05 Ekādaśī

CHAPTER V

The most important tithi in the month of Āṣāḍha is Ekādaśī. A voluminous literature has grown round Ekādaśī in the Purāṇas and medieval digests. There are separate treatises on Ekādaśī written by medieval writers, such as the Ekādaśīviveka of Śūlapāni and the Ekādaśītattva of Raghunandana: Besides, such medieval digests as Kālaviveka (pp. 425-451), Hemādri on Kāla pp. 145–288, Kālanirṇaya of Mādhava (pp. 233–275), Vratarāja pp. 361-475, Kāla-tattvavivecana (pp. 98–172) devote hundreds of pages to discussions on Ekādaśī. Endeavour would be made to write about most of the numerous matters relating to Ekādaśi, but everything would have to be compressed in as small a space as possible.

If one were to examine the numerous passages of the Purāṇas and the like one would notice that some simply prohibit the partaking of food (on Ekādaśī), while others lay down the observance of Ekādaśīvrata. A few specimens of the first kind may be cited. The Nāradiya states 1 “all sins whatever and sins equal to brāhmana-murder take resort to food on the day of Hari; one who partakes of food on Ekādaśī incurs those sins; the Purāṇas again and again loudly proclaim ‘one should not eat food, one should not eat food, when the day of Hari comes’.” In this case the observance of Ekādaśī consists in simply not eating for the whole day anything that is cooked. Those passages which contain the word vrata are not to be looked upon as merely prohibiting (the eating of food) but are to be construed as prescribing something positive as in the case of Prajāpativrata ‘one should not see the rising sun’, which is interpreted by Jaimini IV. 1. 3.-6 and VI. 2. 20. Vide n. 42 above. For example, it is said by the Matsya and Bhaviṣya ‘When a man fasts on the 11th and partakes of food on the 12th, whether in the bright or dark half, that is a great vrata in honour of Viṣṇu’. Those passages that contain the word ‘upavāsa’ and those that prescribe rewards (of observing ekādaśī) must be construed as laying down the observance of a vrata and not as merely prohibiting anything. Those passages also which condemn eating food on ekādaśī may be construed as merely intended to commend the vrata and not to contain a prohibition, following the Mimāmsā 2 maxim “condemnation is not indulged in (merely) for the sake of condemnation of that which is condemned, but for the purpose of commending the performance of the opposite of what is censured’.

The passages that lay down a vrata are again two-fold, viz. those that make the observance of Ekādaśī obligatory (nitya)3 and those that lay down the observance for securing some desired object (kāmya). Nārada lays down an obligatory rule ‘men who are devoted to Viṣṇu and who look upon Viṣṇu as their highest goal should always fast on ekādaśī in each pakṣa (fortnight)’. A passage laying down a kāmya-vidhi about Ekādaśi is contained in 4 Kātyāyana ‘a person who looks on Viṣṇu as highest goal and who desires to Cross the ocean of saṁsāra or to secure prosperity, offspring, heaven, mokṣa or whatever else, should not partake of food on ekādaśi in both fortnights.’ The result is that ekādaśī is both nitya and kāmya and the maxim of saṁyoga-pr̥ṭhaktva cited above (p. 86) under Rāmanavami applies.

Adhikāra for Ekādaśīvrata

Ekādaśīvrata on the ekādaśīs of both fortnights is nitya only for persons other than householders; the vrata is obligatory for householders (grhastha) only on the ekādaśī of the bright half, but not on the ekādaśī of the dark half, since Devala says ‘one should not eat (cooked) food on ekādaśī in both pakṣas (fortnights); this is the rule of conduct for forest hermits and ascetics, but a householder should always observe only the Ekādaśī of the bright half’5. There are conflicting texts on this subject. The Padma says 6 ’ a house holder should observe a fast on only the dark ekādaśīs between Śayanī (Asādha śu. 11) and Bodhinī (Kārtika su. 11) and on no other ekādaśī of the dark half’. There is a precept of Narada 7 ‘a householder having a son should not observe a fast on a Saṅkranti day, on the day of ekādaśī in the dark half and on eclipses of the sun and the moon’. The best construction of these passages appears to be that a fast only on the ekādaśi of the bright half is obligatory for a householder, but he may observe (Kāmyavrata) a fast on the ekādaśīs occurring in the dark half between Śayanī and Bodhinī, but if he has a son he should not observe a fast even on those ekādaśis that occur between Śayanī and Bodhinī. A widow 8 is to be treated on the same level as a yati and a woman whose husband is living should fast only on the ekādaśī of the bright half. It has to be further noted that these restrictions 9 do not apply to professed devotees of Viṣṇu ( technically called Vaiṣṇava). To them the verse quoted in note 3 above applies and they have to observe a fast on all ekādaśīs. Hemādri (on vrata vol. I. p. 999) held the view that all persons have adhikāra for fasting on ekādaśīs in both pakṣas.

