BrahmaSree MVR Sharma’s Gita
(KarmaSannyaasaaYoga) Chapter 5
01
अर्जुन उवाच -
संन्यासं कर्मणां कृष्ण पुनर्योगं च शंससि ,
यच्छ्रेयं एतयोरेकं तन्मे ब्रूहि सुनिश्चितम् ।
नन्दिनी
एतावत् पर्यन्तं परस्परविरुद्धदृश्यमानौ
कर्मणां संन्यास / कर्मयोगौ सकृदुपदिष्टौ।
तर्हि तयोर्मध्ये यत् श्रेष्ठं तदेकं सुनिश्चितं तत् मे ब्रूहि- इत्यर्थः।
कृष्ण - हे पापकर्षक!
कर्मणां संन्यासं …
संन्यासः - सम्यक्- न्यस्यन्ते
( समाप्यन्ते ) ,
कर्माणि यत्र इति संन्यासः -
ज्ञानयोगः
तं - ज्ञानयोगम्
शंससि - कथयसि।
पुनः- तथा च
योगं - कर्मानुष्टानम्
शंससि - उपदिशसि!
एतयोः - कर्म ज्ञानयोः मध्ये / गृहस्थाश्रम यत्याश्रमयोः मध्ये
एकं - यदेकम्
श्रेयः - श्रेष्ठम् , प्रशस्यतरम्
सुनिश्चितं - तव मतमनुष्ठानाय भवता निश्चितं स्यात्
तत् - तत् एव
मे - मह्यम्
ब्रूहि - विवृणोतु ।
నన్దిని
( కర్మయోగ ప్రపఞ్చనమ్)
అర్జున ఉవాచ - అర్జునుడు ఇలా అన్నాడు-
సంన్యాసం కర్మణాం కృష్ణ పునర్యోగంచ శంససి,
యచ్ఛ్రేయ ఏతయోరేకం తన్మే బ్రూహి సునిశ్చితమ్.
వాచ్యార్థము -
నీవు ఒక సారి సంన్యాసాన్నీ, మరొక సారి కర్మయోగాన్నీ ప్రశంసిస్తున్నావు.
కర్మ/ సంన్యాస యోగాలలో ఏది శ్రేయస్కరమో బాగా నిశ్చయంగా చెప్పు.
In brief,
You appreciate Renunciation which is giving up works recommended by Shaastraas.
You do also affirm the performance of these very works again!
I wonder which of these these is the better. The better ought to be done.
Which one of the two ways do you recommend to attain the good. I ask this because both the performance and quitting of an act can not be done together.
ప్రతిపదార్థము -
కృష్ణ! - కర్షతీతి కృష్ణః , ఆకర్షించే వాడా! అని హేతుగర్భ సంబుద్ధి,
లేదా,
స్వభక్త పాప కర్షక! = తన భక్తుల పాపాలను అపకర్షణం చేసేవాడా అని అర్థం.
కర్మణామ్ - కర్మలయొక్క
సంన్యాసమ్ - విడిచిపెట్టుటను
శంససి - గొప్పగాచెపుతున్నావు.
…….
పునః - తిరిగి
…….
యోగం చ - యోగాన్ని కూడా
శంససి - ప్రశంసిస్తున్నావు.
…….
ఏతయోః - ఈ రెండింటిలో
యత్ శ్రేయః - ఏది మేలు చేకూర్చేదో ,
తత్ ఏకమ్ - ఆ ఒకటి మాత్రం
మే - నాకు
సునిశ్చితమ్ - బాగా నిశ్చితంగా
బ్రూహి - చెప్పుము.
లక్ష్యార్థము, చర్చ-
జ్ఞానం రెండు విధాలు-
1)కర్మయోగానికిఉపకరించేజ్ఞానము
2)ఆత్మజ్ఞానము.
కర్మయోగోపకారిజ్ఞానం
ఆత్మనిత్యం,
నేనుచేసేకర్మఈశ్వరునికొరకు,
నాకుస్వర్గాదిక్షయిష్ణుఫలాలువద్దు,
నేనువిషయోన్ముఖంగాఉండకుందునుగాక,
సిద్ధి/అసిద్ధి-వీటిలోసమచిత్తుడనైఉందునుగాకఅనేది.
సమ్యక్దర్శన/ఆత్మజ్ఞానం
ఆత్మవికారాలులేనిది.
ఆత్మకుకర్తృత్వ,భోక్తృత్వాలులేవు.
ఆత్మసత్,చిత్,ఆనందరూపము
ఆత్మకాలాబాధ్యము(అకాల్),
కర్మలుదేహానికిసంబంధించినవి
……
సంన్యాసంలోరెండురకాలున్నాయి-
1.ఆత్మవేత్తసంన్యాసం
2.ఆత్మజ్ఞానరహితునిసంన్యాసం
కర్మానుష్ఠానంగొప్పదా?
కర్మసంన్యాసంప్రశస్యతరమా?అనిఅర్జునునిప్రశ్న.
వీటిలోమేలుచేసేయేవొక్కదాన్నోమాత్రమేతెలుసుకుందామనిఅడిగాడు.
ఆత్మజ్ఞానంలేకపోయినాకేవలవైరాగ్యంతోసంన్యసించేవారూఉంటారు.
ఆత్మవేత్తకానివాడుకర్మనుఅనుష్ఠించుటా+సంన్యాసమూచేయవచ్చునని
అర్జునునిభావముకావచ్చును.కానీఇవిఉత్తరదక్షిణధ్రువాలవలెపరస్పర
విరుద్ధాలుకనుకఒకేవ్యక్తి,ఒకేకాలంలోఈరెండింటినీచేయుటఅసాధ్యమని
అర్జునుడుఅలాఅడిగివుంటాడు.
భగవంతునిప్రతివచనాన్నిబట్టిచూస్తేప్రష్ట-ప్రశ్నించినవ్యక్తి-అర్జునుడుయీఅభిప్రాయంతోనేఅడిగినట్లుస్పష్టమవుతున్నది.“సంన్యాస/కర్మయోగాలు
రెండూశ్రేయోదాయకాలే.ఆరెండింటిలోకర్మయోగంవిశిష్టమైంది"అని
భగవంతునిప్రతివచనం.
సంన్యాసంమేలా?కర్మమేలా?అంటే,యీప్రశ్నయెవరినిఉద్దేశించిఅని
ఆలోచించాలి.
ప్రజలురెండురకాలు-
1)ఆత్మజ్ఞానంకలవారు
2)ఆత్మజ్ఞానంలేనివారు.
ఆత్మజ్ఞానంలేనివారికిఇటుకర్మా,అటుసంన్యాసమూరెండూజరుగవచ్చు.
ఆత్మజ్ఞానంఉన్నవారికిమాత్రంఒకేవ్యక్తికి,ఒకేసమయంలోయీరెండూ
అసంభవము.
ఆత్మవేత్తకుకర్మయోగంఅసాధ్యము.ఎందుకుఅసాధ్యం?
నేనుకర్తనుఅనేఅభిమానంఉండదుకనుక.“नाहंकर्ता,हरि:कर्ताనేనుకర్తను
కాను,హరియేకర్త"అనిత్రికరణశుద్ధిగావిశ్వసిస్తాడుకనుక!
కర్మయోగంఅంటేఏమిటి?
కర్మలకూఫలాలకూముడిపెట్టకుండావిడుచుటకర్మయోగము,ఇతిభావః… mvr
02
श्रीभगवानुवाच-
संन्यासःकर्मयोगश्चनिश्श्रेयसकरावुभौ,
तयोऽस्तुकर्मसंन्यासात्कर्मयोगोविशिष्यते।
नन्दिनी
उत्तरमुवाचश्रीभगवान्-
“संन्यासःनामब्रह्मणिनितरामासः।”
संन्यासस्त्रिविधः।
अत्रसंन्यासःनाम
1)नतुनिर्विकल्पसमाधिः,
2)नैवसविकल्पसमाधिः,
यद्यपि
3)प्रैषमात्ररूपःआश्रमसंन्यासःविवक्षितः!
(निर्विकल्पकसमाधिः…बाह्यप्रवणताराहित्यम्, “वस्तुस्वरूपमात्रग्रहणम्”;
सविकल्पकसमाधिः…अनात्मप्रत्ययनिरासः,
“वैशिष्ट्यावगाहिज्ञानम्”।
समाधिः…व्युत्थाननिरोधसंस्कारयोःअभिभव/प्रादुर्भावेसतिचित्तस्यएकाग्रतापरिणामः।)
उभौ-
१) (अनधिकारिकृत)कर्मसंन्यासः
२)अधिकारसंपादकत्वेन)कर्मयोगः
निःश्रेयसकरौ-मोक्षोपयोगिनौअधिकारिभेदेन।
यदिप्रश्नः_स्वरूपमात्रार्थंचेत्_
तयोस्तुमध्ये
कर्मसंन्यासात्,कामादि_वर्जनरूपसंन्यासः_तस्मात्
कर्मयोगः, भगवदर्पणबुद्ध्याकर्मानुष्ठानरूपः
विशिष्यते-गरीयसी।
నన్దిని
శ్రీభగవానువాచ-భగవంతుడుఇలాఅన్నాడు.
సంన్యాసఃకర్మయోగశ్చనిఃశ్రేయసకరావుభౌ,
తయోస్తుకర్మసంన్యాసాత్ కర్మయోగోవిశిష్యతే.
వాచ్యార్థము-
సంన్యాసమూ,కర్మయోగమూరెండూకూడామోక్షాన్నిఇచ్చేవే;
అయితే,ఆరెండింటిలోసంన్యాసంకంటేకర్మయోగంశ్రేష్ఠమైనది.
In brief -
Renunciation and Karma Yoga,both promote the good.
But ,of the two,Karma Yoga is superior to the renunciation of works.
How areboth the waysgood?
Because they improve the knowledge.
Karma Yoga is superior to
MERE renunciation.
లక్ష్యార్థము-
సంన్యాసము-కర్మలత్యాగము,
కర్మయోగము-కర్మలఅనుష్ఠానమురెండూకూడాజ్ఞానంకలిగేందుకుహేతువులే.కనుక నిఃశ్రేయసాన్నికలిగించేవే,ఐనప్పటికీఆరెండింటిలోజ్ఞానరహితమైన
సంన్యాసంకంటెకర్మయోగంశ్రేష్ఠము.
निःश्रेयसकरौనిఃశ్రేయసకరౌ-
జ్ఞానోత్పత్తిహేతువుగామోక్షానికిఉపయోగకరాలు.
कर्मसंन्यासात्కర్మసంన్యాసాత్-
అనధికారి,ఆత్మజ్ఞానంలేనివాడుతీసుకునేసంన్యాసంకంటె
विशिष्यतेవిశిష్యతే-అధికారసంపాదకత్వందృష్టిలోపెట్టుకుంటేశ్రేయస్కరము.
రెండువిషయాలనుగురించిచెప్పినప్పుడుఅందులోఒకదానినిమాత్రం
సూచించుమనుట భావ్యమేనా?భావ్యమే,ఎందుకంటే-
देशकालवयोवस्थाबुद्धिशक्त्यनुरूपतः,
धर्मोपदेशोभैषज्यंवक्तव्यंधर्मपारगैः
ధర్మంఉపదేశించుట/వైద్యముఅనేవిఒకవ్యక్తికీ,మఱివొకవ్యక్తికీమారుతూఉంటాయి-అవివారి
నివాసప్రదేశం
కాలము
వయస్సు
వ్యాధియొక్కదశ
బుద్ధి,శక్తిమొదలైనవాటినిఅన్నింటినీపరిశీలించిచేయవలిసిందనే
న్యాయంతోవ్యక్తి
సామర్థ్యాన్నిగమనించిభగవంతుడుచెపుతున్నాడు-
“సంన్యాసంఅంటేబ్రహ్మములోనేఎప్పుడూఉండిపోవుట.”
“సవికల్పకసమాధిఅంటేప్రత్యక్దృష్టితోఅనాత్మవస్తువునునిరసించుట.”
“నిర్వికల్పకసమాధిఅంటేచిత్తంలోబాహ్యప్రవణతలేకుండాబ్రహ్మములోనే
నిలిచిపోవుట.”
1)సవికల్పకసమాధి,
2)నిర్వికల్పకసమాధి.ఇవిరెండూప్రధానమైనసంన్యాసవిభాగాలు.
3)మూడవసంన్యాసవిభాగం-సంన్యాసలక్షణాలకుప్రతికూలమైన"కర్మలనువిడిచిపెట్టుట”.
వేదాంతశ్రవణంద్వారామోక్షహేతువైనఅంగభూతమైనసంన్యాసంఇక్కడ
వివక్షితము.
అవిద్వాంసుడుకర్మానుష్ఠానంద్వారాచిత్తశుద్ధినిపొంది,చిత్తశుద్ధితో
మోక్షహేతువైనజ్ఞానాన్నిపొందగలడు.
అదేఅవిద్వాంసుడుప్రైషమంత్రమాత్రంతోపొందేసంన్యాసంకన్న-శ్రద్ధతో
అనుష్థించే కర్మయోగమేశ్రేష్ఠము.
ఎలా?
పరమేశ్వరప్రీత్యర్థముకర్మలనుశ్రద్ధగాఆచరిస్తేఋణత్రయనివృత్తి,ఇంద్రాదిదేవతలు ప్రసన్నులైతేఈశ్వరుడుప్రసన్నుడగుటసుగమము,దానితో
చిత్తశుద్ధిలభిస్తుంది,కనుక కర్మాచరణవిశిష్టతరము.
సాధనశూన్యుడైనఅవిద్వాంసుడుతొందరపాటుతోసంన్యసించ గూడదు.
ఈశ్వరార్పణబుద్ధితో చేసేకర్మయేఅతనికికర్తవ్యము.
न्यासमेषांतपसामतिरिक्तमाहुःఅనేశ్రుతివాక్యంసంన్యాసంయొక్కఉత్కృష్టతను
తెలియజేస్తున్నది కదాఅంటే,ఇక్కడసంన్యాసమునున్యూనపరచుట
ఉద్దేశ్యంకానేకాదు,न्यासइतिब्रह्माब्रह्माहिपरः,न्यासएवात्यरेचयत्అనివేదం
సంన్యాసమేసర్వశ్రేష్ఠమనిచెప్పును. ఐనా-సర్వలోకానుగ్రహంకొరకు-
అజ్ఞానులుఏదోఒకనిమిత్తంగాతొందరపాటుతోసంన్యసిస్తారు.
ఆపైన పతితులవకుండాఉద్ధరింపబడుటకోసం,వారుకర్మమార్గంతోనైనా
బాగుపడవలెననిభగవంతుడే’కర్మయోగోవిశిష్యతే’అనిచెపుతున్నాడు అనినిశ్చయించుకోవలెను.
ప్రతిపదార్థము-
संन्यासःసంన్యాసః-కర్మలనువిడిచిపెట్టుటా,
कर्मयोगःचకర్మయోగఃచ-కర్మాచరణమూ,
उभौఉభౌ-రెండూకూడా
निःश्रेयसकरौనిఃశ్రేయసకరౌ-మోక్షమునుకలిగించేవే.
………….
तुతు-కానీ
………….
तयोः తయోః-వాటిలో
कर्मसंन्यासात्కర్మసంన్యాసాత్-కర్మలనువిడిచిపెట్టుటకంటె
कर्मयोगःకర్మయోగః-కర్మాచరణ
विशिष्यतेవిశిష్యతే-శ్రేష్ఠమైనది.
సంన్యాసమూ,కర్మారెండూశ్రేయస్కరములేఐనా,
దేహాత్మాభిమానంఉన్ననీవంటివ్యక్తికికర్మయోగమేసమంజసము.
ఆత్మతత్త్వంతెలిసినవానికిమాత్రమేసంన్యాసముఉత్కృష్టము,ఇతిభావః…mvr
03
జ్ఞేయఃసనిత్యసంన్యాసీయోనద్వేష్టినకాంక్షతి,
నిర్ద్వంద్వోహిమహాబాహోసుఖంబంధాత్ప్రముచ్యతే.
ज्ञेयःसनित्यसंन्यासीयोनद्वेष्टिनकांक्षति,
निर्द्वन्द्वोहिमहाबाहोसुखंबन्धात्प्रमुच्यते।
नन्दिनी
कर्मयोगिनमेवस्तौति,सः_कुर्वन्अपि,कर्मणिप्रवृत्तोऽपि,_नित्यसंन्यासी_इति
संन्यासशब्दःनतुआश्रमपरःइतिभावेनतदर्थमाह…
नित्यसंन्यासी-नित्यज्ञाननिष्ठः
ज्ञेयः-पण्डितैःज्ञातव्यः
कः?यः…
नद्वेष्टि-
द्वेषः-अप्रीतिः,
अकुशलंकर्मनद्वेष्टि,भगवदर्पणबुद्ध्याक्रियमाणंकर्मनिष्फलशङ्कयातत्रअप्रीतिंनकरोति
नकाङ्क्षति-कर्मजंफलं,इह/अमुत्र,स्वर्गादिकं,नकाङ्क्षति।
अथवा
प्राप्तस्यअनर्थस्यनिवृत्तिं/
अप्राप्तस्यअर्थस्यप्राप्तिंवानकाङ्क्षति।
हि-यस्मात्
निर्द्वन्द्वः-रागद्वेषादिरहितः
सुखं-अनायासेन
बन्धात्-संसारात्
मोक्ष्यसे-प्रमुच्यते,
यथा
महाबाहुत्वात्-
अस्मात्युद्धात्
अनायासेनएव
मोक्ष्यसे,तथा।
अपरिपक्वचित्तस्ययतेरपेक्षया
परिपक्वचित्तःगृहीअपिसंसारात्प्रमुच्यतेइतिभावः।
నన్దిని
వాచ్యార్థము-
మహాబాహూ!దేన్నీద్వేషించక,దేన్నీకాంక్షించకఉన్నవాడునిత్యసంన్యాసి
అనిగ్రహించవలెను.
సుఖం,దుఃఖంమొదలైనద్వంద్వాలులేనివాడుసంసారబంధంనుండి
అనాయాసంగా ముక్తుడవుతాడు.
In brief,
Understand him as a perpetual renoucer who- neither seeks,nor shuns.
One who is above such contraries is liberated from bondage easily.
The Karma Yogi is a perpetual renouncer.He neither seeks nor shuns from any thing - whether it is pain or pleasure or the means to attain them .
Such a person,even though he is working,must be taken to be a perpetual renouncer.
One who ismuch above such contraries gets liberated without much effort.
లక్ష్యార్థము,చర్చ-
భగవంతుడుకర్మయోగినిస్తుతిస్తున్నాడు.
महाबाहूమహాబాహూ-కర్మలనుచేసేవిచేతులుకనుక,గొప్పబాహువులను
కలవాడాఅని సంబోధన.
संन्यासशब्दार्थःनात्राश्रमःసంన్యాసశబ్దముఇక్కడసంన్యాసఆశ్రమమనికాదు.
కర్మయోగి-ఇష్టపడనికర్మనుద్వేషించడు.ద్వేషంఅంటేఅప్రీతి.అప్రియంగాభావించడు.ఇతర ప్రాణుల యెడఅప్రీతికర్మకర్మలనుఆచరించడు.
नकांक्षतिనకాంక్షతి-కర్మవలనపుట్టినఫలాన్నికోరడు.
ప్రియాప్రియాలుకలుగజేసేకర్మలురెండూకూడాకర్మయేకదాఅనేబుద్ధితో
ఉంటాడు.
అనర్థంప్రాప్తిస్తేఅదినివృత్తిఅవాలనీ,లభించనివిషయంపొందాలనీ
అభిలషించడు.
निर्द्वन्द्वीనిర్ద్వంద్వః-ద్వంద్వాలుఅంటేశీతోష్ణాలు,సుఖదుఃఖాలు,లాభనష్టాలువంటివి.సమబుద్ధిఉన్నందునద్వంద్వాలనుండిబయటికివచ్చినవాడు.
नित्यसंन्यासीనిత్యసంన్యాసి-
అతడేనిత్యసంన్యాసి.కర్మలలోప్రవృత్తుడైనాఎల్లప్పుడూసంన్యాసంలో
ఉండువాడు.అతడు జ్ఞానానికివ్యతిరిక్తమైనదేదీకోరడు.ఆత్మజ్ఞానం కోసమే
కర్మలనుఆచరిస్తాడు.
