” in the video,
navigable via links in the YouTube description field.

es

La redacción que sigue
se organiza de acuerdo con los “capítulos” en el video,
navegable a través de enlaces en el campo de descripción de YouTube.

Introduction

{## Introducción}

en

This is the usual 10-second naming of the series, of myself, and the topic of this episode (evolution) as part of the process for putting modernity into context.

es

Este es el nombre habitual de 10 segundos de la serie, de mí mismo, y el tema de este episodio (evolución) como parte del proceso para poner en contexto la modernidad.

Evolution Basics

{## Evolution Conceptos básicos}

en

Because almost everyone knows something about evolution, I spend very little time on the basics so that more time can be spent on the subtle and under-appreciated aspects of the subject.(5)

es

Debido a que casi todos saben algo sobre la evolución,
paso muy poco tiempo en lo básico
para que se pueda dedicar más tiempo a los aspectos sutiles y poco apreciados del sujeto.(5)

en

I do, however, provide an overview using the diagram below.

es

Sin embargo,
proporciono una visión general
utilizando el diagrama a continuación.

en

Evolution is simple, elegant, and essentially circular: If it works, it works.

es

La evolución es simple, elegante y esencialmente circular: Si funciona, funciona.

en

Any organism participating in the game of life is constantly being evaluated on this simple basis:
if you work, you can stay around,
and if you don’t work—well, you’re out of the game.

es

Cualquier organismo que participe en el juego de la vida
se evalúa constantemente sobre esta simple base:
si trabajas, puedes quedarte cerca,
y si no trabajas, bueno, estás fuera del juego.

en

It’s a very simple process that really has no choice but to operate in conjunction with life.

es

Es un proceso muy simple
que realmente no tiene otra opción
sino para operar junto con la vida.

en

Random mutations and variations along the way
haplessly try new things that will be judged by overall effectiveness.(5)

es

Mutaciones y variaciones aleatorias en el camino
intentan en busca de cosas nuevas
que se juzgarán por la efectividad general.

Works: Definition

{## funciona: definición}

en

We need to better define what it means to “work” in this sense.

es

Necesitamos definir mejor
lo que significa “trabajar” en este sentido.

en

Obviously, a large enough number of individuals
need to acquire energy (food)
and survive long enough to reproduce in order to meet the criterion of being selected for “success.” That’s the outer, most obvious layer of “working.”

The main point of this episode is that far beyond individual-level selection, evolution works in a full ecological context—in relation to all other life.

es

Obviamente, un número lo suficientemente grande de individuos
necesita adquirir energía (alimentos)
y sobrevivir el tiempo suficiente
para reproducirse para cumplir con el criterio de ser seleccionado para el “éxito”.
Esa es la capa externa y más obvia de “trabajar”.

El punto principal de este episodio
es que mucho más allá de la selección a nivel individual,
la evolución funciona en un contexto ecológico completo,
en relación con toda la vida.

en

It’s not operating on isolated species,
but on everything at once in a massively parallel approach.(5)

es

No está operando en especies aisladas,
sino en todo a la vez
en un enfoque masivamente paralelo.(5)

en

Among other considerations, an organism has to participate in the local nutrient cycle in order to acquire the requisite atoms (hydrogen, oxygen, carbon, nitrogen, phosphorous, sodium, etc.—see post on inexhaustible flows).

es

Entre otras consideraciones,
un organismo tiene que participar en el ciclo local de nutrientes
para adquirir los átomos requeridos
(hidrógeno, oxígeno, carbono, nitrógeno, fósforo, sodio, etc. - Vea el poste en [flujos inagustables](https://Dothemath .ucsd.edu/2024/02/inexhaustible-flows/)).

en

These cycles have been worked out by evolution over millions and billions of years,
only tolerating life forms that don’t require exotic materials.(4)

es

Estos ciclos han sido resueltos por la evolución durante millones y miles de millones de años,
solo tolerando formas de vida
que no requieren materiales exóticos.