Praise

On pp. 43-45 above the exaggerated importance attached to vratas in general has already been dealt with. Upavāsa as a prāyaścitta (expiation for sins) has been described in vol. IV. pp. 52-54. Extremely exaggerated praise of the efficacy of fasting on Ekādaśī has been indulged in by many Purāṇas and digests. In the Nārada-purāṇa there is a long passage on the greatness (māhātmya) of Ekādaśī (quoted in Hemādri on Kala p. 146 and Kalanirṇaya pp. 273-274). A few of the verses may be cited here; ‘by the fire arising from (the observance of) ekādaśī, fuel in the form of sins committed in hundreds of past lives is reduced to ashes. Thousands of Aśvamedha sacrifices and hundreds of Vājapeya sacrifices do not reach even up to the 16th part (of the merit) of the fast on ekādaśī. This ekādaśī bestows heaven and mokṣa, confers a kingdom and sons (on a man) and a good spouse and the health of the body. The Ganges, Gayā, Kāśi, Puṣkara, Kurukṣetra, the Narmada, the Devika, the Yamunā, the Candrabhāgā are none of them equal to the day of Hari’. Similar verses occur in the Padmapurāṇa.10 The Anuśāsanaparva 11 pronounces on Upavāsa, an exaggerated eulogy. The Padma 12 declares ‘on hearing the word ekādaśī, the messengers of Yama become afraid; having fasted on ekādaśī which is the best among all vratas, one should keep awake (in the night) for propitiating Viṣṇu and should sumptuously decorate the temple or maṇḍapa of Viṣṇu. The man who worships Hari with basil leaves secures by each single leaf the reward of a crore of sacrifices’13. The Varāhapurāṇa (chap. 30) declares that Brahmā gave Ekādaśī to Kubera (the lord of wealth) and that to the person who controls himself, who is pure and eats only what is not cooked by fire, Kubera, being pleased, gives everything. The Padma narrates the story of a woman, who was always quarrelsome and who thought of her lover, was therefore censured by her husband and beaten, and who in anger went without food and died at night and who on account of her fast 14 (not under taken cheerfully and willingly, but out of anger) became pure. The Garuḍapurāṇa declares 15 (if one places) on one side (in one pan) the gift of the whole world and on the other side (in another pan) the day of Hari, this ekādaśī is more holy and superior. The ekādaśī in Aṣāḍha śukla is called mahā-ekādaśī and also Śayanī.

Rules for observers of Ekādaśī

General rules about those who have the adhikīra to undertake vratas have already been dealt with above. But some rules meant specially for the observers of ekādaśī will be set out here. Nārada 16 provides ‘A human being who is more than eight years old and is less than eighty years in age incurs sin if he eats food on ekādaśī through foolishness.’ Kātyāyana has a similar verse. These two establish that every human being of whatever caste or āsrama can observe ekādaśī provided he fulfils the conditions as to age laid down in the verses.

Knowing the weakness of human beings, sages relaxed the rule of an absolute fast on ekādaśī. The Nāradapurāṇa 17 says ‘roots, fruits, milk and water may be partaken of (on ekādaśī) by great sages, but no sages have said that on ekādaśī cooked food may be taken’. The Vāyupurāṇa 18 provided ‘partaking of havisya food at night, food other than boiled rice, fruits, sesame, milk, water, ghee, pañca-gavya, air-each succeeding one is here (i.e. in ekādaśī) more commendable (than each preceding one)’.