ఇక్కడసనిత్యసంన్యాసీఅనిక్లిష్టాన్వయంచేయకూడదు.(సనిత్యసంన్యాసి=నిత్యములైన కర్మలతోఉంటాడుఅనిదుష్టాన్వయ,దూరాన్వయాలుచేయవద్దు)
नद्वेष्टिనద్వేష్టి-దేనినీద్వేషించడు.
రాగాదిదోషరాహిత్యం,పరిపక్వచిత్తము,సమబుద్ధిమొదలైనగుణములు
ఉండుటచేత అతడుగృహస్థుఅయినాకర్మనిష్ఠుడేఅయినాకూడా…
పరిగ్రహత్యాగం,చలి-ఎండ,భిక్షాటన మొదలైనవాటి వలనిదుఃఖాలు
దుఃఖాలుగాభావించక-సుఖంగాఅంటేఅనాయాసంగా సంసారంనుంచి
ముక్తుడవుతాడు.అతడేకర్మనిష్ఠుడైనాజ్ఞాననిష్ఠుడేననిఅర్థము.
యథోక్త కర్మలతోచిత్తశుద్ధినీ,జ్ఞానాన్నీపొందికాలాంతరంలోముక్తుడవుతాడు.
కర్మనుభగవదర్పణబుద్ధితోచేస్తాడు.కర్మఫలాన్ని-స్వర్గాదికాన్నికోరడు.
దీనివల్ల,కర్మలతో/ఉపాసనలతోపక్వమైనబుద్ధికలవారికేసంన్యాసాధికారము
అనీ,అపక్వచిత్తుడైనసంన్యాసికేముక్తిలేదనీఅర్థంప్రాప్తిస్తున్నది.
सुखंసుఖం=అనాయాసంగా,బంధవిముక్తుడగును-ఇతిభావః…mvr
04
साङ्ख्ययोगौपृथग्बालाःप्रवदन्तिनपण्डिताः,
एकमप्यास्थितःसम्यगुभयोर्विन्दतेफलम्।
(ज्ञानोत्पत्तौकर्मयोगःआवश्यकः)
సాంఖ్యయోగౌపృథగ్బాలాఃప్రవదన్తినపణ్డితాః,
ఏకమప్యాస్థితఃసమ్యగుభయోర్విన్దతేఫలమ్.
साङ्ख्ययोगौपृथग्बालाःप्रवदन्तिनपण्डिताः,
एकमप्यास्थितःसम्यगुभयोर्विन्दतेफलम्।
नन्दिनी
साङ्ख्ययोगौपृथगितिबालावदन्ति,नपण्डिताः।
सङ्ख्या=सम्यक्आत्मबुद्धिः,तांवहतीतिसाङ्ख्यःसंन्यासः;
यद्वासर्ववेदान्तैःख्यायते/प्रतिपाद्यतेइतिसाङ्ख्यम्।
अथवा
“यत्तुसमित्येकीभावः"इतियास्कः_एकीभावेनआत्मा-अनन्यत्वेनख्यायते=प्रकाश्यतेवस्तुस्वरूपंअनयाइतिसङ्ख्याचेतोवृत्तिः,संन्यासः।
योगः=कर्मयोगः।
तौपृथक्=विरुद्धफलौ,
क्रिययाभिन्नौतथाफलेनापिभिन्नौ!
बालाः-वेदान्तज्ञानशून्याः
“साङ्ख्यशब्दःज्ञाननिष्ठार्थवाची।कर्मसंन्यासः+योगश्चकर्मयोगः-तौपृथक्”-इतिबाला
वदन्ति।नतुज्ञातारः।
तत्रएनयोःएकमपिसम्यक्-आश्रितवान्उभयोःफलंप्राप्नोति!आत्मज्ञानंप्राप्नोति!!इतिभावः।
నన్దిని
సాంఖ్యయోగౌ-జ్ఞానయోగమూ,కర్మయోగమూఅనేరెండూ,
పృథక్-వేరువేరు,విరుద్ధమైనవిఅని,
బాలాఃప్రవదన్తి-అజ్ఞానులుఅంటారు
…….
నపణ్డితాః-జ్ఞానులుఅలాఅనరు
…….
ఏకమ్-వాటిలోఒకదానిని
సమ్యక్ఆస్థితాః-చక్కగాఅనుష్థించినవారుకూడా,
ఉభయోఃఫలమ్-రెండింటిఫలాన్నీ(జ్ఞానమునే)
విన్దతే-పొందుతారు.
స్థూలార్థము-
జ్ఞానయోగమూ,కర్మయోగమూవేరు,వేరనీవాటిఫలితాలుపరస్పరవిరుద్ధాలనీతెలియని వాళ్ళుఅంటారు.కానీపండితులుమాత్రంరెండింటికీఒకేఫలం
ఉంటుందిఅంటారు.
ఎలా?
ఈరెండు(జ్ఞాన/కర్మ)యోగాలలోఏఒక్కటిఐనాబాగాఅవలంబించి,
అనుష్ఠించినవాడు నిఃశ్రేయసమనేఒకేఫలాన్నిజ్ఞానముద్వారాపొందుతాడు.
రెండుయోగాలకూఫలితంఒక్కటే
In brief,
It’s the uneducated people that say “Sankhya and Yoga differ from each other.”
Men of discrimination say that one can achieve the fruit of both!, properly resorting to either of them.
The fruit of both of them being the SupremeGood ,it’s attainedeven if one is observed properly .
There is no antagonism in regard to their results!
ప్రతిపదార్థము-
సాంఖ్యయోగౌ- సాంఖ్య,కర్మయోగాలు
పృథక్-వేరువేరుఅని
బాలాః-అజ్ఞానులు
ప్రవదన్తి-పెద్దగాచెపుతారు.
……
పండితాఃన-పండితులుఆవిధంగాఅనరు.
ఏకమ్-ఏఒక్కదాన్నయినా
సమ్యక్-చక్కగా
ఆస్థితఃఅపి-అనుసరించినా
ఉభయోఃఫలమ్-రెండుయోగాలఫలాన్నీ
విన్దతే-పొందుతారు.
లక్ష్యార్థము,చర్చ-
“కర్మయోగమూ,జ్ఞానయోగమూకూడా-స్వరూప/ఫలభేదములుకలవి.
రెండూవేరువేరు,సాంఖ్యముఅనగాజ్ఞానయోగమూ,యోగముఅనగా
కర్మయోగమూ-రెండూవేరువేరనీ,వేరువేరుఫలాలనిస్తాయి"అనిపండితులుకానివారుమాత్రమేఅంటారు;పండితులుఅలాఅనరు.ఎందుకంటేఆ
రెండిటికీఫలముఆత్మజ్ఞానమే!
కర్మలోమునిగిఉన్నవారినిసంన్యాసులుఅనలేముకదా!అంటే-
స్వరూపంవిరోధించినా
ఫలంమాత్రముఒకటేకనుకరెండుయోగాలూసమానమే.
ఈవిషయములోపండితులఅభిప్రాయంఏమిటి?చెపుతున్నాము.
ఈరెండుయోగాలలోనూ,వారివారిఅర్హతలనుబట్టి,ఏదైనాఒక్కదాన్ని
శాస్త్రోక్తముగా ఆచరించినాసరే,వచ్చేఫలముజ్ఞానోత్పత్తిద్వారా-నిఃశ్రేయసమే.
వేదాంతశాస్త్రార్థరహస్యములు తెలియనిబాలురు(అవిద్వాంసులు)
సాంఖ్యమూ,కర్మాఅటురూపంలోనూఇటుఫలంలోనూ-సాధనతఃఫలతఃకూడా-భేదాన్నికలిగిఉండుటవల్లవేరువేరనిచెపుతారు.कर्मणापितृलोकःस्वर्गादिकंवाएतेलोकंयान्ति/संन्यासयोगाद्यतयःशुद्धसत्त्वाःమొదలైనవాక్యాలతోసాధన,
ఫలభేదాన్నిచెప్పుతారు.
ఈవిధంగానైష్కర్మ్యసిద్ధినిఎంతో గొప్పదైనసంన్యాసంద్వారామాత్రమే
పొందుతారనిరెండు యోగాల మధ్యభేదాన్నిప్రతిపాదిస్తారు.పైగా
శ్రుతిస్మృతివాక్యాలతోఫలపార్థక్యంయుక్తమనికూడాఅంటారేమోనని
భగవంతుడు"नన"అనిచెపుతూఉన్నాడు.
పండితులు,అనగా,వేదాంతశాస్త్రరహస్యాలుతెలిసినవారూ,బ్రహ్మవిదులూ,పారగులూ-కర్మ,జ్ఞానయోగాలురెండింటికీఫలముఒకటేఅంటారు.ఎలా?
తత్త్వవాక్యాలుచిత్తశుద్దిలేనివారికిబ్రహ్మతత్త్వాన్నిబోధించలేవు.
చిత్తశుద్ధికర్మోపాసనవినాసిద్ధించదు.కర్మోపాసనలయొక్కప్రవృత్తి,కర్మస్తుతిమరియుఈశ్వరుని మహత్వస్తుతిలేకుండాసిద్ధించదు.శ్రుతికూడా
అర్థవాద వాక్యములతోपश्यतिपुत्रम्"సంతానమునుచూచెదవుగాక.”
एषसर्वेश्वरएषसर्वज्ञः
మొదలైనవాక్యాలతోకర్మమహత్త్వాన్నీ+ఈశ్వరమహత్త్వాన్నీకూడా
ప్రతిపాదిస్తూ-చిత్తశుద్ధినీతత్కారణమైనకర్మనూప్రశంసిస్తూ,కర్మలలో
ఉపాసనలలోప్రవృత్తులై శుద్ధాత్ములైనవారికిమాత్రమేతత్త్వజ్ఞానమును
ఉపదేశించవలెననిచెప్పింది.
विद्याञ्चाविद्याञ्चयस्तद्वेदोभयँसहअविद्ययामृत्युंतीर्त्वाविद्ययामृतमश्नुते
…విద్యాంచ,అవిద్యాంచ…అనిఅవిద్యతోమృత్యువును=జ్ఞానప్రతిబంధాన్నిదాటి,
విద్యతో(జ్ఞానంతో)అమృతాన్ని=మోక్షాన్ని-పొందుతారుఅనిశ్రుతి
వచించింది.
ఇలాచెపుతూ-
కర్మజ్ఞానయోగములతో,అనగాకర్మ,సంన్యాసములతోకూడాసాధ్యసాధనభావాలను అవగతంచేసుకొనిసాంఖ్య,యోగములకుఫలితముఒక్కటే–
మోక్షము,అనిపండితులు అంటారు.
కారకాలుభేదించినాఫలంభేదించదుఅనిసిద్ధాంతీకరించింది.
అంతరఙ్గబహిరంగభావాలనేభేదంవినా,అల్పకాలము/బహుకాలముఅనే
భేదం వినా-రెండింటికీతరతమభావంలోతేడాకనబడినప్పటికీ-ప్రయాణం
చేసేవారికిగజమూ,అశ్వమూ వలెసాధనంవేరేఐనాసాధ్యంఒక్కటే.
కనుకకర్మయేకర్తవ్యము;సంన్యాసముకాదుఅనిసూనార్థము.
అంగప్రధానత్వముతో,అవస్థాభేదముతోక్రమ సముచ్చయము.
వికల్పాన్నిఅంగీకరించినా,రెండింటిలోఏదిశ్రేష్ఠము?అనేప్రశ్నఅజ్ఞానులకుమాత్రమేఉచితము;వివేకులకుఅనుచితము.సాంఖ్యశబ్దముతోజ్ఞాననిష్ఠావాచిసంన్యాసములక్షింపబడుతున్నది.
రెండుయోగాలతోనూసాక్షాత్తుగాకానీలేదాపరంపరయాగానీ-జ్ఞానంద్వారా
కైవల్యమే.పృథక్ఫలంలేదు.
యాస్కుడుयत्तुसमित्येकीभावःఅనిసంఖ్యఅంటేख्यायतेप्रकाश्यतेवस्तुस्वरूपमनयाస్థూలసూక్ష్మకారణప్రపఞ్చాన్నినిర్వికల్పప్రత్యగాత్మలోలయముచేయుటవల్లపుట్టినచేతోవృత్తిసాంఖ్యము-సంన్యాసముఅన్నాడు.
అక్కడयोगःचित्तवृत्तिनिरोधःఅనిముఖ్య యోగలక్షణంగాచిత్తవృత్తుల
నిరోధమేననిఘంటాపథంగాశపథంచేసాడు.
చిత్తవృత్తులంటే
1.ప్రమాణం
2 .విపర్యయం
3 .వికల్పం
4 .నిద్ర
5 .స్మృతి-అనిఐదు.
ఈఐదూకర్మయోగ,జ్ఞానయోగాలకుఅటుసాధనాలు,ఇటుఫలాలూకూడా.
భాష్యకారులుకూడాఎన్నోచోట్లయోగమనగాకర్మయోగమనియేప్రదర్శించారు.
అపణ్డితులుఅనగాసాధ్యసాధనభావహీనులు…mvr
05
यत्सांख्यैःप्राप्यतेस्थानंतद्योगैरपिगम्यते,
एकंसांख्यंचयोगंचयःपश्यतिसपश्यति।
नन्दिनी
कथमुभयोःफलंप्राप्नोति
एकस्यअनुष्ठानादेव?
सांख्यैः-ज्ञाननिष्ठैः(संन्यासिभिः)
यत्स्थानंप्राप्यते
स्थानं-स्थीयतेअस्मिन्इति
स्थानम्,स्वरूपम्,आत्मरूपम्
प्राप्यते-साक्षात्अवगम्यते
तत्-तत्स्थानम्
योगैःअपि-कर्मयोगवद्भिःअपि
गम्यते-ज्ञानद्वाराप्राप्यते!ज्ञानं
नाममोचकस्थानम्,
तस्मात्
साङ्ख्यं-ज्ञानयोगम्
योगं-कर्मयोगंच
एकं-एकफलत्वेनएकम्
यःपश्यति,सपश्यति-नअन्यःपश्यति।सएवपण्डितः,सएवसम्यग्दर्शी।
अज्ञेनअन्तःकरणशुद्ध्यै
प्रथमंकर्मयोगःअनुष्ठेयः;
संन्यासस्तुस्वयमेवभविष्यति
वैराग्यतीव्रतया-इतिभावः।
యత్సాంఖ్యైఃప్రాప్యతేస్థానంతద్యోగైరపిగమ్యతే,
ఏకంసాంఖ్యంచయోగంచయఃపశ్యతిసపశ్యతి.
నన్దిని
ప్రతిపదార్థము-
సాంఖ్యైః-జ్ఞానయోగులచేత
యత్స్థానం-ఏలోకము,ఏస్థానమును
ప్రాప్యతే-పొందుతారో
……
తత్-ఆలోకము,ఆస్థానము
యోగైః-కర్మయోగులచేత
అపి-కూడా
గమ్యతే-పొందబడుతుంది(కర్మయోగులుకూడాఆస్థానాన్నేపొందుతారు! ).
…….
సాంఖ్యం,యోగంచ-సాంఖ్యమును,కర్మయోగమునుకూడా
యః-ఎవడు
ఏకంపశ్యతి-ఒక్కటిగానేచూస్తాడో
సఃపశ్యతి-అతడేసరిగ్గాఅర్థంచేసుకున్నట్లు!
వాచ్యార్థము-
జ్ఞానయోగులకుఏగతిలభిస్తుందో,కర్మయోగులకుకూడాఅదేలభిస్తుంది.
జ్ఞాన,కర్మయోగాలురెండూఒకటేఅనిగ్రహించినవాడుమాత్రమేసరిగ్గాఅర్థంచేసుకున్నట్లు.
In brief,
The status attained by the all- renouncing Saankhyas i.e. liberation established in knowledge is attained by Karma yogis too.
Karma yogis are those who perform itwithout seeking fruit of works for themselves dedicating them all to God as a means of to acquiring knowledge.
The karma yogi and jnana yogi,both
reach the state of liberation through the knowledge of the Supreme Reality and renunciation of all works.
Therefore he who perceives Sankhya and Karma yoga to be one,due to the identity of their fruit should be understood as having the correctperception .
లక్ష్యార్థము
స్థానమ్-స్థీయతేఅస్మిన్నితిస్థానమ్,ఆత్మస్వరూపమ్.అదేకర్మయోగులు
కూడా భగవదర్పణబుద్ధ్యాజ్ఞానంద్వారాపొందుతారు.
కర్మయోగనిష్ఠులుఐహికకర్మానుష్ఠానపరులైనప్పటికీప్రాగ్భవీయ కర్మలతో,
వేదాన్త శ్రవణాదులు చేసినఫలంవల్లఅన్తఃకరణ సంస్కారంపొందిన
కారణంగాస్వస్థానంనుండికిందికిందికి జారిపోరు,अधोऽधःनपतन्ति।
మోక్షాన్నిపొందుతారుఅంటేమోక్షంనిత్యప్రాప్తమే
కనుకఆవరణాఽభావంతోతామునిత్యముక్తులమనితెలుసుకుంటారు.
భగవదర్పణబుద్ధ్యా,కర్మఫలాభిసంధిరహితులైచేసినశాస్త్రీయకర్మలు
కర్మయోగమే.
జ్ఞాననిష్ఠతోగలసంన్యాస రూపములోప్రస్తుతంకనబడుతున్నవారు
పూర్వజన్మలలోభగవదర్పిత కర్మనిష్ఠులైఉన్నవారనిఊహింపదగును.
यान्यतोन्यानिजन्मानितेषुनूनंकृतंभवेत्,
सत्कृत्यंपुरुषेणेहनान्यथाब्रह्मणिस्थितिः।
అదేవిధంగాఎవరిలోనైతేభగవదర్పితకర్మనిష్ఠ
కనబడుతుందోవారికిభావిజన్మలోజ్ఞాననిష్ఠకలుగుతుందనిఊహించవచ్చును.సామగ్రినుండికర్మవ్యభిచరించదుకదా.
కనుకఆత్మజ్ఞానంలేనివారుమొదటఅన్తఃకరణ శుధ్దికోసంకర్మయోగాన్ని
అనుష్ఠించాలి.
సంన్యాసమువైరాగ్యతీవ్రతను బట్టిదానంతటఅదేవస్తుంది.
పరబ్రహ్మనుతాదాత్మ్యంతోతెలుసుకున్నవారుసాంఖ్యులు.స్వరూపంఅంటేఎప్పుడూ,కొంచెమైనామార్పులేనిది.
ఏషపంథాఏతత్కర్మైతద్బ్రహ్మ-అనివేదంచెప్పిందికనుకసాంఖ్య,
యోగములకు ఫలైకత్వము.
కనుకసాంఖ్యమ్=జ్ఞానయోగమును,యోగమ్=కర్మయోగమునుకూడాఎవరుసమంగాచూస్తారోవారేసమ్యగ్దర్శులు.
యద్వా-లేదా
సాంఖ్యైః=జ్ఞాననిష్ఠులచే,సంన్యాసులచేశుద్ధమనస్కులచేమోక్షమనే
చ్యుతిలేనిస్థానం.
యోగంఅంటేఫలంపైకోరికలేకుండాఈశ్వరప్రీత్యర్థంచేసేవిధ్యుక్తకర్మ.
ప్రాప్యతే=తత్త్వసాక్షాత్కారంతోపొందబడును.పొందుటఅంటేలేనిది
పొందుటఅనికాదు;మెడలోవేసుకున్నహారాన్నిమెడలోఉన్నట్లుగా
మరచిపోయిఎక్కడెక్కడనోవెతికి,జ్ఞప్తికివచ్చిదొరికినట్టుభావించుట.
యోగములు=ప్రాప్త్యుపాయభూతములూ,ఈశ్వరారాధనగాచేసేవీ,
ఫలాకాంక్షలేనివీశాస్త్రీయములూఐనకర్మలు.
గమ్యతే=ప్రాప్యతే,పొందబడుతుందిఅనిఅర్థం.
आयुर्वैघृतं,ఆయుర్వైఘృతమ్,ఘృతమంటేఆయుష్షేఅనివేదంచెప్పినట్టు
సాధ్యసాధనములకుభేదంలేదుఅనేఅభిప్రాయంతోపరమార్థజ్ఞానానికీ
మోక్షానికీభేదంలేదు కనుకఅలాచెప్పబడింది. (ఆరోగ్యమేమహాభాగ్యము-అన్నట్లు) .
జ్ఞానం=మోచకము.
సాక్షాత్తుగాగానీ/పరంపరయాగానీఏకఫల జనకత్వంగా
సాంఖ్యాన్నీ,కర్మనూచూచేవాడేసమ్యగ్దర్శి.