en

Any organism only “works” in the long term
if it taps into and donates to these flows,
approximately in equal measure.(5)

es

Cualquier organismo solo “funciona” a largo plazo
si aprovecha y dona a estos flujos,
aproximadamente en igual medida.

en

Whether something “works” or not is also evaluated over a very long timescale—in the million-year ballpark.(5)

es

Si algo “funciona” o no
también se evalúa en una escala de tiempo muy larga,
en el estadio de un millón de años.

en

This is the scale of longevity for successful species.(5)

es

Esta es la escala de longevidad para especies exitosas.

Nothing in Isolation

{## Nada de forma aislada}

en

Having been “brought up” in modernity,
we are trained to separate concepts.

es

Habiendo sido “criado” en la modernidad,
estamos entrenados para separar conceptos.

en

Divide and conquer.

es

Divide y conquistaras.(5)

en

Establish disciplinary specialties.

es

Establecer especialidades disciplinarias.

en

Stay in your lane.

es

Quédate en tu carril.

en

Break it down.

es

Descomponerlo.

en

Such an approach has been very effective
in understanding the building blocks of our world,
and is the primary skill emphasized in education today.(4)

es

Tal enfoque ha sido muy efectivo
para comprender los componentes básicos de nuestro mundo,
y es la habilidad principal enfatizada en la educación hoy.

en

We have far less practice in systems-thinking and appreciation of the complex, unfathomable, interconnected whole.

es

Tenemos mucha menos práctica en el pensamiento de sistemas
y la apreciación del todo complejo, insondable e interconectado.

en

Take the adorable Douglas squirrel, for instance, with its tawny orange belly.

es

Tome la adorable ardilla Douglas, por ejemplo, con su barriga naranja Tawny.

en

We think of the squirrel in isolation,
as a genetically separate entity unto its own.

es

Pensamos en la ardilla de forma aislada,
como una entidad genéticamente separada para la suya.

en

But the squirrel could not exist in isolation because it completely relies on mushrooms, tree seeds (cones, acorns, maple), and bugs to eat.

es

Pero la ardilla no podría existir de forma aislada
porque se basa completamente en hongos, semillas de árboles (conos, bellotas, arce) y insectos para comer.

en

It also needs the tree for safety, shelter, and nest materials.

es

También necesita el árbol
para la seguridad, el refugio y los materiales de nidos.

en

The squirrel can’t exist without those other forms of life (not to mention the sun, air, water, gravity, rock, ocean, and all the rest).

es

La ardilla ** no puede existir **
sin esas otras formas de vida
(sin mencionar el sol, el aire, el agua, la gravedad, la roca, el océano y todo lo demás).

en

Nothing stands alone.

es

Nada está solo.

en

You are as likely to find an isolated human eyeball wandering about
as to find a squirrel population without its supporting web.(5)

es

Es tan probable que encuentre un globo ocular humano aislado deambulando
por encontrar una población de ardillas
sin su red de apoyo.

Complex Inter-relationships

{## Interrelación compleja}

en

Relationships go the other way, too:
the tree needs the squirrel for planting its seeds, the mushroom for exchanging nutrients in the soil,
and insects for pollination and other services.

es

Las relaciones también van al otro lado:
el árbol necesita la ardilla
para plantar sus semillas,
el hongo para intercambiar nutrientes en el suelo
e insectos para la polinización y otros servicios.

en

Thus, many two-way, three-way, and many-way relationships exist.(5)

es

Por lo tanto, existen muchas relaciones bidireccionales, tres vías y de muchos vías.(5)

en

But it does not stop there, because the web just gets bigger and bigger.

es

Pero no se detiene allí,
porque la web simplemente se hace más y más grande.

en

Every species depends on other life.

es

Cada especie depende de otra vida.