Baudhāyana 19 declares that those who are unable to observe a complete fast (on ekādaśī) or who are over 80 years of age should resort to ekabhakta and the other (alternatives). The Matsya provides 20 that those who are unable to fast (on ekādaśi) should prefer to take food by the nakta method and if a person is ill, he should make his son and others to undertake the fast (on his behalf). Who can act as pratinidhis in the case of a vrata has already been described above ( pp. 53-54). It is said by Mārkaṇḍeya 21 that one may observe the methods of ekabhakta, nakta, ayācita, complete fast and dāna, but should not deprive oneself of the benefits of the observance of dvādaśī (with ekādaśī). Here certain alternatives are allowed in place of an absolute fast and they have to be explained. But before doing so, attention has to be drawn to the rule propounded by Manu 22 viz. if a person, being master of (i.e. quite able to carry out) the main provisions for a rite, resorts to alternatives provided (by texts) he would not, foolish as he is, secure the otherworldly rewards ( of that rite). Therefore, ekabhakta, nakta and ayācita are to be employed only if one is unable to observe a strict fast.

Ekabhakta

Ekabhakta means eating only once a day after the middle of the day. Madhyāhna means the 3rd part of the day divided into five parts (i.e. from the 13th ghaṭi after sunrise up to the 18th of a day of 30 ghatīs). Hemādri (on kāla p. 109) holds that madhyāhna is the middle part of the day divided into three parts and according to him the proper time for ekabhakta is the time immediately after midday, since the Skanda employs the words ‘after the middle of the day is passed’ (dinārdha-samayestīte),23 while the gauṇa-kala is up to sunset. Works like the Nirṇayāmṛta, Smr̥tikaustubha (pp. 9-10) approve of the division into five parts, and hold that ekabhakta means taking food at sometime between the 13th and 18th ghaṭi of the day (of 30 ghatīs).24 When ekabhakta is merely an alternative to strict upavāsa on ekādaśī, food must be taken on the tithi on which the fast would have been observed if the performer were able to undergo it. The same 25 rule applies to nakta as a substitute for upavāsa. Ekabhakta is also a vrata independently performed (without reference to ekādaśī). The Anuśāsanaparva (chap. 106 verses 17-30) declares the rewards secured by observing ekabhakta in each month from Mārgaśīrsa to Kārtika and Anuśāsanaparva (chap. 107. 13-126) dilates upon the fruits of observing ekabhakta on each of the thirty days of a month. The Kr̥tyakalpataru on vrata (pp. 457-468) sets out practically the whole of Anuśāsana parva chap. 107 (which the editor appears not to have noticed) and Hemādri on vrata vol. II. pp. 930-931 does the same. The Kr̥tyakalpataru (on vrata pp. 419-421), the Kr̥tyaratnākara (pp. 406-7 and later on) and Hemādri on vrata (vol. II pp. 748–798) quote Anuśāsana 106. 17–30 about ekabhakta in different months at different places.

Nakta

Two verses about nakta occurring in the Linga, Nārada26 and other purāṇas are: alms collected by begging are superior to fasting, food obtained without requesting anyone for it (i.e. ayācita) is superior to alms, nakta is superior to ayācita, therefore one should subsist by nakta method; eating havisya food, bath, truthfulness, small intake of food, offering oblations into fire, and sleeping on the ground, these six should always be observed by one who takes a meal only at nakta. There is divergence of views about the time that should be called nakta. Hemādri 27 (on Kāla pp. 112-115) discusses at length what is naktakāla. The first rule is that in a naktavrata the tithi ( if viddhā) to be accepted is the one that exists at the time of pradoṣa. Pradoṣa is the period of six ghaṭikās after sunset (acc. to Skandapurāṇa), while Viśvādarśa holds that it is a period of three ghaṭikās after sunset. P. C. (p. 46 ) explains the latter quotation as meaning that three ghatīkās after sunset is commended as the most proper time of pradoṣa.