యద్వా-లేదా-
కర్మిష్ఠులైనగృహస్థులలోజ్ఞానమునూ,జ్ఞానులలోకర్మాఒకేచోటసమావేశ
మగుటనుఎవరు దర్శించగలరోవారేసమ్యగ్దర్శులు,ఇతిభావః….mvr
06
संन्यासस्तुमहाबाहोदुःखमाप्तुमयोगतः,
योगयुक्तोमुनिर्ब्रह्मनचिरेणाधिगच्छति।
(संन्यासाद्योगोवरः)
नन्दिनी
(संन्यासाद्योगोवरः)
यदिसंन्यासेन_एव_ज्ञाननिष्ठा,तर्हिअशुद्ध-अन्तःकरणेनअपिप्रथमंसंन्यासःकर्तुंयुक्तःइतिचेत्-
संन्यासः-ज्ञानयोगः
अयोगतः-कर्मयोगानुष्ठानात्-ऋते
दुःखमाप्तुं-दुःखंप्राप्तुमेव(भवति)
योगयुक्तःतु-कर्मयोगयुक्तःतु
(शुद्ध-अन्तःकरणत्वात्)
मुनिः-मननशीलःसंन्यासीभूत्वा
ब्रह्म-सत्यज्ञान-अनन्तलक्षणंआत्मानम्
नचिरेण-अल्पकालेनैव,शीघ्रमेव
अधिगच्छति-प्राप्नोति(ब्रह्मसमानधर्मःभवति)
परिपक्व-अन्तःकरणस्यबाह्य/अबाह्यश्चसंन्यासःसिद्ध्यति।
నన్దిని
సంన్యాసస్తుమహాబాహోదుఃఖమాప్తుమయోగతః,
యోగయుక్తోమునిర్బ్రహ్మనచిరేణాధిగచ్ఛతి.
వాచ్యార్థము-
మహాకర్మలనుఆచరించగలిగేవాడా!కర్మయోగసహాయంలేకుండా
జ్ఞానయోగాన్నిఆచరించుట కష్టము.
కర్మయోగాన్నిఅనుష్ఠించేవాడుతొందరగానేతానేబ్రహ్మమగును.
In brief,
Renunciation is difficult to win without Karma.
It’s without much delay that the mindfulKarma yogi attains Brahma.
Dedicatingworks to God without crave for fruit, the mindful sage meditates on God’s wisdom becomes Brahma.न्यासइतिब्रह्माब्रह्माहिपरः…Renunciation is Brahma who is the Supreme- (renunciation relevant to this context ).
This Brahma,the discipline of knowledge of Supreme Reality is achieved without delay by the mindful sage.
ప్రతిపదార్థము-
మహాబాహో!-మహాబాహూ!,కర్మచేసేందుకుదక్షుడా
సంన్యాసఃతు-సంన్యాసమైతే
అయోగతః-కర్మయోగంలేకుండా
ఆప్తుమ్-పొందేందుకు
దుఃఖం-కఠినము.
…….
మునిః-మననంచేసేవాడు
నచిరేణ-శీఘ్రంగా
బ్రహ్మ-సంన్యాసాన్ని
అధిగచ్ఛతి-ప్రాప్తించుకుంటాడు.
కర్మలతోపరిపక్వమునుపొందినవాడుకర్మసంన్యాసమునకుయోగ్యుడు.
కర్మలనుఆచరింపకుండానేహఠాత్సంన్యాసమునుస్వీకరించినచోఆ
సంన్యాసముదుఃఖమునకే దారితీయును- ‘దుఃఖమాప్తుమ్’ !
ఎందుకంటే…
ఇటుచిత్తశుద్ధికిఅధికారమాలోపించింది;అటుజ్ఞానమాప్రాప్తించలేదు.
కర్మ-బ్రహ్మోభయభ్రష్టతసంభవించును!
అపక్వమనస్కుడుకర్మనేఆచరించవలెను;అతనికిసంన్యాసముదుర్ఘటము-దుఃఖమాప్తుమ్!!
వివిదిషకలవాడు"కర్మసంన్యాసియగుటకంటెకర్మయోగిఅగుటమేలు” ,
అపరిపక్వుడుప్రైషమాత్రసంన్యాసమునుస్వీకరించినప్పటికీఅతనికి
ముఖ్యసంన్యాసము సిద్ధించదు;
పరిపక్వఅన్తఃకరణంకలవాడు"అహంసంన్యస్తః"అనిపైకిఉచ్చరించకపోయినాలేదా కాషాయ దణ్డములుగ్రహించకపోయినాకూడాఆతనికి
ఆన్తరసంన్యాసముసిద్ధిస్తుంది.అతడు"బ్రహ్మైవాహం”-నేనుబ్రహ్మస్వరూపమేఅనితెలుసుకుంటాడు,ఇతిభావః…mvr
07
योगयुक्तोविशुद्धात्माविजितात्माजितेन्द्रियः,
सर्वभूतात्मभूतात्माकुर्वन्नपिनलिप्यते।
कर्मबन्धहेतुरितिजानीम।कथंतर्हियोगयुक्तोमुनिःब्रह्माधिगच्छति?
योगयुक्तः…
योगः-शास्त्रीयंकर्मयत्
1)भगवदर्पणबुद्ध्याकृतं
2)फलनिरपेक्षम्।
तेनयोगेनयुक्तःपुरुषः
विशुद्धआत्मा…
विशुद्धः-अकलुषितःरजस्तमोभ्याम्
आत्मा-मनः,येनसः
विजितात्मा…
विजितः-विशेषेणजितः,
अभिभूतः,
आत्मा-देहः
जितेन्द्रियः-वशीकृतबाह्येन्द्रियः, (त्रिदण्डी)
सर्वभूतात्मभूतात्मा…
सर्वेषांभूतानांआत्मभूतः
आत्मा-स्वरूपं,यस्यसः
एतादृशपरमार्थदर्शी
कुर्वन्अपि-लोकदृष्ट्याक्रियाःकुर्वन्अपि
नलिप्यते-तैःनबद्ध्यते।
యోగయుక్తోవిశుద్ధాత్మావిజితాత్మాజితేన్ద్రియః,
సర్వభూతాత్మభూతాత్మాకుర్వన్నపినలిప్యతే.
నన్దిని
ప్రతిపదార్థము-
యోగయుక్తః-కర్మయోగంతోకూడి
విశుద్ధాత్మా-మనస్సులోకల్మషంలేని
విజితాత్మా-దేహాన్నిజయించిన
జితేన్ద్రియః-ఇంద్రియాలనూజయించిన
సర్వభూతాత్మభూతాత్మా-అన్నిప్రాణులకూ,పంచభూతాలకూఆత్మయైన
అంతరాత్మగాఉండే
వ్యక్తి
…….
కుర్వన్అపి-కర్మచేస్తున్నా
నలిప్యతే-అంటుకొనడు.
వాచ్యార్థము-
కర్మయోగి…మలినాలులేనిమనస్సుతో,దేహాన్నీఇంద్రియాలనూజయించి,
సర్వభూతాలకూ అంతరాత్మగాఉంటాడు.
అతనినికర్మలుఅంటుకోవు.
In brief,
One is not tainted by his works when he is established in Karma Yoga,as his mind is purified,body and senses controlled and his Self becomes the Self ofall beings .
His Self is identified with the Self of all beings ranging from Brahma to a blade of grassब्रह्मापिस्तम्बपर्यन्तम्,having becomethe right percipient and living n working for the wellbeing of the world,लोकसङ्ग्रहणम्.
జితేన్ద్రియః…
మనువుచెప్పినవిధంగామూడుదణ్డాలుస్వాధీనంచేసుకున్నవాడు.
वाग्दण्डोऽथमनोदण्डःकायदण्डस्तथैवच,
यस्यैतेनियतादण्डाःसत्रिदण्डीतिकथ्यते।
(వాక్అనేదిబాహ్యేన్ద్రియఉపలక్షణము. )
పరిశుద్ధమైనఆత్మ,జితదేహము,జితఇన్ద్రియములు,అన్నిప్రాణులలోనూ
పరమాత్మను చూచువాడు-కర్మలచేబంధించబడడు,ఇతిభావః…mvr
08
नैवकिञ्चित्करोमीतियुक्तोमन्येततत्त्ववित्,
पश्यन्शृण्वन्स्पृशन्जिघ्रन्नश्नन्गच्छन्स्वपन्श्वसन्।
नन्दिनी
ज्ञानेन्द्रियैःकर्मेन्द्रियैश्चक्रियमाणासुकर्मसुयोगयुक्तः"नैवकिञ्चित्करोमि"इतिजानीयात्।
कुर्वन्नपिनकिञ्चित्करोमिइतिकथंमन्यते?
१)पश्यन्नितिज्ञानेन्द्रियाणांव्यापारान्,
२)गच्छन्नितिपादयोःव्यापारं,
३)स्वपन्नितिबुद्धेः,
४)श्वसन्नितिप्राणस्य…
कुर्वन्नपिनैवकिञ्चित्करोमीतियुक्तःमन्यते।
तदानलिप्यते,
कर्तृत्व-अभिमान-अभावात्नलिप्यते…
a) ‘अहंमम’इतिभावनांत्यक्त्वातूष्णींस्थातव्यं-इतिएकःअर्थः,
b)स्वंब्रह्मैवपश्यतोब्रह्मविदःप्राप्तपाप/पुण्यलेपोनास्तीतिद्वितीयोऽर्थः।
నన్దిని
చిత్తైకాగ్రతఏర్పడినతత్వవేత్తభావనఎలాఉంటుంది?
నైవకించిత్కరోమీతియుక్తోమన్యేతతత్త్వవిత్,
పశ్యన్శృణ్వన్స్పృశన్జిఘ్రన్అశ్నన్గచ్ఛన్స్వపన్శ్వసన్.
ప్రతిపదార్థము-
యుక్తః-మనస్సుకుఏకాగ్రతగల
తత్త్వవిత్-ఆత్మజ్ఞానంకలవాడు
కించిత్-కొంచెంకూడా
నైవకరోమి-నేనుచేయుటలేదు.
ఇతిమన్యేత-అనితలుస్తూఉంటాడు.
కదా? -ఎప్పుడు?
పశ్యన్-చూస్తూ
శృణ్వన్-వింటూ
స్పృశన్-తాకుతూ
జిఘ్రన్-వాసనచూస్తూ
అశ్నన్-తింటూ
గచ్ఛన్-నడుస్తూ
స్వపన్-నిద్రిస్తూ
శ్వసన్-గాలిపీలుస్తూ….
వాచ్యార్థము-
చూస్తూ,వింటూ,స్పృశిస్తూ,వాసనచూస్తూ,తింటూ,నడుస్తూ,నిద్రిస్తూ,శ్వసిస్తూకూడా నేనేమీచేయుటలేదుఅనుకోవలెను.అంతేకాదు…
In brief,
The integrated sage who knows the truth assumes that"I am notworking at all “even when he sees, hears, touches,smells,eats,walks,sleeps,breathes ( contd).
లక్ష్యార్థము-
ఈవిధమైనపరమార్థదర్శియావజ్జీవమూఎలాప్రవర్తిస్తాడు/ఎలా
ప్రవర్తించవలెను?అంటే-భగవంతుడురెండుశ్లోకాలలోఇలాచెపుతున్నాడు-
1)దర్శన,శ్రవణ,స్పర్శ,ఘ్రాణ,అశన(తినుట)ములు-జ్ఞానేంద్రియాల
పనులు
2)గమనము-పాదములపని
3)మాట్లాడుట-నాలుకపని
4)విసర్జన-పాయువుయొక్కపని
5)సుఖం-ఉపస్థయొక్కకార్యము
6)పట్టుకొనుటమొదలైనవి-చేతులపనులు
ఇంకా
శ్వాస,ప్రాణపంచకంచేసేపనులకుఉపలక్షణం,
కనులుతెరచుట,మూయుట-కూర్మవాయుక్రియ,
నిద్ర,అంతఃకరణంచేసేపని…ఇలా
( ‘పాఠక్రమాదర్థక్రమోబలీయాన్’కనుకవరుసలోఉండనక్కరలేదు),అని
ఇవినాస్వరూపనిరూపకాలుకావు,కేవలంప్రకృతికార్యాలైనఇంద్రియ
ప్రాణాలవిఅనితెలుసుకొనికాలక్షేపంచేయవలెను.
ఐతే,యథేష్టసంచారానికిపరాఙ్ముఖంగానేఉండవలెను.
ఇతిభావః….mvr
09
प्रलपन्विसृजन्गृह्णान्नुन्मिषन्निमिषन्नपि,
इन्द्रियाणीर्थियार्थेषुवर्तन्तइतिधारयन्।
नन्दिनी
प्रलपन्इतिवाग्व्यापारं,
विसर्गःपायोः,उपस्थस्यच,
गृह्णन्इतिहस्तयोः,
उन्मिषन्,निमिषन्इतिकूर्माख्यप्राणस्य
इन्द्रियाणिइन्द्रियार्थेषुवर्तन्ते
इतिधारयन्
धारयन्-बुद्ध्यानिश्चयंकुर्वन्
तत्त्ववित्मन्येत।
कथंनलिप्यते?
सर्वव्यापारेषुअकर्तृत्वमेवपश्यन्कुर्वन्नपिनलिप्यते!
ప్రలపన్విసృజన్గృహ్ణన్ఉన్మిషన్నిమిషన్నపి,
ఇన్ద్రియాణీన్ద్రియార్థేషువర్తన్తఇతిధారయన్.
నన్దిని
ప్రతిపదార్థము-
ప్రలపన్-మాట్లాడుతూ
విసృజన్-మలమూత్రవీర్యాదులువిసర్జిస్తూ
గృహ్ణన్-గ్రహిస్తూ
ఉన్మిషన్-కనులుతెరచినప్పుడూ
నిమిషన్-కనులుమూసినప్పుడూ
అపి-కూడా….
ఇన్ద్రియాణి-ఇన్ద్రియాలు
ఇన్ద్రియార్థేషు-ఇన్ద్రియవిషయాలలో
వర్తన్తే-ప్రవర్తిస్తున్నవి.
……
ఇతి-అని
ధారయన్-బుద్ధిలోగట్టిగానిశ్చయిస్తూ
మన్యేత-తెలుసుకోవలె.
వాచ్యార్థము-
అన్నిపనులూచేస్తూవున్నాకూడాఆయాఇన్ద్రియాలుతమతమవిషయాలవైపుప్రసరిస్తున్నాయిఅనుకోవలెను.
नाहंकर्ता,నేనుచేయుటలేదుఅనిభావించవలెను.
In brief,the integrated person knows that the senses operate vis-a-vis their objects evenwhen he talks,evacuates,grasps, opens/ closes eyes.
The integrated sage,knowing the Truth of reality ofSelf think that non- work in all works of thepsyche and body.
A person striving to drink water in the mirage will continue to do so even after coming to knowabout the absence of water there !
లక్ష్యార్థము,చర్చ-
దేహంతో,ఇన్ద్రియాలతోపనులుచేస్తూఉన్నా,ఈవ్యాపారాలతోఆత్మకు
సంబంధంలేదు,పైపనులలో’నాకు,నాది’అనేభావనలేదు,
దుష్టాఽదుష్టాన్నముతినుటవల్లపాపపుణ్యలోకాలుకలుగవు,कुर्वन्नाप्नोति
किल्बिषम्అనుకుంటూఉంటేకుర్వన్నపినలిప్యతే…కర్మఫలం అంటదు.
तदथिगमउत्तरपूर्वाघयोरश्लेषविनाशौतद्व्यपदेशात्అనిపారమర్షసూత్రంకూడా
చెపుతూఉన్నది.
నేనుచేయుటలేదుఅంటే- నిషేధితకార్యాలనుచేయడుఅనిఅంటే,
యథేచ్ఛాసంచారపరాఙ్ముఖములైనపనులకు మాత్రమేఇదివర్తిస్తుంది
అనిగ్రహించిచేస్తాడుఇతిభావః…mvr
10
ब्रह्मण्याधायकर्माणिसङ्गंत्यक्त्वाकरोतियः,
लिप्यतेनसपापेनपद्मपत्रमिवांभसा।
नन्दिनी
तर्हिनलिप्यतेविद्वान्,
अविद्वान्लिप्येतएव!यदिकर्तृत्वाभिमानःअस्तिचेत्कथंतस्यज्ञाननिष्ठास्यात्?
ब्रह्मणि-परमेश्वरे
आधाय-समर्प्य
सङ्गं-फलाभिलाषम्
त्यक्त्वा-स्वाम्यर्थंमृत्युइव,निरपेक्षयाकरोमि-इतिभावेन
करोति-वैदिक/लौकिककर्माणिकरोतियः
सःपापेननलिप्यते-बन्धहेतुनापापपुण्यात्मकेनकर्मणानलिप्यते
यथा
पद्मपत्रंअम्भसिस्थित्वाअपिअम्भसानलिप्यते!तद्वत्,
నన్దిని
బ్రహ్మణ్యాధాయకర్మాణిసంగంత్యక్త్వాకరోతియః,
లిప్యతేనసపాపేనపద్మపత్రమివాంభసా.
వాచ్యార్థము-
కర్మలనుబ్రహ్మయందేస్థిరంచేసి,ఆచేసేకర్మలనూనిరాసక్తిగాచేసేవాడు
‘తామరాకుమీది నీటిబొట్టు’వలెనేపాపంఅంటకుండాఉంటాడు.
అధికారికోసంభృత్యుడుపనిచేస్తున్నట్లు,పరమేశ్వరునికోసమేనేనూకర్మలనుచేస్తున్నానుఅనిఅన్నికర్మలనూఈశ్వరుని యందేఉంచి-కర్మఫలాపేక్ష
విషయం లోనూసంగంవిడిచికర్మనుచేసేవాడు
తామరాకుమీదినీటిబొట్టువలెనేపాపంఅంటకుండాఉంటాడు.
In brief,
One is not stained by sin,like a lotus leaf is not touched by water,as he reposes all works in Brahma operating without attachment.
He believes that he is working for the sake of God,as a servant for the master.
He doesn’t even have attachment tothe utmost fruit- liberation..
లక్ష్యార్థము-
విశుద్ధాత్మా,జితేంద్రియుడూఐనవానికికర్మనిర్లేపత్వముసంభవిస్తుంది.
విద్వాంసుడూ+కర్తృత్వాభిమానీఐనవానిగతిఏమిటి?వానిజ్ఞాననిష్ఠఏవిధంగాఉంటుంది?
అంటే…
పరమేశ్వరునికిసమర్పించి,ఫలాభిలాషలేకుండా,ఈశ్వరునికొరకులౌకిక,
వైదికకార్యాలుచేసేవారికిపాపంఅంటుకోదు.
అథవా
బ్రహ్మజ్ఞానికికర్మలేపంలేదు.కర్మప్రవృత్తులై,మోక్షార్థులైన,అవిద్వాంసుల
గతిఎట్టిది?
అథవా
నేనుకర్తనుఅనుకునేవాడుఏమౌతాడు?
శతపథబ్రాహ్మణంలోवदन्वाक्पश्यंश्चक्षुःश्रुण्वन्श्रोत्रंमन्वानोमनस्तान्यस्यैतानिकर्म
नामानिఅనిఅర్థప్రతీతి రూపమైనబ్రహ్మములోకర్మలను,
సంగంత్యక్త్వా=కర్తృత్వాభిమానాన్నివీడి,పనులనుచేసేవాడు
‘పాపం=బంధం’తోలిప్తుడుకాడుఅనిచెప్పింది.
ఋగారణ్యకంकोयमात्मेतिवयमुपास्महेఅనిसंज्ञानमज्ञानंविज्ञानंप्रज्ञानंमेधाधृतिर्मनीषा
ज्योतिःस्मृतिःसंकल्प:क्रतुरसुःकामोवशइतिसर्वाण्येतानिप्रज्ञानस्यनामधेयानिఅంటూ
ఆత్మతానేకర్మాత్మనాకర్మనుచేస్తుందనివర్ణించింది
ఇతిభావః….mvr
11
कायेनमनसाबुद्ध्याकेवलैरिन्द्रियैरपि,
योगिनःकर्मकुर्वन्तिसङ्गंत्यक्त्वाऽऽत्मशुद्धये।
नन्दिनी
किंफलं,अकामनयाकर्माणिकुर्वताम्?