By Thompsma on Wikimedia Commons

en

The interrelationships go all the way down to microbes—important in both soils and digestive tracts.(4)

es

Las interrelaciones se reducen hasta los microbios,
importantes tanto en suelos como en tractos digestivos.(4)

en

As a result, it is not meaningful to speak of the squirrel without worms tending the soils for the trees.

es

Como resultado, no es significativo hablar de la ardilla
sin gusanos que cuiden los suelos para los árboles.

en

The dependency may not be direct, but that’s exactly the point: most dependencies are indirect but no less crucial (with some resiliency).(4)

es

La dependencia puede no ser directa,
pero ese es exactamente el punto:
la mayoría de las dependencias son indirectas
pero no menos cruciales (con cierta resistencia).(4)

en

It’s all one interconnected web that has co-evolved together as a sort-of package.

es

Todo es una web interconectada
que ha evolucionado conjuntamente
como una especie de paquete.

en

The myriad inter-dependencies and relationships are too numerous and complicated for us to fully track.

es

Las innumerables interdependencias y relaciones son demasiado numerosas y complicadas
para que podamos rastrear completamente.

en

One might view squirrels as the “fruiting body” of a healthy forest:(5)
one component of a whole,
each species serving the others in some way that has been established in a long-running relationship.

es

Se podría ver a las ardillas
como el “cuerpo fructíferamente” de un bosque saludable:(5)
un componente de un todo,
cada especie que sirve a las otras de alguna manera
que se ha establecido en una relación de larga duración.

Competition Overemphasis

{## Competencia Sobre énfasis}

en

Our culture over-emphasizes the competitive side of evolution.(5)

es

Nuestra cultura enfatiza demasiado
el lado competitivo de la evolución.(5)

en

We think in terms of winning
perhaps because we fancy ourselves as
having “won” the game of evolution (grow up!).

es

Pensamos en términos de ** ganador **,
tal vez porque nos apetece
haber “ganado” el juego de la evolución (¡crece!).

en

To be sure, evolution involves many examples of competitive “arms races,”
whereby incremental improvements in one species must be countered by compensating improvements in another
in order for the aggregate to still work in approximate balance.(5)

es

Sin duda, la evolución implica muchos ejemplos de “carreras de armas” competitivas,
por lo que las mejoras incrementales en una especie
deben contrarrestarse compensando mejoras en otra
para que el agregado siga funcionando en equilibrio aproximado.

en

So, yes, competition has driven a great deal of evolutionary change.

es

Entonces, sí, la competencia ha impulsado
una gran cantidad de cambio evolutivo.

en

But it is the obvious layer.

es

Pero es la capa obvia.

en

It doesn’t stop there.

es

No se detiene allí.

en

Cooperation is also a powerful agent.(5)

es

La cooperación también es un agente poderoso.

en

Evolution does not set any rules on what strategies might be tried: if it works, then okay!(4)

es

La evolución no establece ninguna regla
sobre qué estrategias podrían probarse:
si funciona, ¡entonces está bien!

en

This leaves plenty of room for mutual benefits (symbioses).

es

Esto deja mucho espacio
para beneficios mutuos (simbiosis).

en

This is part of how nutrient cycles are realized.

es

Esto es parte de cómo se realizan
los ciclos de nutrientes.

en

Some species help each other, and many absolutely rely on each other: “my survival depends on your survival.”

es

Algunas especies se ayudan entre sí,
y muchas confían absolutamente entre sí:
“Mi supervivencia depende de su supervivencia”.

Multi-cellular Cooperation

{## Cooperación multi-celular}

en

Multi-cellular life was a fascinating early example of cooperation starting 1.5 billion years ago.(5)

es

La vida multicelular fue un ejemplo fascinante
de cooperación a partir de hace 1.500 millones de años.

en

Member cells no longer operated in a “looking out for Numero Uno” sort-of way,
instead working with other cells toward a collective goal.

es

Las celdas miembros ya no operaban de una manera “Buscando Numero Uno”,
sino que trabajan con otras celdas
hacia un objetivo colectivo.

en

Thus, the cells in our bodies are not competitive with each other, and nor are our organs—when healthy.

es

Por lo tanto, las células en nuestros cuerpos
no son competitivas entre sí,
y tampoco nuestros órganos son saludables.