The Bhaviṣyapurāṇa states:28 some men desire that nakta should be the time when the stars begin to appear, some wise men say that nakta is the time when only one muhūrta (two ghaṭikās) of the day remains, while I hold that nakta is the time when the stars begin to appear. From this it appears 29 that the proper time (mukhyakāla) for nakta is after the stars are seen, other times being gauṇa. Nakta has two meanings, one primary viz. period of time and the other figurative or secondary viz. taking food at nakta time.

There is a special naktavrata apart from upavāsa. Vide list for a brief description.

Ayācita

Ayācita means ‘subsisting on food not obtained by begging or requesting any one’. The saṅkalpa in this case 30 is: ‘during this day and night I shall not eat food obtained by begging or requesting any one’. No particular time can be specified about ayācitavrata, since food may be brought by some one at any time. But when such food is brought he has to partake of it only once. In the word ‘ayācita’ not only 31 is there a prohibition against begging for food belonging to another, but one is prohibited from requesting his wife or servant to serve food belonging to himself. Therefore, if a man’s wife or servant without being directed by him bring cooked food to him he may partake of it, but not otherwise.

These terms ekabhakta, nakta, ayācita were used in ancient times in connection with prāyaścittas like Kr̥cchra and were taken over into the lore of fasts when the latter became common in the times of the Purāṇas. Vide Ap. Dh. S. I. 9. 27.7, Gaut. 26. 1-5, Yāj. III. 318 and H. of Dh. vol. IV. p. 132 under Kr̥cchra.

Conception of ekādaśī

Padma (Uttarakhaṇḍa, chap. 36) gives a fanciful story of the birth of ekādaśī.

Leaving aside the exaggerations and bizzare statements of some of the Purāṇas the underlying conception of a fast on ekādaśī is spiritual; it is a discipline of the mind, the idea being that fasting undertaken cheerfully purges man’s spirit of the lower animal passions and brings him to a mental level at which he becomes fit to receive God’s grace. The Bhagavadgitā 32 emphasizes that in the case of a man who takes no food the objects of sense may leave him for the time being but that the relish for those still remains and vanishes only when he has a vision of the Highest. The Br. Up. states33 that ‘brāhmaṇas desire to know that Great Soul by the study of the Veda, by sacrifices, by gifts and by austerities consisting of abstention from food’. This idea of the efficacy of fasting undertaken cheerfully is common to several religions. For example, Matthew VI. 16-18 says ‘Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance……but thou, when thou fastest, anoint thine head and wash thy face, that thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret; and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly’.

Types of observance

The fast on ekādaśī is of two kinds; one 34 consists in carrying out (or adhering to) the prohibition of eating cooked food; the other is of the nature of a vrata. As regards the first all persons including householders having a son have adhikāra to observe it even in the dark half; but as regards the second (upavāsa of the nature of vrata) householders that have progeny should not observe it on the ekādaśīs of the dark half; they should not make a saṅkalpa, they should simply give up cooked food but should observe the niyamas of celibacy and the like. As to ekādaśīs of the dark half between the Śayanī and Bodhinī, even householders with sons have the right to perform the vrata. Similarly, those who desire to secure absorption into Viṣṇu, long life and sons may perform a kāmyavrata on ekādaśīs of both pakṣas. Vaiṣṇava householders should always fast even on ekādaśīs of the dark half. The ekādaśivrata is obligatory on all including devotees of Śiva, Viṣṇu and the Sun. Upavāsa in the nature of vrata is again of two kinds, nitya and kāmya. These are briefly the rules laid down in the Nirṇayasindhu and Dharmasindhu (p.16). The main difference between mere upavāsa and upavāsavrata is that in the former there is no saṅkalpa that the person is undertaking an upavāsavrata and he simply abstains from taking food because the śāstra says that on ekādaśī one should not eat cooked food, while in the latter there is saṅkalpa and there are also several other matters to be observed.