चित्तशुद्धिरेवफलम्,
मुमुक्षवःचित्तशुद्ध्यर्थमेवकर्मकुर्वन्तिइत्यर्थः।
योगिनः-कर्मयोगिनः
सङ्गः-सज्जतेपुमान्अनेनकर्मफलेषुइतिफलविषयकःकामःसङ्गः
तंसङ्गम्
त्यक्त्वा-फलापेक्षांसुतरांपरित्यज्य
कायेन-केवलेनकायेन,अहंभाववर्जितेन,स्नान-उपवासादिना
मनसा-केवलेनबुद्ध्या,ध्यानादि,तत्त्वनिश्चयादि
इन्द्रियैःअपि-केवलैःइन्द्रियैःअपि-रागद्वेषविवर्जितैःश्रवणकीर्तनादिलक्षणंकर्म।
(यत्किञ्चित्कर्तव्यं,
1मनसासङ्कल्प्य,ध्यानंकृत्वा,
2बुद्ध्यानिश्चित्य,
3रागादिवर्जितैःइन्द्रियैः,श्रोत्रेण
वेदान्तश्रवणं,चक्षुषा
सद्ग्रन्थदर्शनं,वाचास्वाध्यायादिकं,
पद्भ्यांतीर्थाटनादिकंकृत्वा
4कायेनअपि…कर्मकुर्वन्ति)।
आत्मशुद्धये-चित्तशुद्ध्यर्थम्,पाप-अलेपाय,ज्ञानोत्पत्त्यर्थे
योगिनःकर्मकुर्वन्ति।
నన్దిని
కాయేనమనసాబుద్ధ్యాకేవలైరిన్ద్రియైరపి,
యోగినఃకర్మకుర్వన్తిసంగంత్యక్త్వాఽఽత్మశుద్ధయే.
వాచ్యార్థము-
కర్మయోగులుమనోవాక్కాయములతో,మమకారంలేకుండా,చిత్తశుద్ధికోసం-కర్మను
చేస్తారు.
In brief,
Karma Yogis work without attachment,and with
Body
Intellect and
Mind,
for the purification of Self.
Devoid of the sense of ownership and thinking
“I work for God,and not for myself"Yogis do work withत्रिकरणाs, body speech and thought .
The work of Yogis work without attachment to the fruits of work,their work is for purification of chitta- the mind stuff.
“You are called upon only to work . Do work!”
లక్ష్యార్థము-
బంధకత్వాభావంగూర్చిచెప్పి,సదాచారంతోమోక్షహేతుత్వాన్నివిశదీకరిస్తున్నాడు…
కేవలైః-మమత్వబుద్ధిరహితాలైన,కర్మాభినివేశంలేనిఇంద్రియాలతో.కేవలత్వంలింగవచనాలకువ్యత్యయంలేకుండాదేహేంద్రియాదులకన్నిటికీవిశేషణమే.అనగా-
దేహంతో…స్నానం,ఉపవాసంమొదలైనకర్మలు
మనస్సుతో…ధ్యానంమొదలైనవి
బుద్ధితో…తత్త్వనిశ్చయంమొ. ,
కొందరు,కేవలైఃఅనేపదము
ధనాదులనువ్యావర్తించేందుకనిఅభిప్రాయపడ్డారు.
ఆత్మశుద్ధయే-చిత్తశుద్ధికోసం,పాపలేపంకూడాఉండకూడదని
ఎటువంటిచిత్తశుద్ధి?
ఆత్యన్తికసంసారదుఃఖవిధ్వంసకవిజ్ఞానజనయిత్రిఐనచిత్తశుద్ధి.
సంగం-सज्जतेपुमाननेनकर्मफलेष्वितिसङ्गः,कामःफलविषयकः
కర్మకుర్వన్తి-యోగులుకర్మనుచేస్తారుఇతిభావః…mvr
12
युक्तःकर्मफलंत्यक्त्वाशान्तिमाप्नोतिनैष्ठिकीम्,
अयुक्तःकामकारेणफलेसक्तोनिबध्यते।
नन्दिनी
(योगसंन्यासवतोःफलनिरूपणम्)
गतिद्वेधात्वमाहभगवान्।
कर्मफलंत्यक्त्वा
युक्तः-शुद्धचित्तःपुमान्
नैष्ठिकीं-आत्यन्तिकीम्
शान्तिं-मोक्षम्
आप्नोति-प्राप्नोति।
अयुक्तः-योगहीनः
कामकारेण-फलकामादिना
कर्मानुष्ठानेन(संन्यास-अभावेन)
फले-क्षुद्रफले
सक्तः-आसक्तःसन्
निबध्यते-जन्मादिबंधवान्भवति।
निष्कामेनकृतंकर्ममोक्षायभवति;सकामेनकृतंकर्मबन्धायभवति-इत्यर्थः।
నన్దిని
నీవుకర్మఎందుకుచేయవలె?అనేందుకుమరోకారణం-
యుక్తఃకర్మఫలంత్యక్త్వాశాన్తిమాప్నోతినైష్ఠికీమ్,
అయుక్తఃకామకారేణఫలేసక్తోనిబధ్యతే.
వాచ్యార్థము-
ఈశ్వరునిమీదమనస్సునునిలిపి,కర్మఫలత్యాగంచేసినవాడుమోక్షముఅనేశాంతినిపొందుతాడు.
ఈశ్వరునిమీదమనస్సునిలుపకుండా,కామంఎలాప్రేరేపిస్తేఅలాఫలాసక్తికలవాడుపాప,పుణ్యాలచేతబద్ధుడవుతాడు.
ఇలాచెప్పుటను’అన్వయవ్యతిరేకములతో’అంటారు….
……. …… …… ……
అన్వయం…
परस्परमर्थागमः,
हेतुसाध्ययोर्व्याप्तिरन्वयः,యత్సత్త్వేయత్సత్త్వం.
సర్వప్రాణిహింసనశీలత్వంఉన్నవ్యక్తిని
‘సింహం’అనుటఉదాహరణ.स्वसत्तानियतसत्तावत्कार्यसंबंधः,
వ్యతిరేకం…
परस्परमर्थानागमः
यदभावेयदभावः,హింసనశీలుడైనవ్యక్తిలేనిచోటసింహప్రత్యయంకూడాఉండదు.
(హింసః=సింహఃభవతిहिंसःसिंहःभवति,పశ్యకః=కశ్యపఃభవతిपश्यकःकश्यपोभवति)
The Karma Yogi having given up the fruits of work attains ‘peace of discipline’ .
The non - karma yogi being attached to fruit by the force of cravings…is bound.
…..
The Karma Yogi concentrating on the thought of " I work for the sake of God and not for fruits “attains peace known as liberation ( ’the disciplined peace’ orनैष्ठिकीशान्ति) .
What are the stages of Disciplined Peace?
…mental purification
…achievement of knowledge
…renunciation of works
…consecration to the discipline of knowledge.
The not- so muchconsecrated Karma Yogi is swayed by the force of cravings is different.He believes “I work for the fruit” and gets attached to it , is bound.
Be aKarma Yogi,therefore.
ప్రతిపదార్థము-
యుక్తః-ఈశ్వరునియందుమనస్సునిలిపిన
కర్మఫలంత్యక్త్వా-ఫలాసక్తిలేకుండా
నైష్ఠికీమ్-నిష్ఠతోకలిగే
శాంతింఆప్నోతి-మోక్షాన్నిపొందును.
అయుక్తః-ఈశ్వరునియందుమనస్సులేనివాడు
కామకారేణ-కోరికతో
ఫలేసక్తః-ఫలమునందుఆసక్తికలిగిఉండి
నిబధ్యతే-సంసారంలోబద్ధుడవుతాడు.
లక్ష్యార్థము-
ఫలాసక్తియేబంధానికిహేతువుఅని,
భగవంతుడుఅన్వయవ్యతిరేకాలతో"యుక్తః…“అనేశ్లోకంలోచెపుతున్నాడు.
యుక్తః-అంటేఈశ్వరాజ్ఞలోనిరతుడై,నిష్కామంగాఉండుట.యుక్తుడు
అంతర్ముఖుడు.
అయుక్తః-అంటేఈశ్వరునిప్రీతికైఅనుకోకుండా,స్వార్థబుద్ధితో,ఫలాసక్తితోఉండుట.అయుక్తుడుబహిర్ముఖుడు.
కర్మానుష్ఠానంకేవలమూచిత్తశుద్ధికేగాకపరంపరయామోక్షానికీదారితీస్తుందిఅని
యుక్త శబ్దం సూచిస్తున్నది.
నిష్కామంతోచేసినపనిమోక్షదాయకము;సకామంగాచేసినకర్మబంధకారకము.
ఫలం-ఈశ్లోకంలోఫలమంటేక్షుద్రఫలమనియే,ఇతిభావః…mvr
13
सर्वकर्माणिमनसासंन्यस्यास्तेसुखंवशी,
नवद्वारपुरेदेहीनैवकुर्वन्नकारयन्
नन्दिनी
अपरिशुद्धचित्तस्यकर्मयोगःएवश्रेयान्;
परिशुद्धचित्तस्यसर्वकर्मसंन्यासःएवश्रायान्।
ज्ञानीदेहेवर्तमानःअपिदेहेन्द्रियकर्मभ्यःविलक्षणःएव।
वशी-स्ववशीकृतचित्तः/इन्द्रियःच
सर्वकर्माणि-
नित्यं
नैमित्तिकं
काम्यं
प्रतिषिद्धंच
मनसा-विवेकप्रयुक्तेनमनसा
संन्यस्य-त्यक्त्वा
नवद्वारे-
द्वेश्रोत्रे
द्वेचक्षुषी
द्वेनासिके
एकावाक्
पायुः
उपस्था
देही-देहभिन्न-आत्मदर्शी(प्रवासीइवपरगृहे)
सुखंआस्ते-सुखंयथातथाआस्ते
नैवकुर्वन्-अहङ्कार-अभावात्स्वयंनैवकुर्वन्
नैवकारयन्-ममकार-अभावात्नैवकारयन्( “निष्कलंनिष्क्रियंशान्तम्”) ,
करोति,कारयतिइतिउपचर्यते"ध्यायतीवलेलायतीव"इतिश्रुतेः।
సర్వకర్మాణిమనసాసంన్యస్యాస్తేసుఖంవశీ,
నవద్వారేపురేదేహీనైవకుర్వన్నకారయన్.
నన్దిని
ప్రతిపదార్థము-
దేహీ-దేహాన్నిధరించినఅన్తర్వర్తి
మనసా-మనస్సుచేత
సర్వకర్మాణి-అన్నికర్మలనూ
సంన్యస్య-విడిచిపెట్టి,
వశీ-ఇంద్రియాలనువశంలోపెట్టుకున్నవాడు
నైవకుర్వన్-ఏమీచేయకుండా
నకారయన్-ఏమీచేయించకుండా
నవద్వారేపురే- 9ద్వారాలుగలపురంలో
సుఖంఆస్తే-సుఖంగాఉంటాడు.
In brief,
The embodied being sits happily in the nine- gated body- renouncing all works and being self- controlled.
He is effortless because he neither works on his own nor causes others to work.
వాచ్యార్థము-
దేహాన్నిధరించినజీవరూపి
ఇంద్రియాలనునిగ్రహించుకొని,
మనస్సుతోకర్మలనునిగ్రహించి,
ఏమీచెయ్యకుండా,
ఏమీచేయించకుండా-
తొమ్మిదిద్వారాలున్నపురంలో,అనాయాసంగా,ఉంటాడు.
లక్ష్యార్థము-
सर्वकर्माणि-
కర్మముఖ్యంగాచతుర్విధము.
1 .నిత్యం
2.నైమిత్తికం
3.కామ్యం
4 .ప్రతిషిద్ధము,అని.
ఇటువంటినైకవిధకర్మలనుఅకర్మలుగానిశ్చయించుకొని,విడిచిపెట్టి,ప్రారబ్ధకర్మ
ఉన్నంతకాలం-
सुखं-
సుఖంగాఅంటేఅనాయాసంగాఉంటాడు.
అనాయాసానికిహేతువుమనోవాక్కాయ(త్రికరణ)కర్మశూన్యత్వము.
మరిఆత్రికరణాలుస్వచ్ఛందాలుకదా,ఎందుకుపనిచేయకుండాఉంటాయి?అంటే-
वशीవశీ-అనిఉత్తరము.స్వవశంలోఉన్నకార్య,కరణసంఘాతముకనుక.
నవద్వారాలేవి?सप्तशीर्ष्णा
శిరస్సులోనిఏడు…
చెవులు
కళ్ళు
నాసారంధ్రాలు(ముక్కు)
వాక్కు,
అధఃస్థానీయాలురెండు,
పాయువు(గుదము)
ఉపస్థ
……
नवद्वारपुरे-
ఈతొమ్మిదిద్వారాలగృహంలో,దేహంకానిఆత్మదర్శి,పరగృహంలోఉన్నఅతిథి
వలె,గౌరవాదులతోచలించక,దేహతాదాత్మ్యశూన్యుడైఉంటాడు.కనుకనేఆత్మ
దేహంలో వున్నప్పటికీవైలక్షణ్యంతోఉంటాడు.పరులయింటిలోవున్నఅతిథివలె
తనుధరించిన దేహంలోఉంటాడు!
नैवकुर्वन्,नकारयन्-
ఒడ్డునవున్నచెట్టు,ప్రవాహస్థితనావికులకుదగ్గరగా/దూరంగా,చిన్నగా/పెద్దగా…
ఎలా కనబడినాచెట్టుకుమార్పులులేనట్టే-కూటమువలె-
తానుఏమీచేయకుండా,ఇతరులతోచేయించకుండా
आस्तेఉంటాడు.
నైవకుర్వన్=అహఙ్కారంలేదుకనుకకర్తృత్వభావనఉండదు.
నకారయన్=మమకారశూన్యుడుకనుకచేయించుటకూడాఉండదు.
సూర్యునిసన్నిధితోచీకటితొలగిపోగా"సూర్యుడుచీకటినితొలగించినాడు”
అంటున్నాము.ఐతేఅందులోసూర్యునికర్తృత్వమునిజముగాలేదు.नकरोति।
అయస్కాంతసన్నిధిలోఇనుము,నికెల్,క్రోమియంమొదలైనవిచలనాన్నిపొందితే"అయస్కాంతంఆయాపదార్థాలనుకదిలించింది"అంటాము.నిజానికిఅయస్కాంతం
కదిలించలేదు,नैवकारयिता!దీనినిఉపచారముఅంటారు.
అలాగే,ఆత్మసన్నిధియందుప్రకృతిలోకలిగేవిజృంభణమునుపరమాత్మకు
ఉపచరించుట గ్రాహ్యము.
ఆత్మస్వయంగాచేయక,చేయించకకర్తృత్వ,కారయితృత్వరహితుడై-కర్మలేప
హీనుడై ఉంటాడు,ఇతిభావః…mvr
14
नकर्तृत्वंनकर्माणिलोकस्यसृजतिप्रभुः,
नकर्मफलसंयोगंस्वभावस्तुप्रवर्तते।
नन्दिनी
(जीवस्यस्वातन्त्र्येणकर्तृत्वनिषेधः)
प्रभुः-परमेश्वरः
लोकस्य-जनस्य
1.कर्तृत्वंनसृजति-
2.कर्माणिनसृजति-
3.कर्मफलसंयोगंवानसृजति-
कुरुइतिनियोगेनतस्यकारयितानभवति।
किंतु
जीवस्यस्वभावः,अविद्या,एवप्रवर्ततेकर्तृत्वादिरूपेण।
स्वभावःएवप्रवृत्तिजनकोभवति!सएवईश्वरानुग्रहः/निग्रहःइतिकल्प्यते!!
నకర్తృత్వంనకర్మాణిలోకస్యసృజతిప్రభుః,
నకర్మఫలసంయోగంస్వభావస్తుప్రవర్తతే.
నన్దిని
వాచ్యార్థము-
ఆత్మ,జనులకుకర్తృత్వాన్నిగానీ,కర్మలనుగానీసృష్టించదు.
అంతేకాదు,
కర్మఫలంతోకూడాసంబంధాన్నికలిగించదుకూడా.
ఐతే,అవిద్యాలక్షణప్రకృతిమాత్రంయీపనులన్నీచేస్తూఉంటుంది.
ప్రతిపదార్థము-
ప్రభుః-ఆత్మ
లోకస్య-జనులకు
కర్తృత్వంనసృజతి-“నువ్వుచెయ్యు"అనికర్తృత్వమునుసృష్టించదు;
కర్మాణినసృజతి-కర్మలనూసృజించదు;
కర్మఫలసంయోగమ్నసృజతి-కర్మఫలాలతోసంబంధాన్నికూడాసృష్టిచేయదు!
తు-అయితే
స్వభావః-మాయమాత్రమేవీటన్నిటినీచేస్తూఉంటుంది.
In brief,
Atma / Self ,the Lord,creates neither
1) agency,nor
2) objects for the world , nor 3) contact with the fruits of the works!
It’s the “Nature of the things"that operates.
……
He neither Createsनकर्तृत्वं, no agentship ;
impels not the world to DO work ;
नकारयित्वं
Nor does He create objects of such works,say a chariot, a palace which are longed for
नकृतवतःतत्फलेनसंयोगंnor the contacts of agents!No association of the creator of a chariot etc
It’s Nature/ Prakriti/ Maya which operates….
లక్ష్యార్థము-
వివేకికర్మలతోబంధించబడడు;
అజ్ఞానికామకారకాలైనశుభాశుభకర్మలతోబంధింపబడును.
ప్రభువైనఆత్మ-జనులకు…నువ్వుఇదిచెయ్యుఅనికర్తృత్వాన్నిప్రేరేపించదు.
మరియు
జనులకుఎంతోయిష్టమైనకార్లనుగానీ,సుఖాన్నిఅందించేవస్తువులనుగానీ,
విల్లాలనుగానీ సృష్టించదు.
మరియు
కర్మఫలాలతోసంబంధాన్నీకలిగించదు.
అయితే,జీవుడుచేయకపోతే-ఇవన్నీచేస్తూ,చేయించేవాడెవడు?చెపుతున్నాడు-
స్వభావః=స్వః+భావః.అవిద్యాలక్షణఐనప్రకృతిలేదామాయ! (‘మమమాయాదురత్యయా’అని7.14లోచెప్పినఆపరమేశ్వరునిమాయ! )
ప్రభుః-పరమేశ్వరుడు,ఆత్మ
లోకస్య-జనులకు(लोकस्तुभुवनेजने)
స్వభావః-అనాదికర్మాత్మికాఅవిద్యానిరూపితప్రకృతి,దీన్నిఅనుసరించే
ఈశ్వరుడుకర్మలలో ప్రవర్తింపజేస్తాడు.
ఆత్మచేస్తున్నట్టూ,చేయిస్తున్నట్టూకనబడుతున్నదికదాఅంటే-అదిఆకాశానికి
తలమలినతాదులవలెఅనిజవాబు.ఏమీలేనిఆకాశంబోర్లించినమూకుడు
వలెనూ,నీలంరంగుతోనూకనబడినట్లే!
ఆత్మకర్తకాడు.ఎందుకంటేఆత్మనిరవయవము.
కారయితాకాడు,ఎందుకంటే
లోకాన్ని’నువ్వుఇదిచెయ్యు’మనికర్తృత్వాన్నినియోగించడు.
కర్మఫలాలసంబంధంకూడాసృజించడు.ఎందుకంటేध्यायतीवलेलायतीव(ఇవకారం)అనిశ్రుతిచెప్పిందికాన.
ప్రాణులుతాముచేసినపాపపుణ్యఫలాలతోయోగింపనూచేయడు.
कर्तुरीप्सिततमंकर्मఅనిస్మృతిచెప్పినట్లుప్రాణులకుఎంతోఇష్టములైనకర్మలనుకూడాసృష్టించడు.
అయితే,పనులన్నీఎలాజరుగుతున్నాయిఅంటేस्वंभावयतीतिस्वभावःకనుకకారయితా,ప్రాపయితా,భోజయితాకూడాస్వభావమే.
जानामिधर्मंनचमेप्रवृत्तिःఅనిజీవుడుదాటవేయకుండాఈశ్వరునికికర్తృత్వాన్ని
ఆపాదించకుండా-అది’స్వభావము’గాతెలుపుతున్నాడు.