Organ Analog

{## Análoga de órgano ## Análogo de órgano}

en

The organ analog is useful here.

es

El análogo del órgano es útil aquí.

en

The heart, kidneys, pancreas, and lungs are not competitive, but cooperative.(5)

es

El corazón, los riñones, el páncreas y los pulmones no son competitivos, sino cooperativos.(5)

en

Each has its niche role in the body, and none could function in isolation without all the other organs.

es

Cada uno tiene su papel de nicho en el cuerpo,
y ninguno podría funcionar de forma aislada
sin todos los demás órganos.

en

The liver and intestine need each other.

es

El hígado y el intestino se necesitan mutuamente.

en

Ecological communities are similar: all play a role and all need each other in some way because that’s how the whole thing works.

es

Las comunidades ecológicas son similares:
todas juegan un papel
y todos se necesitan de alguna manera
porque así es como funciona todo.

en

Whether organs or species: they all evolved together, in relationship, as part of a package,
sharing a common goal of surviving.(5)

es

Ya sean órganos o especies:
todos evolucionaron juntos, en relación, como parte de un paquete,
compartiendo un objetivo común de sobrevivir.(5)

en

Any collection of organs or organisms that can survive for millions of years at a time—
slowly changing and always in relationship—(5)
is testament to the fact that the arrangement works in the context of that particular package (other variants are not guaranteed to work).

es

Cualquier colección de órganos u organismos
que pueda sobrevivir durante millones de años a la vez,
cambiando lentamente y siempre en relación,(5)
es testimonio del hecho de que la disposición funciona
en el contexto de ese paquete particular
(otras variantes son no garantizado para trabajar).

en

In this analogy, cancer is associated with a rogue organ that is no longer working in cooperation with the rest of the system,
but draining resources
while inflicting harm on itself and other organs.(4)

es

En esta analogía, el cáncer se asocia con un órgano deshonesto que ya no trabaja en cooperación con el resto del sistema,
sino que drena los recursos
al tiempo que inflige daño en sí mismo y en otros órganos.

en

It is effectively at war with the organism.

es

Es efectivamente * en la guerra * con el organismo.(4)

en

The cancer is not vetted by evolution to be part of a “working” arrangement.

es

El cáncer no es examinado por la evolución
de ser parte de un acuerdo de “trabajo”.

en

It will not work long-term: it’s self-terminating.(5)

es

No funcionará a largo plazo: se auto termina.

en

We will return to this theme in the context of modernity later in the series.

es

Volveremos a este tema en el contexto de la modernidad
más adelante en la serie.

Survival of the Fittest?

{## ¿Supervivencia del más apto?}

en

“Survival of the fittest” is a phrase we often hear in connection with evolution.

es

“Supervivencia del más apto” es una frase que a menudo escuchamos en relación con la evolución.

en

Okay, it has a solid basis,
but by itself misses the larger point.

es

De acuerdo, tiene una base sólida, pero por sí solo pierde el punto más grande.

en

What does “fittest” even mean?

es

¿Qué significa “Fittest” incluso?

en

The construct belies our tendency to separate (divide and conquer)
so that we conceive of the squirrel as an isolated entity
that could “win” if it just had sharper teeth, better hearing, greater stamina, a larger brain for remembering food storage, etc.(4)

es

La construcción desmiente nuestra tendencia a separar (dividir y conquistar)
para que concebamos la ardilla como una entidad aislada
que podría “ganar”
si simplemente tuviera dientes más agudos, mejor audición, mayor resistencia, un cerebro más grande para recordar el almacenamiento de alimentos, etc. .