Ekādaśīvrata

It would now be proper to give a comparatively early but brief description of ekādaśivrata. The Nāradapurāṇa (Purvārdha chap. 23 verses 12 ff.) describes the procedure as follows:-

  • on the 10th tithi the man who has to observe the vrata should after getting up brush his teeth, take a bath, bathe a Viṣṇu image in pancāmr̥ta and offer worship (of several upacāras) to it.
  • On the 11th, after bathing, he should bathe the image with pañcāmṛta and worship Viṣṇu with sandalwood paste, flowers and the like and repeat the mantra 35 ‘after remaining without food on the ekādaśī I shall, O lotus-eyed one, on the next day partake of cooked food; be you, O Acyuta, my refuge’.
    • He should take no food, should curb his senses, should lie down in front of the Viṣṇu image, keep awake engaged in songs, music and dances relating to Viṣṇu and listen to stories about Viṣṇu contained in the Purāṇas.
  • On the 12th tithi, he should after a bath for himself, bathe the image with milk and then address the following prayer 36 ‘O Keśava! May you by reason of this vrata favour (me) who am blinded by the darkness of ignorance, may you turn your benignant face (towards me) and bestow on me the sight of knowledge’.
    • Then he should feed brāhmaṇas and give them daksiṇā (gifts or fees) according to his ability.
    • After that he should perform his daily five sacrifices (brahmayajña, pir̥tarpaṇa, vaiśvadeva, bali and atithi-pūjana) and should himself take his meal along with his relatives and should observe restraint of speech when eating.
    • While engaged in the upavāsa vrata, a person should never look at cāṇḍālas, persons guilty of grave sins, atheists, those that have violated the rules of proper conduct, those who engage in vituperations or back-biting; he should not speak with the husband of a vr̥ṣalī, with one who acts as a priest for those who are unfit for performing sacrifices, with one who worships images in temples for money, with one who subsists by practising the profession of singing or medicine (for money ), with one who is a bard or one who is opposed to gods and brāhmaṇas or those who are fond of eating at others’ houses and adulterers.
    • One who is engaged in upavāsa vrata should be pure (in body and mind), should control himself and should be intent on doing good to all.

For the meaning of vr̥ṣalī, vide H. of Dh. vol. IV. p. 104 note 236 and p. 394 note 881. Manu III. 152 provides that physicians and priests doing worship in temples for money are unfit to be invited at śrāddha.

It will be noticed that the main matters in the vrata are upavāsa, worship of Viṣṇu image, jāgara 37 at night with songs and music, pāraṇā on 12th and certain restrictions about looking at some persons or speaking to them and restraint of the senses. The Brahma-vaivarta (IV. 26.1-93) also contains the procedure of ekādaśivrata. It will be noticed 38 that in the procedure of ekādaśī there is no homa, though in some other vratas there is a homa.

Accretions gathered round this simple procedure. It was laid down early enough that one engaged in upayāsavrata should miss four meals in three days, i.e. he should eat only once on the 10th in the noon, fast 39 both times on 11th and on the 12th he should miss one meal.

Time for saṅkalpa

The general rule is that the saṅkalpa for vratas is to be made in the morning, but as regards ekādaśīvrata exceptions have been made in the digests. For example, it is said that the saṅkalpa 40 about niyamas is to be made on the night of the 10th tithi. If ekādaśī is mixed up with 10th, then saṅkalpa about fast is to be made at night;41 if daśamī extends beyond midnight and the ekādaśī becomes mixed with it, saṅkalpa is to be made the next day after noon.

Hemādri (on vrata vol. I. p. 1006) and Kālanirṇaya (p. 268) provide that the image of Viṣṇu should be worshipped in a maṇḍapa decorated charmingly with flowers of various kinds. It is provided in the Skanda 42 that when a person breaks his fast on the 12th he should partake of the naivedya mixed with Tulasi (basil) leaves, since that destroys ( the sins of) crores of murders.

Dharmasindhu procedure

Numerous medieval digests set out the procedure of ekādaśivrata. It is impossible for reasons of space to refer to them. For the sake of comparison with the Naradapurāṇa procedure, I shall set out the procedure of Ekādaśīvrata from the Dharmasindhu (p. 19), almost the latest authoritative work on Dharmaśāstra.