అనాద్యవిద్యాగుణోత్పన్నసదసత్సంస్కారమేస్వభావము.ఆధునికమనఃశాస్త్రజ్ఞులుపెంపకమూ,పరిస్థితులనూకూడాకలిపిచూతురుగాక-ఆస్వభావంప్రవృత్తిజనకం అవుతుంది.అదికర్త,అదికారయిత,అదియేకర్మఫలసంయోగకర్త,ఇతిభావః… mvr
15
नादत्तेकस्यचित्पापंनचैवसुकृतंविभुः,
अज्ञानेनावृतंज्ञानंतेनमुह्यन्तिजन्तवः।
नन्दिनी
विभुः-आप्तकामः,परिपूर्णःसन्
कस्यचित्
पापंसुकृतंच
नैवआदत्ते-नभजते।
जडापेक्षयागगनवत्समः
पापंसुकृतंवानादत्ते(नाददाति)
पुण्यंचस्वातन्त्त्र्येणनैवादत्ते।
निग्रहानुग्रहौआवृतज्ञानेन,स्वरूपावरणेनविक्षेपंयान्ति।
जन्तवः-जीवाः
मुह्यन्ति-भगवतिवैषम्यंमन्यन्ते
నన్దిని
పరమార్థతఃఐతే…
నాదత్తేకస్యచిత్పాపంనచైవసుకృతంవిభుః,
అజ్ఞానేనావృతంజ్ఞానంతేనముహ్యన్తిజన్తవః.
వాచ్యార్థము-
ప్రభువైనపరమాత్మ-ఎవరిపాపాన్నీ,పుణ్యాన్నీతీసుకోడు;
ప్రాణులుమోహాన్నిచెందేందుకుకారణంఏమిటి?-ప్రాణులజ్ఞానాన్నిఅజ్ఞానము
కప్పివేయుట.
In brief,
The mighty Being accepts no one’s sin , nor merit.
The creatures are deluded because their knowledge is shroudedby ignorance.
…..
Vibhumeans Atma and Paramatma.
He will not accept either Paapa or Punya ofeven a devotee- leave alone ordinary creatures.
Poorva Pakshi- Why then devotees offer deeds like worship/ sacrifice/ gifts / oblations in fire etc?
Siddhaanthi- Ignorance shroudes Discriminative knowledgeअज्ञानेनआवृतंज्ञानं,विवेकम्. Hence they assume " we work,cause others to work,enjoy and cause others to enjoy the fruits of work ‘तेनमुह्यन्ति"करोमि,कारयामि,भोक्ष्ये,भोजयामि"इति’.
లక్ష్యార్థము-చర్చ
బంధనహేతుకర్మనుప్రాణులుఎందుకుచేస్తున్నాయి?
స్వాభావికమైనధర్మభూతజ్ఞానము"ఆవరింపబడుటవల్ల”.
దేనిచేతఆవరింపబడుట?
అజ్ఞానంచేత.
అజ్ఞానావరణంవల్లఏంజరుగుతుంది? “జీవులుమోహాన్నిఅనగాఅన్యథాజ్ఞానాన్నిపొందుతాయి-అనిష్టవస్తువులోఇష్టబుద్ధితోప్రవర్తిస్తాయి;భగవంతునికివైషమ్యనైర్ఘృణ్యాలుఅంటగట్టుతాయి.
ఈశ్వరుడులేదాఆత్మకారయిత(చేయించేవాడు),జీవుడుకర్త(చేసేవాడు),కదా!
एषउह्येवसाधुकर्मकारयतितंयमुन्नीषते।
एषएवसाधुकर्मकारयतितंयमधोनिनीषते।అనిశ్రుతి,ईश्वरप्रेरितोगच्छेत्स्वर्गंवाश्वभ्रमेववा ఈశ్వరునిప్రేరణతోస్వర్గం/శ్వభ్రంఅనగాశూన్యంలభిస్తుందిఅనిస్మృతీ
చెపుతున్నాయికదా!
జీవేశ్వరులకర్తృత్వ,కారయితృత్వములతోపుణ్యపాపలేశంఉండుటవల్లకూడా
స్వభావం ప్రవర్తింపజేస్తున్నదిఅనుటఎలాసాధ్యం?అంటే-नादत्ते…అని
భగవంతునిసమాధానం.
मुह्यन्ति-ముహ్యన్తి=పరమార్థతఃమోహమునవవిధము
మోహమునవవిధసంసారరూపము-
(1.ప్రమాతthe knower
2.ప్రమేయ finite,an object of certain knowledge
3.ప్రమాణa measure
4.కర్తృanagent
5.కర్మa work
6.కరణan instrument
7.భోక్తృthe one who enjoys
8.భోగ్యsomething to be enjoyed
9.భోగenjoyment-అనినవవిధరూపము.)
जन्तवः-జంతువులు=జననశీలాలు,సంసారులు,వాస్తవస్వరూపాన్నిచూడలేనివారు,జీవ/ఈశ్వర/జగత్భేదభ్రమలోఉన్నవారికిపైశ్రుతి,స్మృతులుఉపయోగమేనని
చెప్పుటదోషంకాదు.
ముముక్షువులచిత్తశుద్ధికోసం,ప్రవృత్తిసిద్ధికోసంఅలాచెప్పబడింది,అంతేగానీఅదితాత్త్వికంకాదు.
నామస్మరణవల్లభగవంతుడుపాపనాశనంచేయడా?అంటేఆప్రతిపాదననామకీర్తనప్రాయశ్చిత్తంతోఅనాత్మజ్ఞునికిఆపాపాలనుండివిముక్తికైఏకాంతభక్తిద్వారాజ్ఞానప్రాప్తికిఉపయోగమే.
అంతేకానీభగవంతునికిపాపాలనుఇచ్చివేయుటకుకాదు!
అగ్నిలోవేల్చినఆహుతినిఅగ్నిఏకొంచెంకూడాస్వీకరించదు!!ఇతిభావః…mvr
16
ज्ञानेनतुतदज्ञानंयेषांनाशितमात्मनः
तेषामादित्यवज्ज्ञानंप्रकाशयतितत्परम्।
नन्दिनी
ज्ञानिनस्तुनमुह्यन्ति-इत्याहभगवान्
(परोक्षज्ञानेनअज्ञाननाशविचारः)
आत्मनः-भगवतः
ज्ञानंद्विविधंa)स्वरूपंb)वृत्तिरूपंच
यद्यपिस्वरूपज्ञानंअज्ञानावृतं
परोक्षवृत्तिज्ञानेनयेषामज्ञानं-
नाशितं-शिथिलम्
तेषामेवज्ञानं-भगवदपरोक्षज्ञानम्
तत्परम्
आदित्यवत्-यथासूर्यःतमोनिरस्यवस्तुजातंप्रकाशयति,तद्वत्
(श्रुतिः-ईशावास्यमिदंसर्वंइत्यत्रवास्यं,वसआच्छादने,आच्छादनंतिरस्कार्यम्।ईशपदेनतिरस्करणसामर्थ्यंसूचितम्।तेन-जगदाभासेन,त्यक्तेन-अपास्तेनकृत्वा, ‘क’स्य-परब्रह्मणः,अवशिष्टंसुखंभुञ्जीथाः,
स्वित्-परंतु
विषयसुखंमागृधः-माकाङ्क्षेत्)
प्रकाशयति-चकास्ति,ब्रह्माहमस्मि-इतिसाक्षात्व्यक्तीकरोति!
జ్ఞానేనతుతదజ్ఞానంయేషాంనాశితమాత్మనః,
తేషామాదిత్యవజ్జ్ఞానంప్రకాశయతితత్పరమ్.
నన్దిని
వాచ్యార్థము-
జ్ఞానంసూర్యునివంటిది.
జ్ఞానంఅజ్ఞానాన్నితొలగించుటమాత్రమేకాకపరమాత్మతత్త్వంప్రకాశించేట్లుచేస్తుంది.
In brief,
That very knowledge which destroys ignorance,like Sun,illumines the Supreme Reality.
Sun lights up all objects,illumines all that is to be known.
The discriminative knowledge, discriminating Atma from non - atma, destroys ignorance shrouding and deluding creatures, like Sun, illumines the Supreme Truth too.
ప్రతిపదార్థము-
తు-అయితే
జ్ఞానేన-జ్ఞానంచేత
యేషాంఆత్మనః-ఎవరిఆత్మనుగురించిన
అజ్ఞానంనాశితమ్-అజ్ఞానముశిథిలమైనదో
తేషామ్-వాళ్ళకు
జ్ఞానమ్-జ్ఞానము
ఆదిత్యవత్-సూర్యునివలెనే
తత్పరమ్-ఆపరతత్త్వాన్ని
ప్రకాశయతి-ప్రకాశింపజేయును
లక్ష్యార్థము,చర్చ-
అజ్ఞానంఅనేఆవరకంఉన్నాకూడాఅదిఅందరినీమోహింపజేయుటలేదే,
మోహంలేనివారు కూడాకనబడుతున్నారుకదాఅంటేదానికిహేతువుజ్ఞానమే.
గురూపసదనంతోగురూపదిష్ట శాస్త్రార్థమనన,నిదిద్యాసనంవల్లవేదాంతతత్వ
సాక్షాత్కారంవల్లఅజ్ఞానంనశించుటతోవారుమోహాన్నిపొందుటలేదు.
బద్ధులుగాఉన్నప్పుడు-కర్మతోనిర్మించబడినస్థూల,సూక్ష్మదేహంలోఉన్న
ధర్మభూతమైన జ్ఞానం,కుండలోఉంచినదీపంవలెప్రకాశంసంకోచించుట
జరుగుతుంది.
మోక్షదశలో-కుండరూపంలోఉన్నఆవరణధ్వంసంఅగుటవల్ల(కుండబద్దలు
కొట్టినట్లు!అన్త్యక్రియలలోప్రతీకవాదంతోశరీరమనేఆవరణధ్వంసమగుటనే
ప్రదర్శిస్తారు!! )దీపప్రభాప్రకాశంవలె
లింగశరీర ధ్వంసంతోధర్మభూతజ్ఞానంవలెజ్ఞానవ్యాప్తిఐనట్లు,అంతేగానీ
స్వరూపాంతరమేదీ కలిగేదిలేదు.ఇదిధూళిధూసరితమైనమణినిమణిచుట్టూ
ఉన్నమలినాలనుతీసివేసిశుద్ధం చేసినట్లే.మలినాలుతీసివేస్తేమణియొక్క
స్వతఃప్రకాశమేకనబడుతుంది.మణికికొత్తగాపుట్టినకాంతిలేదు.హేయగుణాలను
తీసివేస్తేచాలును.
జ్ఞానంకలిగితేచాలు;సహకార్యంతరంఅవసరంలేదు-మిగిలేదిసత్యం+జ్ఞానం+
అనంతమే,सत्श्रीअकाल्అనేపరతత్త్వంప్రకాశమానమవుతుంది.
జ్ఞానాభావం(జ్ఞానంలేకపోవుట)అనేఆవరణంఅంటూఉండదు.
येषांఅనిబహువచనంతోఅనియమందృశ్యమవుతున్నది-శ్రుతిतद्योयोदेवानांप्रत्यबुध्यतसएवतदभवत्…..यएवंवेदाहंब्रह्मास्मीतिसइदंसर्वंभवतिమొదలైనవాక్యాలతోచెప్పిన
విషయాన్నేఇక్కడ’తేషామాదిత్యవత్’అనిభగవంతుడుచెపుతున్నాడు.
ఇక్కడఅజ్ఞానగతఆవరణంరెండువిధాలు-
1.సత్ఐనప్పటికీఅసత్త్వఆపాదకము,ఉన్నాలేనట్లుఅనిపించుట
2.భానమైనాఅభానఆపాదకము
-ప్రకాశిస్తున్నాప్రకాశించనట్లుఅనిపించుట
మొదటిదిపరోక్షనిశ్చయమేఐనాसत्यंज्ञानमनन्तंब्रह्मఐనబ్రహ్మకలదుఅనిశ్రుతి
చెప్పిందికనుక"బ్రహ్మలేదు"అనేభ్రమనునివర్తిస్తుంది.
రెండవభానావరణం-“బ్రహ్మఉన్నది;కానీనాకుభాసించుటలేదు"అనేదివేదాంత వాక్యాలతో మాత్రమేకలిగేసాక్షాత్కారంతోనేనివర్తిస్తుంది.
జ్ఞానంరెండురకాలు-స్వరూపం,వృత్తిరూపంఅని.
స్వరూపజ్ఞానంఅజ్ఞానంచేతఆవరింపబడినాఅజ్ఞాననాశకంకాదు.ఐనా
పరోక్షవృత్తిజ్ఞానంతోఎవరిఅజ్ఞానంశిథిలమౌతుందో,వారికేభగవదపరోక్షజ్ఞానము
ఆదిత్యుని వలెప్రకాశిస్తుంది…ఇతిభావః…mvr
17
तद्बुद्धयस्तदात्मानस्तन्निष्ठास्तत्परायणाः,
गच्छन्त्यपुनरावृत्तिंज्ञाननिर्धूतकल्मषाः।
नन्दिनी
भगवदपरोक्षज्ञानवतांईश्वरोपासनाफलमाहभगवान्-
तद्-बुद्धयः-
तत्-परमार्थतत्त्वं,ज्ञानप्रकाशितं,
तस्मिन्गताबुद्धिःयेषांते
किंतेपरमार्थतत्त्वात्व्यतिरिक्ता?
नैव।तदात्मानः=तदेवपरं
ब्रह्मात्मास्वरूपं
येषांते।सर्वंब्रह्मैवइतिसर्वत्रब्रह्म
दर्शिनः(भेदद्रष्टुःभयश्रवणात्"एतस्मिन्नुदरमन्तरंकुरुते।अथतस्यभयंभवति"इति)
तत्रहेतुः…यतःब्रह्मणिनिष्ठा(निदिध्यासनं)
तत्रकोहेतुः?तत्-परायणाः,तदेवपरमयनं,परागतिःयेषांते
एवंभूताः
ज्ञाननिर्धूतकल्मषाः…
ज्ञानेन-मूलोच्छेदेन
धूतः-नाशितः
कल्मषः-पुनरावृत्तिकारणीभूतः
पापादिरूपःयेषांते
अपुनरावृत्तिंगच्छन्ति-मोक्षंप्राप्नुवन्ति
తద్బుద్ధయస్తదాత్మానస్తన్నిష్ఠాస్తత్పరాయణాః,
గచ్ఛన్త్యపునరావృత్తింజ్ఞాననిర్ధూతకల్మషాః.
నన్దిని
వాచ్యార్థము-
ఏపరమార్థతత్త్వముజ్ఞానంచేతప్రకాశితమైందో
ఆపరబ్రహ్మమీదనేబుద్ధినినిలిపి,
అదియేనాస్వరూపంఅనేనిశ్చయంతో,
ఆపరబ్రహ్మయందేనిష్ఠతో,
దానియందేఆసక్తిగలవారు-
వాళ్ళపాపాలనుజ్ఞానంకడిగివేయుటవలన-మరణానన్తరంతిరిగియీలోకానికి
రావలసిన ఆవశ్యకతలేనిగతినిపొందుతారు.
ప్రతిపదార్థము-
తద్బుద్ధయః-బ్రహ్మమునందేబుద్ధిగలవారు
తదాత్మానః-ఆబ్రహ్మయేఆత్మగాకలవారు,భేదదృష్టిలేనివారు.
తన్నిష్ఠాః-దానియందేనిష్ఠకలవారు
తత్పరాయణాః-అదియేగతిగాతలచువారు
జ్ఞాననిర్ధూతకల్మషాః-పాపపుణ్యాలుకడిగివేయబడినవారు
అపునరావృత్తిం-మళ్ళీజన్మించుటమొ.లేనిస్థితిని
గచ్ఛన్తి-ప్రాప్తింపజేసుకుంటారు.
In brief,
The sages proceed to that status whence there’s no no return,when their intellect isset on It - Paramatma, perceiving It as the Self,devoted to It,It being the Supreme Abode.
The sins and good deeds both are routed by knowledge.They proceed to that status whence there’s no return.
లక్ష్యార్థము,చర్చ-
बुद्धिःబుద్ధిః-అంతఃకరణప్రవృత్తి,నిశ్చయాత్మకమైనది,ఇదిఎవరికిసాక్షాత్కార లక్షణమోవారు తద్బుద్ధులు-ఎల్లప్పుడూనిర్బీజసమాధిలోఉండువారు.
तदात्मानःతదాత్మానః-
జీవబోద్ధృ/బ్రహ్మతత్త్వబోద్ధవ్యభేదంలేనట్టివారు.ఈభేదంఅంతా
మాయా విజృంభణము;వాస్తవంలోఅభేదముఅనితెలిసినవారు.
ఇతరాత్మవ్యావృత్తులనిఅర్థము.
तन्निष्ठाःతన్నిష్ఠాః-ఆబ్రహ్మములోనేస్థితులు,తదేకవిచారపరులు
तत्परायणाःతత్పరాయణాః-అదేప్రాప్తవ్యముఅనిభావించి,సర్వదావిరక్తులుగా
ఉన్నవారు,
अपुनरावृत्तिम्అపునరావృత్తిమ్-మళ్ళీజన్మమృత్యువులులేనట్టిముక్తిని
ज्ञाननिर्धूतकल्मषाःజ్ఞాననిర్ధూతకల్మషాః-జ్ఞానంతోపుణ్యపాపాలుపెకలించబడి,మళ్ళీదేహ సంబంధంలేనివారు,
गच्छन्तिవెళ్ళెదరు, పొందెదరు,ఇతిభావః…mvr
18
विद्याविनयसंपन्नेब्राह्मणेगविहस्तिनि
शुनिचैवश्वपाकेचपण्डिताःसमदर्शिनः।
नन्दिनी
मोक्षःद्विविधः,
a)विदेहमुक्तिःयत्देहपातादूर्ध्वम्
b)जीवन्मुक्तिःयत्सत्यपिदेहे,इति।
सप्तदशतमेश्लोके"गच्छन्तिअपुनरावृत्तिम्"इतिविदेहकैवल्यंज्ञानफलमुक्त्वा,अधुना"विद्याविनय…“इति जीवन्मुक्तिरूपंज्ञानफलमेवआहभगवान्-
विद्या-शास्त्रार्थज्ञानम्
विनयः-विनीतत्वम्
ताभ्यांसंपन्ने
1ब्राह्मणे-उत्तमेसात्त्विके
2गवि-मध्यमेपशौ
3हस्तिनि-राजसे
4शुनि-तामसे
5श्वपाके-अत्यन्ततामसे,श्वोभवतीतिपचतिसःश्वपाकः,
पण्डिताः-याथात्म्यविदः
समदर्शिनः…
समं=आत्मस्वरूपं,पश्यन्तिएवं
शीलाः(वैषम्यंप्रकृतिकार्यदेहनिष्ठं,
नतुआत्मसु)।
एतत्श्लोकः
“निर्दोषंहि"इतिउत्तरश्लोकगम्या
अपरोक्षज्ञानहेतुनाप्रकरणगम्याच।
నన్దిని
జ్ఞానులైనపండితులుతత్త్వాన్నిచూసేపద్ధతి…
విద్యావినయసంపన్నేబ్రాహ్మణేగవిహస్తిని,
శునిచైవశ్వపాకేచపండితాస్సమదర్శినః.
లక్ష్యార్థము-
పండితులు-అటువిద్య,ఇటువినయమూకలిగిసాత్వికుడైనవేదార్థంతెలిసి
జ్ఞానియైన బ్రాహ్మణునియందూ,
సంస్కారములులేనిపశువుగోవులోనూ,
తమోగుణంఅధికంగాఉన్నఏనుగునందూ,
నికృష్టమైనసేవాభావంకలిగివున్నకుక్కలోనూ,
ఏరోజుకుఅవసరమైనవస్తువులుఆరోజుసంపాదించుభిక్షాపాత్రఅశ్వకనుక-
అలాకాకుండాభావిగురించిఅతిగాప్రణాళికనురచించేశ్వపాకునియందూ-ఏకంగాఉన్న బ్రహ్మమాత్రమునుదర్శించుతారు.