en

But in an ecological context, an adaptation that is too successful becomes counterproductive.(5)

es

Pero en un contexto ecológico,
una adaptación que es demasiado exitosa se vuelve contraproducente.(5)

en

A squirrel that remembered every stored nut would fail to inadvertently plant the next generation of trees,
so that after a few decades of “crushing it” in their memory games,
the forest would be gone and with it the squirrels.(5)

es

Una ardilla que recordaba a cada tuerca almacenada
no plantaría inadvertidamente la próxima generación de árboles,
de modo que después de unas pocas décadas de “aplastarla” en sus juegos de memoria,
el bosque se habría ido y con él las ardillas.(5)

en

That particular squirrel adaptation would be ruled a failure,
so we end up with squirrels that work.(5)

es

Esa adaptación en particular a la ardilla se gobernó una falla,
por lo que terminamos con ardillas que funcionan.

en

Similarly, becoming too successful at hunting prey
risks wiping out the prey and thus yourself.(5)

es

Del mismo modo, tener demasiado éxito en la caza presa
corre el riesgo de eliminar a la presa
y, por lo tanto, usted mismo.(5)

en

Why don’t we have an organism simultaneously boasting the best eyesight, best hearing, best sense of smell, infrared vision, echolocation, magnetic field sensing, and all the rest?

es

¿Por qué no tenemos un organismo
que simultáneamente con la mejor vista, la mejor audición, el mejor sentido del olfato, la visión infrarroja, la ecolocalización, la detección del campo magnético
y todo lo demás?

en

This “super-predator” would be so far out of balance as to be self-defeating.

es

Este “superpredador” estaría tan fuera de balance
como para ser autodestructivo.

en

So much for the “fittest.”

There is no such thing as “winning” in a complex community of life.

es

Demasiado para el “Fittest”.

No hay tal cosa como “ganar” en una comunidad compleja de la vida.

en

It’s not a competition.

es

No es una competencia.

en

If you think you’re winning,
it’s probably a sign that you’re engaged in the slower and larger process of losing.(5)

es

Si crees que estás ganando,
probablemente sea una señal de que estás involucrado
en el proceso más lento y más grande de perder.(5)

en

As an aside, I personally view the emphasis on “survival of the fittest” as a reflection of the macho, capitalist, winner-take-all, supremacist, market-competitive, selfish culture we have constructed.

es

Como aparte, yo personalmente veo el énfasis en la “supervivencia del más apto”
como un reflejo del cultura
macho, capitalista, ganador-tomalo-todo, partidaria, y competitiva del mercado
que hemos construido.

en

I could trace it back to early agriculture and its associated domination of the land, other animals, and other humans.

es

Podría rastrearlo a la agricultura temprana
y su dominación asociada de la tierra, otros animales y otros humanos.

en

This “mantra of evolution” is therefore heavily influenced by our distorted values within modernity.

es

Por lo tanto,
este “mantra de la evolución” está fuertemente influenciado
por nuestros valores distorsionados
dentro de la modernidad.

Survival of the Best-Fitting

{## Supervivencia del mejor ajuste}

en

Seen through an ecological lens, a better approach is “survival of the well-integrated,” or perhaps “survival of the best-fitting“—although the word “best” is still problematic.(5)

es

Visto a través de una lente ecológica, un mejor enfoque es “La supervivencia de los bien integrados” , o tal vez “supervivencia del mejor ajuste”,
aunque la palabra “mejor” sigue siendo problemática.

en

A better choice might be “suitably-fitting.” The “fit” is then judged in relation to the encompassing community of life, as it must be.

es

Una mejor opción podría ser “adecuadamente ajustada”.
El “ajuste” se juzga en relación con la comunidad que abarca la vida,
como debe ser.