Now (is set out) the procedure ,of (ekādaśī) vrata. On the day previous to the fast, the person, after performing all his daily duties in the morning, should make a saṅkalpa in the form ‘beginning from the 10th tithi, O god Keśava, lord of gods, I shall perform for three days your vrata; make it free from obstacles’. Then at midday (of 10th) he should eat by the ekabhakta method. The restrictions to be observed about ekabhakta are: he should avoid taking food in a vessel of bell metal, avoid flesh, masūra pulse, sleeping by day, over-eating, drinking too much water, eating food again (after the midday meal), sexual intercourse, telling falsehood, honey, gram, kodrava, vegetables, the food belonging to others, gambling, oil, sesame cakes, tāmbula (betel leaves and nut &c.); if he has to cleanse his teeth after ekabhakta he should do so with twigs. At night he should sleep on a bed spread on the ground.

In the morning of ekādaśī he should cleanse his teeth with the leaves of a tree and not with twigs. After performing bath and other daily duties, he should put on his finger a pavitra (loop) made of darbha grass, turn his face to the north, take a copper vessel full of water and make a saṅkalpa as follows: ‘after remaining without food on the ekādaśī I shall, O lotus-eyed one, on the next day partake of cooked food; O Acyuta, be you my refuge’. Or he may offer a handful of flowers to Hari with this mantra. In the case of him who is unable to observe a total fast, necessary changes may be made in the sentence of saṅkalpa according to his ability viz. ‘on ekādaśi I shall subsist on water or milk or on fruits or I shall take food at the time of nakta’.

Śaivas should make the saṅkalpa with Rudra Gāyatri ;43 Sun-worshippers should make the saṅkalpa with the usual Gāyatri (Ṛg. III. 62. 10 ’tatsavitur’ &c.) or by taking the name of the Sun. This saṅkalpa should be made by smārtas on the night of the ekādaśī tithi, if there is 10th tithi after sunrise (mixed up with ekādaśī); if 10th tithi exists beyond midnight on daśamī day all (whether smārtas or vaiṣṇavas) should make the saṅkalpa after midday. He should drink the water used for saṅkalpa. On making the saṅkalpa he should pronounce over it thrice the mantra of eight syllables (such as ‘om namo Nārāyaṇāya’). Then after erecting a maṇḍapa decorated with flowers (garlands &c.) he should offer worship to Hari (image) according to prescribed rules in that maṇḍapa with flowers, fragrant substances, incense, best naivedya, with various divine hymns of praise, charming songs and music, with straight prostrations on the ground like a staff, with best announcements with the word ‘jaya’ and at night he should keep awake.

Names of Ekādaśīs

The cult of ekādaśī went on growing apace, so much so that for the 24 ekādaśīs of the twelve months of the lunar year and for the two ekādaśīs of the intercalary month separate names were invented. It is not possible to say with certainty when these names were given, but some of them must be about two thousand years old.

The twenty-four names beginning with caitra śukla ekādaśī and ending with phālguna dark half ekādaśī are given in the note below.44.There is some divergence about the names, but for want of space no notice is taken of it here. One cause of divergence appears to be that in some Purāṇas the month is pūrnimānta, while in others the month is amānta and what is Bhadrakrsṇa in Pūrṇimānta reckoning is Śrāvana-krṣṇa in Amānta reckoning.