विद्याవిద్యా-శాస్త్రార్థజ్ఞానము/వేదార్థం,బ్రహ్మవిద్య/ఆత్మశోధకల
विनयःవినయః-వినీతత్వము,నిరహంకారం,ఔద్ధత్యంలేని
ब्राह्मणेబ్రాహ్మణే-సాత్వికునియందు
गविగవి-సంస్కారహీనమైనాపూజ్యమైనసాధుజంతువుఆవులో
हस्तिनिహస్తిని-రాజలాంఛనమైనఏనుగులో
शुनिశుని-అత్యన్తతామసంగలజంతువులలోనూ
చర్చ-
A.శ్వపాకేश्वपाकेశబ్దార్థము -శ్వఃఅంటేరేపు,
श्वोभवतीतिपचतिరేపటిఆహారం,భోగ్యవస్తువులుఈరోజేసిద్ధంచేసుకునే/రేపునేను
బతికే ఉంటానని,దేహముశాశ్వతమనేదృఢవిశ్వాసంగల,వేదాంతజ్ఞానరహితునిలో
(శ్రోత్రియులుఏరోజుకుఅవసరమైనసంభారాలుఆరోజేసంపాదించేజోలెను’అశ్వ’అంటారు.భాగవతంఏకాదశస్కంధంలోవిరక్తులవివరాలుకలవు)
ఇలాఅత్యన్తవిషమాకారులలోనూ,సత్త్వాదిగుణాలుఉన్నాలేకపోయినా,
ఉచ్చనీచాలలోనూ ప్రతిబింబించేఆకాశంవలెనిర్వికారమైనబ్రహ్మమునేచూచేవాళ్ళు
…..
B.శ్వపాకశబ్దార్థము..
మాంసాహారులయింట,అందులోనూయేజన్తువునైనాతినేయింటపుట్టుట-పూర్వజన్మదుష్కృతఫలితం.
ఈజన్మలోనైనాసుకృతులయ్యేఅవకాశంఉన్నది;సత్సాఙ్గత్యందొరికితేవారూ
మారవచ్చును.
అనద్యతనభవిష్యత్తుకోసంకూడా,ఇంకాచెప్పాలంటేతరతరాలకోసం-యితరులనుపీడించి సంపాదించేవారునిజమైనశ్వపచులేమో!
…..
पण्डिताःపణ్డితాః=తత్త్వంతెలిసినవారు
समदर्शिनःసమదర్శినః,సమంఅనగాఆత్మస్వరూపమునుఅనగాఆరోపిత
నామరూపాదులు పట్టించుకోకఅధిష్ఠానమైనబ్రహ్మమునేచూచేవారు
కర్మవైషమ్య/జాతివైషమ్యరహితులైనవారు
పశ్యన్తి-ఇలాచూచుటకేఅలవాటుపడినవారు,
నీరాగులు-జీవన్ముక్తినిపొందుతారు.
In brief,
पण्डिताःthe learned ones
सम-दर्शिनःthose who see with equanimity
ब्राह्मणेon a Brahmana
विद्या-विनयसंपन्नेendowed with learning and humility
गविon a cow
हस्तिनिon an elephant
चएवand even
शुनिon a dog
श्वपाकेon an eater of dog’s meat
Those learned ones who are habituated to see the unchanging, same and one Brahma untouched by the qualities of Sattva/ Rajas and Tamas…they are seers of equality!
This is the gross meaning of the shloka.
Subtle meanings are seen in Sanskrit and Telugu translations.
….mvr
19
इहैवतैर्जितःसर्गोयेषांसाम्येस्थितंमनः,
निर्दौषंहिसमंब्रह्मतस्मात्ब्रह्मणितेस्थिताः।
नन्दिनी
भगवत्स्वरूपाणांसम्यग्दर्शनम्अपरोक्षज्ञानसाधनम्
तैः-समदर्शिभिः
इहैव-जीवनदशायामेव
जितः-अतिक्रान्तः
सर्गः- (सृज्यतइति)द्वैतप्रपञ्चः।
यदाजीवनदशायामेवअतिक्रान्तः,जीवपातादूर्ध्वंजेतव्यःइतिकिमुवक्तव्यम्?
हि-यस्मात्कारणात्
ब्रह्म
निर्दोषं-निर्दुःखम्(दोषशब्देनतत्कार्यंदुःखंलक्ष्यते)
समं-सर्वत्रसममेवपरंब्रह्म(सर्वत्रएकरसमेव)
तस्मात्
ते-तेएव
ब्रह्मणिस्थिताः-ब्रह्मभावंप्राप्ताः
ఇహైవతైర్జితఃసర్గోయేషాంసామ్యేస్థితంమనః,
నిర్దోషంహిసమంబ్రహ్మతస్మాద్బ్రహ్మణితేస్థితాః.
నన్దిని
వాచ్యార్థము-
“ఈలోకంలోనేవారిచేతసృష్టిజయించబడింది.”
ఇహలోకంలోనేసృష్టినిజయించేశక్తిఎవరికిఉంటుంది?
అందరివిషయంలోనూసామ్యదృష్టికలవారు.
……
ఎందుకంటేసమమైనబ్రహ్మనిర్దోషము.
ఎవరైనాసామ్యంలోఉన్నారంటేవాళ్ళుబ్రహ్మంలోఉన్నారనిఅర్థం.
ప్రతిపదార్థము-
యేషామ్మనః-ఎవరిమనస్సు
సామ్యేస్థితమ్-సామ్యంలోఉన్నదో
తైః-వారిచేత
ఇహైవసర్గఃజితః-సృష్టియీలోకంలోనేజయించబడింది
…….
సమంబ్రహ్మ-సమమైనబ్రహ్మ
నిర్దోషంహి-దోషరహితంకదా
………
తస్మాత్-అందువల్ల
తే-వాళ్ళు
బ్రహ్మణిస్థితాః-బ్రహ్మయందుఉన్నారు.
In brief,
The cycle of birth and death is vanquished by those whose mind abides in equality.
Brahma is the same andwithout a flaw . That’s the reason why suchpeople abide in Brahma.
Birth gets vanquished even while beingalive by those who look on all alike.
Their deeper mind abides in equality ie Brahma. Brahma is identical in all beings ,समम्.
Vaisheshikas say that ’this atom is different from that atom’because of their differingconstituents.This is applied to all the eternalsubstances by them. Atmas are different according to this concept which holds no water because Atma has no attributes. [Vaisheshkas say that everything is possessed of not only qualities but also ofअन्त्यविशेष(ultimate distinction) which is a category like substance, quality, action etc. This distinction makes every entity different from other entities ( like finger prints or DNA) . Thus individual souls have their own ultimate distinctions.
Vedanta denies such a category.Not only that but, the Self is one and omnipresent. ]
Brahma is untouched bydefilements ,निर्दोषं. It’s untouched by the physical touch of people who are truephilosophers or the ordinarybody centered people.
లక్ష్యార్థము,చర్చ-
इहैवఇహైవ-
ఒకానొకవ్యక్తికాటుకనుతయారుచేసేకర్మాగారంలోపనిచేస్తున్నప్పుడు,తనకుమసిఅంటియే తీరుతుందికదా,పొగచూరుతుందికదా,
కోవిడ్19వంటితీవ్రమైనసంక్రమణవ్యాధులవార్డ్లోపనిచేసేడాక్టర్లకు,నర్స్లకు
వైరస్ అంటుకొనుటసంభవమేకదా,
అలాగేసంసారంలోఉన్నవ్యక్తిసంసారధర్మాలచేతస్పృశింపబడుటఅనివార్యంగా
ఉన్నప్పటికీ-
ప్రారబ్ధశేషంతోసంసారంలోనేఉండుటఅవశ్యంభావిఅయినప్పటికీ
…..
सर्गःసర్గః-సంసారము,
तैःजितःతైఃజితః-అటువంటిమహానుభావులచేతగెలువబడ్డదే,తిరస్కృతమైనదే!
……
तैःकैःతైఃకైః,వారిచేతఅంటేఎవరిచేత?
ఎవరిమనస్సుపైనచెప్పినవిధంగాసర్వాత్మసామ్యంలోఉంటుందో,వారిచేత
సంసారం జయించబడును.
……
हिదేనివల్లనిర్దోషంసమంబ్రహ్మఅన్నిచేతనాచేతనాలలోనూవాటిఅన్తర్యామిగా
ఉంటూఆయాజీవాజీవములలక్షణాలతో స్పృశింపబడదోఅదేవిధంగా-
ఉత్తమ,మధ్యమ,అధమదేహాలలోఆత్మదేహధర్మాలతోస్పృశించబడదు.
अविनाशीवाअरेअयमात्माअनुच्छित्तिधर्माఇత్యాదివేదవాక్కులుఆత్మకూటస్థమని
చెబుతున్నాయి.
విద్యారణ్యులుకూడా"నీటిలోఉన్నపడవలోనికినీరుప్రవేశించనట్లు"అన్నారు.
విషమాన్ని(సమతారాహిత్యాన్ని)దర్శించేవానికేసంసారధర్మంఅంటుకుంటుంది;
బ్రహ్మములోస్థిరంగాఉన్నవారికిసంసారజయము-రాజుగారికిసమీపంలోఉన్నవారికిచోరభయముఉండదుకదా!
అభ్యన్తరం-
సాత్విక,రాజస,తామసవ్యక్తులందరిలోసమదర్శనంధర్మశాస్త్రనిషేధితంకదా,
గౌతమ ధర్మసూత్రాలలోसमासमाभ्यांविषमसमेपूजातःఅనిఉన్నదే,
అంతేకాదు,
వేదంఅర్థయుతంగాతెలిసినవారికిచేసేసత్కారమూ,శబ్దమాత్రజ్ఞానంఉన్నవారికిచేసే సత్కారమూసమంగాఉండవుకదా!
పూజ్యపూజావ్యతిక్రమంజరుగకూడదుకదా(కుమారసంభవం)…
అంటే…
तैःతైఃఅనేదిజవాబు.పండితులూ,సమదర్శులచేతइहैवబతికిఉండగానే,जितः అతిక్రాంతమైన,सर्गःసృజ్యతఅనేవ్యుత్పత్తితోద్వైతప్రపంచందేహపాతంఐన
తరువాతఅతిక్రమించబడుతుంది అనుటలోఇంకాచెప్పేదేమున్నది?
వైశేషికులు-పరమాణువులువేరువేరుపదార్ధాలు,అన్నినిత్య పదార్థాలలోనూఇదే
పద్ధతిఅని అంటారు.
ఐతేవేదాన్తశాస్త్రరీత్యా"ఆత్మలలోకూడావిభేదాలుఉన్నాయి,కనుకఆత్మలు
పరస్పరభిన్నాలు,ఆత్మసమముకాదుఅనుట"అసమంజసము.
ఆత్మనిర్గుణంకనుకఆత్మలలోభేదంఉన్నదిఅనుటతప్పు.
स्थितंనిశ్చలమైనమనస్సు
समदर्शिनःబ్రహ్మములోనేస్థితము.
సారము,బ్రహ్మ-వ్యోమంవలెఅసంగము,అంటుకోదు,असंगोह्ययंपुरुषःఅనికదాశ్రుతి..ఇతిభావః…mvr
20
नप्रहृष्येत्प्रियंप्राप्यनोद्विजेत्प्राप्यचाप्रियम्,
स्थिरबुद्धिरसंमूढोब्रह्मविद्ब्रह्मणिस्थितः।
नन्दिनी
(अध्यायशेषप्रतिपादनम्)
यस्मात्निर्दोषंसमंब्रह्मआत्मातस्मात्
स्थिरबुद्धिः-ब्रह्मणिनिश्चलाबुद्धिः
प्रियं-स्वमनोनुकूलम्
तत्प्राप्य
नप्रहृष्येत्-प्रहर्षःअनात्मधर्मःइतिज्ञात्वाप्रहर्षंनकुर्यात्
अप्रियं-अनिष्टम्(ज्वरचोरादिअनर्थकारणम्)
तत्प्राप्य
नउद्विजेत्-अधैर्यंनआवहेत्,भवितव्यंभवत्येवइतितिष्ठेत्।
कथंतथास्थातव्यं?इत्यतआह
असंमूढः-असंमोहःसन्।संमोहः=अनात्मवस्तुनिसुखहेतुःइदमितिमनोविभ्रमः(विपरीतभावनाख्यसंमोहरहितः)
ब्रह्मवित्(ब्रह्मसाक्षात्कारवान्)भूत्वाब्रह्मणि(एव)स्थितःभवेत्।
నన్దిని
ఏకారణంవల్లబ్రహ్మనిర్దోషమో,ఏకారణంవల్లసమమో,ఎందువల్లబ్రహ్మమే
ఆత్మయో-ఆకారణంగా
నప్రహృష్యేత్ప్రియంప్రాప్య
నోద్విజేత్ప్రాప్యచాప్రియమ్,స్థిరబుద్ధిరసంమూఢోబ్రహ్మవిద్బ్రహ్మణిస్థితః.
వాచ్యార్థము-
స్థిరంగాఉన్నబుద్ధితో,మూఢత్వంలేకుండా,బ్రహ్మయందేనిశ్చలంగాఉన్నబ్రహ్మవేత్త-తనకు ఇష్టమైనదిదొరికితేహర్షించడు;ఇష్టంలేనిదిజరిగితేఉద్విగ్నుడూకాడు.
ప్రతిపదార్థము-
స్థిరబుద్ధిః-బ్రహ్మాకారంలోనేచలనంలేకుండాఉన్నబుద్ధి
అసంమూఢః-విపరీతబుద్ధిలేకుండుట
బ్రహ్మణిస్థితః-బ్రహ్మవేత్త,నిర్దోషసమరూపమైనఆత్మలోనేఉండిపోవుట
ప్రియంప్రాప్యనప్రహృష్యేత్-నచ్చిందిలభిస్తేఅతిగాసంతోషించకుండుట
అప్రియంప్రాప్యచనఉద్విజేత్-ఇష్టంలేనిదిసంప్రాప్తమైతేవిషాదికాకపోవుట
In brief,
One should neither be elatedon securing something pleasant,nor depressed on coming across incidents which are unpleasant.
Rejoicing or shrinking upon gaining the pleasant and the unpleasant things is common people who assume the body to be the Atma or Soul.
It’s not so for those who perceive the pure Self. These people can’t perceive anything as pleasant or unpleasant.
This quality is more so with the mature persons
-
whose intellect is steady( doubt less)
-
who is convinced that the flawless Atma abides in all beings
-
who is not deluded.
లక్ష్యార్థము,చర్చ-
ముముక్షువులుప్రయత్నపూర్వకంగాఅనుష్థించవలసినదిఏమిటి?అంటే,ఏది
జీవన్ముక్తులకు స్వాభావికమోఅదేముముక్షువునేర్చుకోవలసింది!जीवन्मुक्तानां
स्वाभाविकंचरितमेवमुमुक्षुभिःप्रयत्नपूर्वकंअनुष्ठेयम्!
प्रियंప్రియము-తనమనస్సుకునచ్చినది,అదిభోజనమో,బట్టలోఇల్లో,మాటలో-అవిలభిస్తే అతిగాసంతోషించగూడదు,
अप्रियंఅప్రియము-నచ్చనిది,అప్రియంలభిస్తేఉద్విగ్నుడూకాగూడదు.
स्थिरबुद्धि:స్థిరబుద్ధిః-వేదాంతవిచారంతోసంశయరహితమైన,బ్రహ్మములో
నిశ్చితమైన,బుద్ధి.బ్రహ్మాకారాన్నివిడువకుండాఉన్ననిశ్చలబుద్ధి.
ఈలక్షణాలుసరిపోవు!ఇంకా,असंमूढःఅసంమూఢః-నిదిధ్యాసనతోవిజాతీయ ప్రత్యయానంతరిత,సజాతీయప్రత్యయప్రవాహంతోసంమోహంలేకుండా
(సంమూఢుడు=విపరీతజ్ఞానంకలవాడు,అసంమూఢః=విపరీతజ్ఞానరహితుడు) .నివృత్తమోహుడుఅని అర్థం.
యతికి,
1వాసనాక్షయము
2కామవిమోకము
3కర్మప్రవిలయముఅనేత్రితయంద్వారా
1భావిజన్మనివృత్తి
2జీవద్దశలోనేదుఃఖనాశము
3విదేహకైవల్యముఅనేత్రితయంప్రాప్తిస్తాయి.
కనుకముముక్షువుశ్రవణాదులద్వారా(ఈరోజుల్లోఎలక్ట్రానిక్మీడియాతోకూడా)
ఆత్మజ్ఞానం పొంది,బ్రహ్మనిష్ఠలోఉండవలెనుఇతిభావః…mvr
21
किञ्च,ब्रह्मणिस्थितःబ్రహ్మములోనిలిచిఉండేవ్యక్తిఇంకాయేలక్షణాలుకలిగిఉంటాడు….
बाह्यस्पर्शेष्वसक्तात्माविन्दत्यात्मनियत्सुखम्,
सब्रह्मयोगयुक्तात्मासुखमक्षयमश्नुते
नन्दिनी
स्पर्शाः-श्रोत्रादिइन्द्रियैःस्पृश्यन्तइतिस्पर्शाः,शब्दस्पर्शरूपरसगन्धाः
बाह्याः-बाह्येन्द्रियविषयत्वात्बाह्याः
तेषु
असक्त-आत्मा-अनासक्तचित्तः
आत्मनि-अन्तःकरणे
यत्सुखं-उपशमात्मकंसुखम्
तत्विन्दति-तत्लभते।
ब्रह्मयोगयुक्तात्मा…
अ)
ब्रह्मणि-परमात्मनि
योगःसमाधिः,
युक्तः-तेनयुक्तः,तस्मिन्व्यापृतः
आत्मा-मनः,यस्यसः।
अथवा
आ)
प्रत्यगात्मनित्वंपदार्थे
यत्सुखं-स्वरूपभूतम्(सुषुप्तौ
अनुभूयमानं)
a)नकेवलंत्वंपदार्थसुखमेव
b)किंतुतत्पदार्थैक्यानुभवेन"पूर्णसुखमपि”
अक्षय्यं-अनन्तम्
अश्नुते-व्याप्नोति।
The mature person with inner sense unattached to external objects attains bliss.
He enjoys inexhaustible bliss as his inner sense is one with Brahma.
बाह्यस्पर्शाःare external objects which arecontacted. They are sound,touch, vision,taste and smell.
असक्तात्माhe whose mind isunattached , not interestedto these five objects.
ब्रह्मयोगयुक्तात्माrefers to concentration on Brahma.
युक्तात्माmeans engagement in that concentration.
The sage with so much of concentration attains bliss- bliss that is inexhaustible.
Hence one should withdraw sense organs from the totally temporary pleasures to seek the inexhaustible bliss.
నన్దిని
ప్రతిపదార్థము-
బాహ్యస్పర్శేషుबाह्यस्पर्शेषु-బయటిఇంద్రియవిషయాలలో
అసక్తాత్మాअसक्तात्मा-మనస్సుతగులుకొననివాడు
ఆత్మనిआत्मनि-తనలో
యత్సుఖంयत्सुखं-ఏసుఖంఉంటుందోదాన్ని
విన్దతిविन्दति-పొందుతాడు.
……
బ్రహ్మయోగయుక్తాత్మాब्रह्मयोगयुक्तात्मा-బ్రహ్మమందునిమగ్నమైనచిత్తముకల
సఃसः-ఆవ్యక్తి
అక్షయ్యంసుఖమ్अक्षय्यंसुखम्-తరిగిపోనిసుఖాన్ని
అశ్నుతేअश्नुते-పొందుతాడు!
వాచ్యార్థముवाच्यार्थः-
ఇంద్రియవిషయాలలోఆసక్తిలేకుండా,బ్రహ్మసమాధిలోఏకాగ్రచిత్తంఉన్నవాడు
పొందే ఆత్మసుఖముఅక్షయము-ఎప్పటికీతరిగిపోనిది.
లక్ష్యార్థము,చర్చलक्ष्यार्थः,चर्चा-
విషయసుఖాలపైనఆసక్తిఅందరికీఈప్సితమైంది.
బాహ్యసుఖాలకువిముఖులైతేవారికిదొరికేసుఖంఎట్టిది?దీనికిసమాధానంबाह्यस्पर्शेषु..అని భగవంతుడుచెపుతున్నాడు.
स्पर्शाःస్పర్శాః-అంటేచెవులుమొదలైన(త్వక్చక్షుశ్రోత్రజిహ్వాఘ్రాణాలనేఐదు)
ఇంద్రియాలను తాకే,స్పృశించే,విషయాలు.
బాహ్యేంద్రియవిషయత్వాలుకనుకఇవిబాహ్యములు.
असक्तात्माఅసక్తాత్మా- ఈవిషయాలయందుతగులుకొననిమనస్సుఎవరికోవారు అసక్తాత్ములు.విజితతృష్ణులు.
यत्सुखम्యత్సుఖమ్-అంతఃకరణంలోకలశాస్త్రోక్తఉపశమరూపమైన
అనంతసుఖాన్ని
विन्दतिవిందతి-పొందుతాడు.