All in this Together

{## todo en esto juntos}

en

The only valid way to appreciate the situation is to recognize that we are all in this together.

es

La única forma válida
de apreciar la situación
es reconocer que todos estamos en esto juntos.

en

No species got here on their own merits alone: that’s not a thing.

es

Ninguna especie llegó aquí
solo por sus propios méritos:
eso no es una cosa.

en

It was all co-evolution in full ecological context, fully reliant on the rest of the web of life at every step.

es

Fue todo CO-EVOLUCIÓN en un contexto ecológico completo,
que depende completamente del resto de la telaraña de Vida en cada paso.

en

Every species jointly benefited from countless inter-dependencies at multiple orders of removal, as it could not have been any other way.

es

Cada especie se benefició conjuntamente de innumerables interdependencias
en múltiples órdenes de eliminación,
ya que no podría haber sido de otra manera.

en

Modernity’s specialty of linear, serial thinking is not as powerful a tool in this context as it might be in designing a computer’s communication protocol or in constructing an elegant mathematical proof or calculating material requirements for a skyscraper to withstand wind load.

es

La especialidad de la modernidad
del pensamiento lineal
y en serie
no es una herramienta tan poderosa
en este contexto
como podría ser en el diseño del protocolo de comunicación de una computadora
o en la construcción de una prueba matemática elegante o los requisitos de material calculador
para que un rascacielos se cuestione la carga del viento.

en

Rocket science is comparatively dumb.

es

La ciencia del cohete es relativamente tonto.(4)

en

Our superficial understanding of relationships is never going to be complete.

es

Nuestra comprensión superficial de las relaciones
nunca será completa.

en

Nor should this be the goal or be considered to be necessary.

es

Tampoco este debería ser este
o considerarse necesario.

en

It is enough to appreciate that it’s complicated, and approach the matter with awe and respect.

es

Es suficiente apreciar que es complicado,
y abordar el asunto con [asombro y respeto] (https://dothemath.ucsd.edu/2024/01/a-religion-of-life/).

en

Part of the reason we shouldn’t expect to master it all is that these relationships were developed over millions and billions of years.

es

Parte de la razón por la que no debemos esperar dominarlo todo
es que estas relaciones fueron [desarrolladas durante millones y miles de millones de años] (https://dothemath.ucsd.edu/2024/01/my-god-its-evolution/ ).

en

The selection pressures that led to our brains would not be expected to produce brains capable of penetrating every ecological relationship on Earth.(4)

es

No se esperaría que las presiones de selección
que llevaron a nuestros cerebros produzcan cerebros capaces de penetrar en todas las relaciones ecológicas en la Tierra.(4)

en

Much will remain mysterious, and that’s okay!

es

Mucho seguirá siendo misterioso, ¡y está bien!

en

Evolution has no choice but to simultaneously work on the whole set of species and their inter-relationships.

es

La evolución no tiene más remedio
que trabajar simultáneamente en el conjunto completo de especies y sus interrelaciones.

en

Evolution does not work on the squirrel by itself or the insect by itself with no interaction between them: it can’t work like that.

es

La evolución no funciona en la ardilla por sí misma
o en el insecto por sí misma
sin interacción entre ellos:
no puede funcionar así.

en

Evolution always operates on the full ecological context.

es

La evolución siempre opera en el contexto ecológico completo.

en

Have I said that already?

es

¿Ya he dicho eso?

Closing and Do the Math

{## Cerrar y hacer las matemáticas}

en

Next time we’ll look at humans’ biological inheritance.

es

La próxima vez veremos la herencia biológica de los humanos.

en

I make an appeal for folks to look at the companion write-ups on Do the Math, as I say in the video that “I’m better in writing.” It’s a case-in-point: “I look better on paper” would be the preferred way to write that sentiment.

es

Pido un llamamiento a la gente que mire los escritos complementarios en [Do the Math] (https://dothemath.ucsd.edu/), como digo en el video que “estoy mejor en la escritura”.
Es un caso en el punto: “Me veo mejor en el papel”
sería la forma preferida de escribir ese sentimiento.