మహాభారతంలో
यच्चकामसुखंलोकेयच्चदिव्यंमहत्सुखम्,
तृष्णाक्षयसुखस्यैतेनार्हतःषोडशींकलाम्।అనిఉన్నది.
ब्रह्मयोगयुक्तात्माబ్రహ్మయోగయుక్తాత్మ-
(కనుక) ,ప్రకృతివియుక్తపరిశుద్ధాత్మస్వరూపముబ్రహ్మ.
బ్రహ్మతోయోగంఅంటే,నిరంతరచింతనాభ్యాసము.అటువంటిఅభ్యాసంతోకూడినఆత్మ(మనస్సు)ఎవరికోవాడుబ్రహ్మయోగయుక్తాత్మ.
అథవా
బ్రహ్మ=పరమాత్మ,దానితోయోగముఅనగాతాదాత్మ్యసంబంధముఎవరికోఅతనిఅంతఃకరణము,
सुखमक्षय्यमश्नुतेసుఖమక్షయ్యమశ్నుతే-అక్షయసుఖాన్నిపొందుతుంది.శ్రుతిआत्मानं चेद्विजानीयादयमस्मीतिपूरुषः,किमिच्छन्कस्यकामायशरीरमनुसंज्वरेत्అనిచెప్పియేఉన్నది…ఇతిభావః…mvr
22
(कामभोगनिन्दा)
इतश्चनिवर्तयेत्-ఇంద్రియాలనుతిరోగమింప జేసేందుకుమరోకారణాన్నికూడా
చెపుతున్నాడు-
येहिसंस्पर्शजाभोगादुःखयोनयएवते,
आद्यन्तवन्तःकौन्तेयनतेषुरमतेबुधः।
नन्दिनी
अस्तिचेत्अक्षयसुखानुभवः
बाह्यविषयअनासक्तिःभविष्यति;
विषयप्रीतिनिवृत्तिरस्तिचेत्अक्षयसुखानुभवःइतिपरस्पराश्रयदोषःअस्तीतितत्परिहारार्थं_
विषयदोषदर्शनाभ्यासः_कर्तव्यःइतिआहभगवान्…
हि-यस्मात्
येसंस्पर्शजाः-विषय-इन्द्रिय-संबंधजाः(इहवापरत्रवा)
भोगाः-क्षुद्रसुखाः
तेदुःखयोनयः-तेसर्वेअपि
दुःखहेतवःएव,
एतादृशाअपि
आद्यन्तवन्तः-नतुस्थिराः
(आदिः-विषय-इन्द्रियसंयोगः,
अन्तः-तद्वियोगः)
तेषु
बुधः-विवेकी
नरमते-प्रीतिंनअनुभवति।
कौन्तेय!-विषयेषुरतिरहितायाःकुन्त्याःपुत्रःत्वमितिध्वनयति।
యేహిసంస్పర్శజాభోగాదుఃఖయోనయఏవతే,
ఆద్యన్తవన్తఃకౌన్తేయ!నతేషురమతేబుధః.
నన్దిని
वाच्यार्थःవాచ్యార్థము-
అనాత్మవస్తువులలోఅభిమానంవల్లమనిషిభ్రాంతుడైసుఖదుఃఖాలను
అనుభవిస్తున్నాడు.ఈసుఖాదులుచావుపుట్టుకలుకలవి,క్షణికాలు.
వివేకంఉన్నవాడువీటినుండిఇంద్రియాలనుమరల్చిఆత్మానుసంధానంచెయ్యవలెన
लक्ष्यार्थःలక్ష్యార్థము,చర్చ-
బాహ్యవిషయాలమీదఆత్మయందు(మనస్సుయందు)ఆసక్తిలేనటువంటివారు
అక్షయసుఖాన్ని పొందుతారుఅనేదిసత్యమే;ఐనప్పటికీ,ప్రథమతః-బాహ్యవిషయ
అనాసక్తికలుగుటఎలా?పరస్పరాశ్రయ దోషంకనబడుతున్నదికదాఅనేఆశంకకు
భగవంతుడు’దోషదర్శనంతోఅదిసాధ్యం’అనిచెపుతున్నాడు.
कौन्तेयకౌంతేయ!-అనేసంబోధనविषयेषुरतिरहितायाःकुन्त्याःपुत्रस्त्वंतेषुरन्तुमयोग्योसि
అనిహేతుగర్భము.
विपदस्सन्तुनःशश्वत्…అనిభాగవతంలోనికుంతీస్తవంవిఖ్యాతమే.
हिహి-ఎందువలన
येसंस्पर्शजाःయేసంస్పర్శజాః-ఇంద్రియాలతోవిషయాలుసంబంధం
పెట్టుకున్నందునపుట్టిన
भोगाःభోగాః-ఇహ,పరలోకాలలోకేవలంకొద్దిక్షుద్రసుఖాలనుమాత్రంఇచ్చేవి
दुःखयोनयःదుఃఖయోనయః-పరిణామక్రమంలోదుఃఖహేతువులవుతాయి.
దానికికారణం-రాగద్వేషాదివ్యాప్తి.
విష్ణుపురాణంयावन्तःकुरुतेजन्तुःसंबंधान्मनसःप्रियान्,तावन्तोस्यनिखन्यन्तेहृदयेशोकशङ्कवःఅనిచెప్పింది.
तेతే-అవిఅన్నీకూడా,బ్రహ్మలోకపర్యంతమూకూడా.
పరిణామక్రమంలోదుఃఖంమాత్రమేకాదు,తత్కాలంలోనైనాస్థిరంగాఉండేవాఅంటేआद्यन्तवन्तःఆద్యంతవంతః-ఆదీ,అంతమూకలవి.
आदिःఆదిః=విషయాలుఇంద్రియాలతోకలియుట,
अन्तःఅంతః=మళ్ళీఆవిషయాలుఇంద్రియాలనుండివియోగంచెందుట. (संयोगाद्यावियोगान्ताःఅనిఅధ్యాత్మరామాయణము)
గౌడపాదులుआदावन्तेचयन्नास्तिवर्तमानेपितत्तथाఅన్నారు.
కనుక,बुधः=వివేకంకలవాడు
नरमतेనరమతే=ప్రీతినిఅనుభవించడు.
పతంజలిమహర్షిपरिणामतापसंस्कारदुःखैःगुणवृत्तिनिरोधाच्चदुःखमेवसर्वंविवेकिनःఅన్నాడు.
భాగవతంनजातुकामःकामानांఅనియయాతిచరిత్రలోవక్కాణించింది.
యోగవాసిష్ఠంसंपदःप्रमदाश्चैवतरंगोत्सुंगभंगुराःఅనిచెప్పింది.
భోగాలదుఃఖరూపత్వప్రతిపాదనతో,విషయాలలోఅసక్తిసంపాదించవలెను
..ఇతిభావః…mvr
23
अयंचश्रेयोमार्गप्रतिपक्षीकष्टतमःदोषःसर्वानर्थप्राप्तिहेतुःदुर्निवारश्चइतितत्परिहारेयत्नाधिक्यंकर्तव्यम्इत्याहभगवान्-
చెప్పబోయేవిషయంకూడామనిషిశ్రేయస్సుకుఅడ్డుపడేదే.ఈదోషాన్ని
నిలువరించుటచాలాకష్టము,ఇదిఎన్నోఅనర్ధాలనుకలుగజేసేదికూడా.దీన్ని
పరిహరించేందుకుఎక్కువగా ప్రయత్నించవలె,అనిభగవంతుడుఅంటున్నాడు-
శక్నోతీహైవయఃసోఢుంప్రాక్శరీరవిమోక్షణాత్,
కామక్రోధోద్భవంవేగంసయుక్తఃససుఖీనరః.
शक्नोतीहैवयःसोढुंप्राक्शरीरविमोक्षणात्,
कामक्रोधोद्भवंवेगंसयुक्तःससुखीनरः।
नन्दिनी
अयंश्रेयोमार्गप्रतिपक्षःमहतायत्नेनमुमुक्षुणानिवारणीयइतियत्नाधिक्यंविधत्ते-
कामः-प्रीत्यतिशयः
क्रोधः-अप्रियविषयकअभिज्वलनात्मकमनःपरिणामः😡
वेगः-कामक्रोधाभ्यांउद्भवःदेहेन्द्रियविकारः,मनोनेत्रादिक्षोभलक्षणः( body language)
सोढुं-रोद्धुम्
शक्नोति-समर्थःभवति(सहते)
युक्तः-सएवयोगी
सुखी-सएवसुखीच
नरः-सएवपुमान्(पुरुषार्थसंपादनात्) ,तदितरःपशुरेवइति
शरीरविमोक्षणात्प्राक्…मरणात्प्रागपि
“प्राणेगतेयथादेहःसुखंदुःखंनविन्दति,
तथाचेत्प्राणयुक्तोऽपिसकैवल्याश्रमेवसेत्।“इतियथायोगवाशिष्ठमुपदिशतितथा,
నన్దిని
वाच्यार्थःవాచ్యార్థము-
ఎవడుఈదేహంవిడిచిపెట్టేముందుగానేఅదీఆమరణమూ-
కామాదులవేగాన్నిసహించేశక్తికలవాడో,
వాడేయోగి,మనిషిగాగుర్తించవలసిందీవానినే.
In brief,
He is happy,who is capable of resisting the urgeवेगof lust/ wrathbefore the fall of this body , even while alive.
लक्ष्यार्थःలక్ష్యార్థము-
कामःకామః-सुखहेतौयातृष्णासकामःఅనుకూలదర్శనశ్రవణాదులద్వారాగుణబుద్ధితోమనస్సులోఏర్పడినఅతిశయమైనఅభిలాష.
क्रोधःక్రోధః-అనిష్టవిషయాలలోద్వేషమేక్రోధము.ఇదిప్రతికూలదర్శనశ్రవణాదులద్వారామనస్సులోదోషబుద్ధితోఏర్పడినద్వేషవిషయకఅభిజ్వలనాత్మకపరిణామము.
वेगःవేగః-ఈకామ,క్రోధాలనుండిపుట్టిననదీవేగంవంటిఅనివార్యమైనదేహేంద్రియవికారము.
వెంట్రుకలునిక్కబొడుచుకొనుట,ముఖం,కళ్ళూవిప్పారుట/ఎఱ్ఱనఅగుట,వణుకు,చెమటపట్టుట,పెదవులుకరుచుకొనుటమొదలైనవి( body language)దీనిగురుతులు.
सोढुंసోఢుం-వైరాగ్యంతోనివర్తించుకొనుటకు,సహించుటకు
इहैवఇహైవ-
అన్యదేహాలకుఇదిఅసాధ్యము,మానవదేహమేసమర్థముఅనిజ్ఞాపకం చేసేందుకు వాడిన పదం.
कामचारिणोवैदेवाःఅనిశ్రుతిచెప్పిందికనుకదేవతాజన్మలలోఅసాధ్యము.
शरीरविमोक्षणात्प्राक्एवశరీరవిమోక్షణాత్ప్రాక్ఏవ-అదికూడానిరంతరంగా,
దేహంపడి పోయేంతవరకూ
सःयुक्तःసఃయుక్తః-ఆతడుఆత్మజ్ఞానంకలవాడు
सःएवनरःసఃఏవనరః-అతడేపురుషార్ధానికిఅర్హుడు,అన్యుడుఆవేగంలోపడితే
తననుతానుఉద్ధరించుకోలేడు.ఆహారనిద్రాభయమైథునాదికమాత్రంతోనరాకారంలోవున్నపశువే.
యోగవాసిష్ఠంలో
प्राणेगतेयथादेहःसुखंदुःखंनविन्दति,
तथाचेत्प्राणयुक्तोपिसकैवल्याश्रमेवसेत्అనిశ్రీరామునికివసిష్ఠుడుఉపదేశించాడు.
ఇదంతాఎవరిగురించిచెప్పినట్లు?
కామక్రోధాలుఉద్భవించినవానిగురించి.అసలుకామమేపుట్టనివానికిఇంకావేగం
ఎక్కడిది?వానికియీదృష్టాంతంఅవసరమేలేదు!
शक्नोतिశక్నోతి-సమర్థుడగును,ఇతిభావః…mvr
24
(ज्ञानिलक्षणनिरूपणम्)
कथंभूतश्चब्रह्मणिस्थितःब्रह्मप्राप्नोतिइत्याहబ్రహ్మమగుటకుఇంకాఏయేలక్షణాలుఉండవలెనోవాటినిభగవంతుడుచెపుతున్నాడు-
యోన్తఃసుఖోన్తరారామఃతథాన్తర్జ్యోతిరేవయః,
సయోగీబ్రహ్మనిర్వాణంబ్రహ్మభూతోధిగచ్ఛతి.
_____________________________________
योन्तःसुखोन्तरारामःतथान्तर्ज्योतिरेवयः,
सयोगीब्रह्मनिर्वाणंब्रह्मभूतोऽधिगच्छति।
नन्दिनी
त्रयोविंशतितमेश्लोके"शक्नोतीहैव…“इतिबहिरङ्गसाधनंकामक्रोधवेगसहनमुक्त्वा,
अधुनायदन्तरङ्गसाधनंतदाह…
यःअन्तःसुखः-अन्तरात्मानुभवःएवसुखःयस्य(नतुविषयानुभवे)
अन्तरारामः-अन्तरेवआरामः-क्रीडायस्य(नतुबहिःदेहगेहादिषु)
अन्तर्ज्योतिः-अन्तर्विज्ञानम्(शब्दादिविषयविज्ञानरहितः)
सःयोगी-ध्यानयोगसंपन्नः
ब्रह्मभूतः-मायादोषसंपन्नःसन्
ब्रह्मनिर्वाणं-विक्षेपशून्यंआत्मस्वरूपम्
अधिगच्छति-नित्यप्राप्तमेवप्राप्नोति,
ब्रह्मैवसन्ब्रह्माप्नोति!
నన్దిని
వాచ్యార్థము-
1.ఆత్మలోనేసుఖాన్నిపొందుతూ
2.ఆత్మలోనేక్రీడిస్తూ
3.ఆత్మయేప్రకాశంగా,
పైలక్షణత్రయంఉన్నయోగి-తానేబ్రహ్మమైమోక్షాన్నిపొందుతాడు.
लक्ष्यार्थः,चर्चाలక్ష్యార్థము,చర్చ-
కామక్రోధవేగసహనంఅలవడినతరువాత,
ఆత్మసాక్షాత్కారంకోసంకావలసినఅన్తరంగసాధనంగురించిభగవంతుడు
చెపుతున్నాడు-
1)अन्तःसुखःఅన్తఃసుఖః-అన్తరాత్మయొక్కఅనుభవమేఅన్తఃసుఖము.
విషయానుభవంకాదు.
2)अन्तरारामःఅన్తరారామః-ఆరామంఅంటేఆరమణము,క్రీడ.ఎవనిక్రీడ
ఆత్మయందే ఉంటుందోఅతడుఅన్తరారాముడు.బాహ్యములైనపుత్ర
కళత్రాదులందుకాదనిఅర్థము…
……
యాదృచ్ఛికంగాపున్నమివెన్నెల,సుగంధంగాలికిదరిజేరుట,మధురగంగాజలప్రాప్తిమొదలైనసుఖసాధనసంపత్తిఒనగూడవచ్చునుకదాఅంటేయీయోగియొక్కదృష్టిఆన్తరమే,బాహ్యవిషయాలతోకాదుఅనిచెప్పేందుకు…
3)अन्तर्ज्योतिःఅన్తర్జ్యోతిః-ఎవనిదృష్టిఅనగాప్రకాశము/విజ్ఞానముతనయందే
ఉంటుందో అతడు,బాహ్యేన్ద్రియాలలోకాదనిభావము.
ब्रह्मभूतःబ్రహ్మభూతః-మాయఅనేదోషంలేకుండా
ब्रह्मनिर्वाणंబ్రహ్మనిర్వాణం-బ్రహ్మలోలయాన్ని
अधिगच्छतिఅధిగచ్ఛతి-పొందును.నిత్యప్రాప్తమేఐనబ్రహ్మమునుపొందుతాడు,
బ్రహ్మమే అగును,ब्रह्मैवसन्ब्रह्माप्नोतिఅనిశ్రుతిచెప్పియేఉన్నదికదా
In brief,
Yogi has
. Joy within
. He sports within
. Also having light within.
He becomes Brahma and enjoys the peace of Brahma.
यःअन्तः-सुखःone who is happy within
अन्तर-आरामःhas pleasure within
अन्तर्-ज्योतिःएवhas his light only within
सःयोगीthatYogi
यःwho is of this kind
ब्रह्मभूतःhaving become Brahma even when alive
अधिगच्छतिattains
ब्रह्मनिर्वाणम्absorption in Brahma. Gets liberated.
ఇతిభావః… mvr
25
(पापक्षयात्ब्रह्माधिगमः)
किञ्च-ఇంకా….
లభన్తేబ్రహ్మనిర్వాణమృషయఃక్షీణకల్మషాః,
ఛిన్నద్వైధాయతాత్మానఃసర్వభూతహితేరతాః.
लभन्तेब्रह्मनिर्वाणमृषयःक्षीणकल्मषाः,
छिन्नद्वैधायतात्मानःसर्वभूतहितेरताः
नन्दिनी
आत्मबोधस्यसाधनान्तरमाह-
1क्षीणकल्मषाः-प्रथमतःनिष्कामकर्मानुष्ठानेनक्षीणंकल्मषं(निःशेषक्षयंगतं,कल्मषं-वासना)येषांते
ततः
2छिन्नद्वैधाः-अर्थस्यद्वेधात्वमवलम्ब्यजायन्तइतिद्वैधाः=संशयाः(संशयविपर्ययौ),छिन्नंसंशयःयेषांते
3यत-आत्मानः-आत्मन्येवनियमितमनसः,परमात्मनिएकाग्रचित्ताः
ततः
4सर्वभूतहितेरताः-कृपालवः
( “यस्मिन्सर्वाणिभूतानिआत्भैवाभूद्विजानतः"इतिश्रुतिः)
5ऋषयः-सूक्ष्मदर्शिनः,मन्त्रद्रष्टारः
ब्रह्मनिर्वाणं-मोक्षम्
लभन्ते-प्राप्नुवन्ति।
నన్దిని
వాచ్యార్థము-
పాపాలన్నీక్షీణించి,సంశయాలుతొలగి,ఇంద్రియనిగ్రహంకలిగి,అన్నిప్రాణుల
హితాన్నీకోరేఋషులు-బ్రహ్మరూపసుఖాన్నిపొందుతారు.
In brief,
The seers whose sins are attenuated,whose doubts are cut through and whose senses are controlled become one with Brahma. They become busy with promotion of welfare of all beings.
లక్ష్యార్థము,చర్చलक्ष्यार्थः,चर्चा-
क्षीणकल्मषाःనిష్కామకర్మతోనశించినకర్మలుగల
…..
छिन्नद्वैधाःతొలగినసంశయాలుగలవారు-ద్వైధులుఅంటేఅర్థానికిద్విధాత్వం
కల్పించిసదాసంశయంలోమునిగేవారు-ఎలాఅంటే….
.ఆత్మచైతన్యరూపమాకాదా?
.చైతన్యమైతే
ఆత్మనిత్యమా/అనిత్యమా?
.నిత్యమైతేదేహంకన్నాభిన్నమా/అభిన్నమా?
.భిన్నమైతేదేహంలోఉన్నదా/లేదా?
.దేహంలోలేకపోయినాకర్తృత్వాదిధర్మవిశిష్టమా/కాదా?
.ఆత్మస్వయంగాసంగంకలదా/అసంగమా?
.కర్మలతోలిప్తమా/అలిప్తమా?
.బ్రహ్మకుభిన్నమా/అభిన్నమా?
.బ్రహ్మాత్మైకత్వవిజ్ఞానంనాకుకలిగిందా/లేదా?
.ఆవిజ్ఞానంయథార్థమా/కాదా?
.యథార్థమైనామోక్షసాధకమా/కాదా?
.ముక్తిసాధకమైనానాకుజీవన్ముక్తిఉన్నదా/లేదా?
.జీవన్ముక్తిఉన్నానాకువిదేహముక్తిఉంటుందా/ఉండదా? (జీవన్ముక్తులేఐనవారికివిదేహముక్తిసిద్ధమేకదా!)మొదలైనవిసందేహాలు.
…..
ఇలాకూడాచెప్పవచ్చును,
छिन्नद्वैधाःఛిన్నద్వైధాః,జ్ఞానంతోవినష్టమైనద్వైధీభావంకలవారుఛిన్నద్వైధులు.
అథవాసంశయ(doubt) ,విపర్యయా( opposite , contrary)లుఛిన్నమైనవారు,
అటువంటివారికివిదేహకైవల్యంలభిస్తుంది,
यतात्मानःమనస్సునునియమించుకున్న
सर्वभूतहितेरताःకృపాళువులు,तदेतत्प्रेयःपुत्रात्प्रेयोवित्तात्प्रेयोअन्यस्मादन्तरतरंयदयमात्माఅనిశ్రుతి చెప్పినట్లుఅన్నిప్రాణులకూఆత్మయేప్రియంకనుకఅన్నిభూతాలలోనూ,తన
ఆత్మలోకూడా బ్రహ్మములోనేనిరతులైన
ऋषयःసూక్ష్మదర్శులు/మంత్రద్రష్టలు
బ్రహ్మలోలీనమవుతారు,ప్రమాణంఏమిటి?दृश्यन्तेत्वग्र्ययाबुद्ध्यासूक्ष्मयासूक्ष्मदर्शिभिःఅనేశ్రుతి ప్రమాణము,ఇతిభావః… mvr
26
कामक्रोधवियुक्तानांयतीनांयतचेतसाम्,
अभितोब्रह्मनिर्वाणंवर्ततेविदितात्मनाम्।
नन्दिनी
उत्पन्नयोःकामक्रोधयोःवेगःसोढव्यःइतिपूर्वमुक्तम्(उत्पन्नवेगःसोढव्यःइत्युक्तंपूर्वम्);
अधुनातुतयोःउत्पत्तिप्रतिबन्धमेववरमित्याह!
1कामः-इच्छा,इष्टताबुद्ध्यामनसोबहिःप्रवृत्तिः,
2क्रोधः-कामव्याघातेजायमानेतद्-व्याघातकारकवस्तुनिअनिष्टताबुद्ध्यामनसोबहिःप्रवृत्तिः,
एतद्-द्वयंश्रवणादिविच्छित्तेःकारणंभवति।
कामक्रोधवियुक्तानाम्
यतीनां-यत्नशीलानाम्
यतचेतसां-संयतचित्तानाम्
विदित-आत्मनां-ज्ञात-आत्मतत्त्वानाम्
अभितः-इहैव(जीवतामपि)
ब्रह्मनिर्वाणं-मोक्षः
वर्तते-अस्त्येव।नित्यत्वात्वर्ततएव।नतुसिद्ध्यति।
నన్దిని
కామక్రోధవియుక్తానాంయతీనాంయతచేతసామ్,
అభితోబ్రహ్మనిర్వాణంవర్తతేవిదితాత్మనామ్.
వాచ్యార్థము-
కామక్రోధాలనువిడిచిపెట్టి,మనస్సునునిగ్రహించి,ఆత్మజ్ఞానంపొందినయతులకు
సర్వదా మోక్షమేఉంటుంది.
In brief,
The peace of Brahma is there for the self-restrained ascetics always. They are released from lust and wrath,and they have known the Self.
The renouncer has been released from lust and wrath. Their inner sense is disciplined.Liberation is there for them ,उभयतः,both when they are alive and dead.
They have knowledge of Self- the right perception.
లక్ష్యార్థము,చర్చलक्ष्यार्थः,चर्चा-
कामक्रोधवियुक्तानांకామక్రోధవియుక్తానాం-ఇంతవరకూచెప్పబడ్డస్వరూపంకల కామక్రోధాదులనుండివిడివడిన,విక్షేపకారణాలులేని,
यतीनांయతీనాం-యతిఅనగాయత్నశీలుడైన
यतचेतसांయతచేతసాం-సంయతచిత్తులైన,
विदितात्मनांవిదితాత్మనాం-ఆత్మతత్త్వంతెలిసినవారికి,
अभितःఅభితః-
1.బతికిఉన్నప్పుడే(సాక్షాత్తూఇహలోకంలోనే)
2.ఉభయతః, 1)బతికియేఉన్నా, 2)మరణించినతరువాతఎలాగూ. (జీవద్దశలోనేఉంటుందిఅంటే,విదేహదశలోకూడాఅనిచెప్పనవసరమేలేదు! )
ब्रह्मनिर्वाणंబ్రహ్మనిర్వాణం-బ్రహ్మానుభూతి,మోక్షము
वर्ततेవర్తతే-ఉంటుంది(మోక్షమునిత్యమేకనుకఉంటుంది,సాధ్యత్వంలేదుకనుకభవిష్యతి అనలేదు),ఇతిభావః…mvr
27
స్పర్శాన్కృత్వాబహిర్బాహ్యాం-శ్చక్షుశ్చైవాన్తరేభ్రువోః,
ప్రాణాపానౌసమౌకృత్వానాసాభ్యన్తరచారిణౌ.
स्पर्शान्कृत्वाबहिर्बाह्यां-श्चक्षुश्चैवान्तरेभ्रुवोः,
प्राणापानौसमौकृत्वानासाभ्यन्तरचारिणौ।
नन्दिनी
संक्षिप्यध्यानयोगंआहसूत्रवत्-
स्पर्शान्-शब्दस्पर्शरूपरसगंधान्
बाह्यान्-बहिर्भवान्(अपि)
बहिःकृत्वा-अचिन्तनेन(पुनःतच्चिन्तनपरित्यागेनबहिःकृत्वा)
भ्रुवोःअन्तरे-भ्रूमध्ये
चक्षुःकृत्वा-भ्रुवोःमध्येअवलोकयन्
(भ्रुवोरन्तर्गतादृष्टिःमुद्राभवतिखेचरी) ,निमीलनेननिद्राभवति;उन्मीलनेनबहिःप्रसरति-तदुभयदोषपरिहारार्थंअर्धनिमीलनेनइतिभावः।
1)संपूर्णनिमीलनेलयात्मिकानिद्रावृत्तिःविक्षेपकः,
2)संपूर्णप्रसारणे
a.प्रमाणb.विपर्ययc.विकल्प
d.स्मृतयःविक्षेपवृत्तयः,
नासाभ्यन्तरचारिणौ-प्राणापानौ
समौ-उभयगतिनिरोधेनतुल्यौकृत्वा(कुम्भकेनवशीकृत्य)
నన్దిని
భగవంతుడు,ధ్యానయోగాన్నివివరించబోతూసంక్షేపంగారెండుశ్లోకాలలోఅనగాయీ27వశ్లోకంమరియురాబోయే28వశ్లోకంతోఇలాచెపుతున్నాడు- (మూడవ, 29వ
శ్లోకంలోఫలాన్నీచెపుతాడు)
In brief,
Pranayama with the intention of spiritual developmentसगर्भप्राणायामis told in a nut shell here.
The sage should-
Keep away from external contacts
Fix the vision to be in between the eye- brows and
Equalise the inspiration and expiration.
The contacts ,स्पर्शाः, are the objects like sound, touch, sight,taste and smell which get into us through sense organs- ear, skin,eyes,tongue and nose.
Breath control and focusing on the eyes between the eyebrows and equalising inspiring/ expiring air is to control the
Senses
Mind and
Intellect.
…rest to be continued in 28th shloka
स्पर्शान्స్పర్శాన్-స్పర్శఅనేఉపలక్షణంతోశబ్దస్పర్శరూపరసగంధాలనేఐదు
बाह्यान्బాహ్యాన్-త్వక్చక్షుశ్రోత్రజిహ్వాఘ్రాణద్వారాలగుండాలోనికివచ్చే
బహిర్భవాలను- బాహ్యవిషయాలను-బయటివేఐనాకళ్ళుమొదలైన
ఇన్ద్రియాలద్వారామళ్ళీలోపలికి ప్రవేశించకుండా
चक्षुश्चచక్షుశ్చ-కంటిని,దృష్టిని
भ्रुवोःअन्तरेकृत्वाభ్రువోఃఅన్తరేకృత్వా-ఎందుకు?అత్యన్తనిమీలనంచేసినిద్రలోనికీజారిపోకుండా,కనులుతెరిస్తేబాహ్యవిషయసంసర్గంవల్లవిక్షేపంకూడాకలుగకుండానూ-
యీరెండుదోషాలూపరిహరించేందుకుకొద్దిగామాత్రమేకళ్ళుతెరిచి,
नासाभ्यन्तरचारिणौనాసాభ్యన్తరచారిణౌ-దృష్టినినాసాగ్రంపైనిలిపి,भ्रुवोरन्तर्गतादृष्टिः
मुद्राभवतिखेचरीకనుకఖేచరీముద్రనుఆశ్రయించి,
प्राणापानौसमौकृत्वाప్రాణాపానౌసమౌకృత్వా-ఊపిరివదులుట,గాలినిపీల్చుటఅనే ఉభయగతినిరోధంతోసమంచేసిఅనగాకుంభకంతోవశంచేసుకొని…(శేషం28వ
శ్లోకంతో అనుబంధించింది),ఇతిభావః….mvr
28
యతేన్ద్రియమనోబుద్ధిర్మునిర్మోక్షపరాయణః,
విగతేచ్ఛాభయక్రోధో యః సదా ముక్త ఏవ సః.
यतेन्द्रियमनोबुद्धिर्मुनिर्मोक्षपरायणः
विगतेच्छाभयक्रोधो यः सदा मुक्त एव सः
नन्दिनी
सप्तविंशतितमे श्लोके यथा उक्तं तदुपायेन
यताः- संयता इन्द्रियमनोबुद्धयो यस्य सः
तथा
मोक्षपरायणः - मोक्षसाधनैकनिष्ठः , मोक्ष एव परमयनं प्राप्यं यस्य सः
विगतेच्छाभयक्रोधः -
वीतरागभयक्रोधः
एवंभूतः
मुनिः - यः मननशीलः
सः सदा मुक्त एव - सः सदा ( जीवन्नपि ) मुक्त एव, संसारदोष-अस्पृष्टः एव।
నన్దిని
వాచ్యార్థము -
ఇంద్రియాలనూ, మనస్సునూ, బుద్ధినీ నియంత్రణ చేసుకొని,
మోక్షమే లక్ష్యంగా,
కోరికలనూ, భయాన్నీ, క్రోధాన్నీ విడిచిపెట్టిన యోగి ఎల్లప్పుడూ ముక్తుడే.
In brief,
Controlling senses, mind and intellect,
Being free from desire, fear and wrath ,
the sage who is imbibed in thinking about liberation is
eternally emancipated.
लक्ष्यार्थः , चर्चा లక్ష్యార్థము, చర్చ
यत యత - అదుపులో గల
इन्द्रियमनोबुद्धिः ఇంద్రియాలూ, సంశయాత్మకమైన మనస్సూ , నిశ్చయాత్మకమైన బుద్ధీ వున్న
मोक्षपरायणः సర్వవిషయ విరక్తుడై , మోక్షమే ప్రాప్యము ( परायणम् పరమ్ అయనమ్) ఐన, విద్యారణ్యుడు కూడా विषयान्विषवत्त्यक्त्वा स मुनिर्मोक्षतत्परः అని చెప్పాడు.
శ్రుతులు -
तद्विष्णोः परमं पदं सदा पश्यन्ति सूरयः, दिवीव चक्षुराततम्, तद्विप्रासो विपन्यवो जागृवांसः समिन्धते, विष्णोर्यत्परमं पदम् అని చెప్పినవి. దీనికి రావణ భాష్యము
विष्णोः= व्यापनशीलस्यापि
तत्परमं = पारमार्थिकं
पदम् = अभिव्यक्तिस्थानं
दिवि = मूर्ध्नि , भ्रूमध्ये वर्तते
ఇంకో శ్రుతి
त्रिपादस्यामृतं दिवि సత్యజ్ఞానానందాత్మకమైన విష్ణువు పదాన్ని
सूरयः మహానుభావులు
चक्षुराततं కనులు విప్పార్చి
सदा అవ్యవధానంగా
पश्यन्ति సాక్షాత్కరించుకుంటారు.
లేదా
आततं అపరిచ్ఛిన్నమైన
चक्षुः అర్థప్రకాశమును
( तथा ఆవిధంగా)
पश्यन्ति చూచెదరు.
विप्राः శ్రేష్ఠమతులు
विपण्यवो మేధావులు
जागृवांसो దీర్ఘస్వప్నం వంటి దృశ్యప్రపంచం నుండి మేలుకొనినవారు.
……
समिद्धते సమృద్ధిని పొందెదరు, సర్వాత్మకత్వముగా చూచెదరు.
…..
అభ్యాసదశలో సుషుమ్నామార్గంగా భ్రూమధ్యప్రాప్తదృష్టితో చూచినప్పటికీ,
వ్యవహారదశలో సకలవిషయ ప్రతీతి రూపంలో దాన్నే చూస్తారు.
………………………………………….
27 , 28 వ శ్లోకాల ప్రామాణ్యము,
श्रुति प्रमाणः వేద ప్రమాణము.
సామవేద ఆరణ్యకంలో
" चित्रं देवानामुदगादनीकं चक्षुर्मित्रस्य वरुणस्याग्नेः , आप्राद्यावा पृथिवी अन्तरिक्षग् सूर्य आत्मा जगतस्तस्थुषश्च " అని వున్నది. అర్థం -
द्योतयन्ति అర్థాన్ని ప్రకాశింపజేస్తున్న ते देवाः కనులు మొదలైన ఇంద్రియాలు, వాటిలో
चित्रं విచిత్రమైన,
अनीकं రూప రస గంధాది తేజస్సమూహము తో ,
उदगात् ఉదయం ప్రాప్తించింది .
मित्रस्य కళ్ళకు అధిదేవత యైన సూర్యుని
वरुणस्य రుచికి అధిదేవత ఐన వరుణుని యొక్క
अग्नेः వాక్కు కు అధిదేవత ఐన అగ్ని యొక్క- శక్తిని ప్రసాదించే అని అర్థము.
ఈ రూపాలలో ఉన్నప్పటికీ జీవస్వరూపంతో పరిమితం కాదు ;
…..
द्यावा पृथिवी దివికీ, భూమికీ మధ్య గల ఆకాశం కూడా
आप्रा పూరించి ఉన్నది , వ్యాపకము.
…..
సూర్యుడూ, సూర్య ప్రకాశమూ జ్ఞాపకము
…..
जगतः జంగమ
तस्थुषः స్థావరముల - అంతర్యామి అయివున్నది
….
प्राणापान …శబ్దాలకు ప్రమాణము- శతపథశ్రుతి ’ तस्मादेकमेव व्रतं चरेत् प्राण्याचैवापानाच्च नेत्मा पाप्मा मृत्युराप्नुवदिति అని చక్షురాదివ్రతము ఆత్మజ్ఞానోపయోగి కాదని ఉపక్రమించి, ఉపసంహారంలో एकमेव व्रतं चरेत् …అంటూ, నిషేధార్థక నిపాతం न తో ఒకే వ్రతం ( ప్రాణ్యం/ అపాన్యం) ఆచరించవలెనని ఆదేశించింది. కారణం ఘాతకమైన మృత్యువు पाप्मा घातको मृत्युः मा मां प्रति नेदाप्नुवत् = नागच्छेत् మృత్యువు తనను దరిజేరకుండుగాక ’ అని ముఖ్యప్రాణదేవత యొక్క సలోకమూ, సాయుజ్యమూ ప్రాప్తిస్తాయని చెప్పింది.
………………………………………….
विगतेच्छाभयक्रोधः ‘వీత రాగభయక్రోధః’ అని చెప్పినట్లు అతి కాంక్ష, భయము, క్రోధము వీడిన
मुनिः एव మననశీలుడైన , నియమంగా వస్తుధ్యానం చేసే వ్యక్తి మాత్రమే ( ఎంత వేదాంత శ్రవణం చేసినా ముక్తుడు కాడు అని కూడా అర్థం)
सदा ఫలకాలంలోనే కాక, సాధనకాలంలో కూడా
मुक्तः एव సంసారదోషం అంటకుండానే ఉంటాడు(ఇతరులు సంసారమగ్నులవుతారు),ఇతిభావః….mvr
29
भोक्तारं यज्ञतपसां सर्वलोकमहाश्वरम्
सुहृदं सर्वभूतानां ज्ञात्वा मां शान्तिमृच्छति।
नन्दिनी
( ध्येयस्वरूप निरूपणम् )
एवं योगयुक्तः किं वा ज्ञात्वा मुच्यते ?
यज्ञतपसां -
यज्ञानां श्रौतानां स्मार्तानां
तपसां कृच्छ्र चान्द्रायणादिनां
भोक्तारं - कर्तृ रूपेण, देवतारूपेण च
पालकम् ( भुज = पालना अभ्यवहारयोः )
सर्वलोकमहेश्वरं - सर्वेषां लोकानां लोकेश्वराणामपि ईश्वरम् = नियन्तारम् ,
लोक्यन्त इति लोकाः
सर्वे च ते लोकाश्च सर्वलोकाः,
महांश्च असौ ईश्वरश्च महेश्वरः, तम्
मां -
ज्ञात्वा - आत्मत्वेन साक्षात्कृत्य
सर्वभूतानां - ब्रह्मादिस्तम्बपर्यन्तं सर्वप्राणिनाम्
सुहृदं - आत्मत्वात् सुहृदं, प्रेष्ठतमम् , हितेच्छुम्
इति
शान्तिं - संसारोपरतिम्
ऋच्छति - प्राप्नोति।
భోక్తారం యజ్ఞతససాం సర్వలోకమహేశ్వరమ్,
సుహృదం సర్వభూతానాం జ్ఞాత్వా మాం శాన్తిమృచ్ఛతి.
నన్దిని
వాచ్యార్థము -
యజ్ఞాలకూ, తపస్సులకూ ధ్యేయం నేనే.
అన్ని లోకాలకూ, లోకేశ్వరులకూ మహేశ్వరుణ్ణీ నేనే.
ఇటువంటి నన్ను తెలుసుకొని శాంతిని పొందుతాడు.
In brief,
One attains peace knowing Me, I am the partaker of sacrifices and penances, I am the supreme lord of all the worlds and friend of of all beings.
లక్ష్యార్థము, చర్చ -
యోగయుక్తుడు ఏమి తెలుసుకుంటే ముక్తుడవుతాడు అనే ఆశంకకు భగవంతుడు సమాధానం చెపుతున్నాడు -
भोक्तारं - భుజ శబ్దానికి पालनाभ्यव्यवहारयोः कर्ता అని ధాత్వర్థము. ధ్యేయవస్తువుగా భావించి
सुहृदं - హితైషికి, ప్రత్యుపకార నిరపేక్షతయా ఉపకారం చేసేవానికి
ज्ञात्वा - తెలుసుకొని ,
ఏవిధంగా తెలుసుకొని?
सर्वलोकमहेश्वरम् అన్ని లోకాలకూ, లోకేశ్వరులకూ కూడా ఈశ్వరునిగా తెలుసుకొని
शान्तिम् - శాంతిని అనగా సంసారబంధక విక్షేపాన్ని నివృత్తి చేసే దశను
ऋच्छति ఋచ్ఛతి - పొందును.
ఈవిధంగా 27 , 28 వ శ్లోకాలలో ధ్యానయోగాన్ని సూత్రీకరించి, చివరన
29 వ శ్లోకంలో, मुक्त एव सः = అతడు ముక్తుడే అని చెపుతున్నాడు.
అది ఎలా? तमेव विदित्वातिमृत्युमेति , नान्यः पन्था विद्यतेयनाय, ज्ञानादेवतु कैवल्यम्,
ऋते ज्ञानान्नमोक्षः వంటి శ్రుతులతో నన్ను నారాయణునిగా ఆత్మలో తెలుసుకొని,
ముముక్షువులు త్రివిధంగా ఉంటారు -
-
శ్రవణ
-
మనన
-
నిదిధ్యాసన రతులు.
‘లభన్తే…’ అనే 25 వ శ్లోకంతో శ్రవణనిరతులూ,
’ కామక్రోధ వియుక్తానాం..’ అనే 26 వ శ్లోకంతో మనన నిరతులూ
అవశిష్ట శ్లోకద్వయంతో నిదిధ్యాసన నిరతులూ విశదీకరించబడ్డారు , ఇతిభావః…mvr
इति श्रीमहाभारते शतसाहस्र्यां संहितायां वैयासिक्यां भीष्मपर्वणि श्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषत्सु ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे श्रीकृष्णार्जुनसंवादे संन्यासयोगो नाम पञ्चमोध्यायः ।
हरये नमः ।