The ekādaśī on Jyeṣṭha bright half is called nirjalā because the vrata consists in not using or drinking water except at the time of bathing or at ācamana. It is described by Hemādri (on vrata vol. I. pp. 1089-1091) who quotes the Mahābhārata for it and by N. S. pp. 99-100. In the summer month of Jyeṣṭha it must have been a great trial to go without water for a day and therefore it was specially commended. Viṣṇu was supposed to sleep for four months from Āṣāḍha bright ekādaśī at night and to rise from his sleep on Kārtika bright ekādaśī by day and hence these two ekādaśīs are respectively called Śayanī (connected with the śayana i.e. sleeping of Viṣṇu) and Prabhodhinī 45 or Prabodhanī (connected with the prabodha i.e. awakening of Viṣṇu). What the legend of Viṣṇu’s sleeping from Āṣāḍha śukla eleven for four months was really meant to illustrate or symbolize it is difficult to say. As these four months were the months of the rainy season in many parts of India all movements from one place to another distant place came almost to a stand-still in ancient times; so probably mythology became busy and suggested that Viṣṇu himself gave up all activity. It is possible that this legend of four months’ sleep may have some connection with the state of things when the ancestors of the Vedic Aryans lived in northern latitudes, when for four months the sun was either not seen or emitted only faint light. This legend from whatever cause it may have arisen is worked up in various ways. It was said that Viṣṇu not only slept on his snake couch but he also turned in his sleep from one side to the other (as human beings do) on Bhādrapada śukla eleven. And therefore that ekādaśī in Bhadrapada was called Parivartinī. This matter was still further elaborated and it was asserted that all the great gods and goddesses went to sleep like Viṣṇu on different dates, as stated in the Rājamārtaṇḍa quoted below. 46 Then, further differences arose, some works saying Viṣṇu went to sleep on the 11th, some that Viṣṇu slept on 13th, while a third set said that Viṣṇu slept on the 15th of Āṣāḍha bright half. The Vanaparva (203. 12) declares that Viṣṇu sleeps on the hoods of Śesa. Kālidāsa in the Meghadūta refers to both the sleeping of Viṣṇu on his snake couch and his rising from it (śāpānto me bhujagaśayanād utthite śārṅgapānau). Most scholars hold that Kālidāsa flourished between 350-450 A. D. In the Gangadhar Stone Inscription of Viśvavarman in the Kr̥ta year 480 there is a clear reference to the rising from sleep of Viṣṇu in Kārtika (vide Gupta Inscriptions ed. by Fleet No. 17 at pp. 72,75,79). Kr̥ta is held to be the same as Vikrama year by most scholars. So the legend about Viṣṇu’s śayana on a snake bed and getting up from it may be about 2000 years old, if not more.

Śayana-tithis of gods

The question as to the tithi on which the gods ( and particularly Viṣṇu) went to sleep very much exercised the minds of the authors of Purāṇas and of the digests. For example, the Vamanapurāṇa (16. 6-16) contains verses 47 some of which may be summarised here; ‘a person should arrange a couch in the form of the hoods of the snake Śesa for the lord of the world (Viṣṇu) on the 11th tithi of Āṣāḍha and offer worship; he should, being himself pure, seek on the 12th permission from brāhmanas invited, and should bring to sleep the Lord that wears yellow clothes’. Then the purāṇa proceeds to narrate how Kāma (God of Love) sleeps on 13th of Āṣāḍha on a bed of kadamba flowers, the Yakṣas on 14th, Śiva on the 15th (i.e. Pūrnimā) on a bed of tiger-skin, then Brahmā, Viśvakarmā, Pārvatī, Gaṇeśa, Yama, Skanda, the Sun, Kātyāyani, Laksmi, Lord of snakes, Sādhyas respectively go to sleep on the tithis of the dark half from 1st to 11th. The K. V. (p. 225) and Hemādri (on Kāla pp. 888-889) quote certain verses according to which Kubera, Lakṣmi, Bhavānī, Gaṇeśa, Soma, Guha, Bhāskara, Durgā, the Mātrs, Vāsuki, sages, Viṣṇu, Kāma, Śiva are the lords of tithis from 1st to 14th for pavitrāropaṇa (i.e. giving the sacred upavita to the gods) and for śayana.

One important rule has to be remembered, 48 viz. whatever nakṣatra or whatever tithi has a certain deity as its lord, the sleeping, turning from one side to another and the rest (i.e. getting up &c.) take place on that tithi or nakṣatra. Some celebrate the śayana of a god relying on the tithi, others rely on the nakṣatra. But the trouble is that one tithi has several lords, according to various authorities. For example, pratipad has three lords, Agni, Brahmā and Kubera (Garuḍa I. 116. 3–8). For reasons of space it is not possible to refer to the texts on which different tithis are assigned for the śayana of Viṣṇu. The Samayamayūkha (p. 79), K.T. V.p. 172 and Vrataprakāśa49 (part of Viramitrodaya) espouse the view of Āṣāḍha eleventh (of bright half) relying on the Brahmapurāṇa. Many digests favour the 12th as the tithi of śayana and prabodha of Viṣṇu relying on the several verses in the Varāha, Viṣṇu-dharmottara and other Purāṇas. Vide Kālaviveka p. 175 (ff), V. K. K. 286,288, Kr̥tyatattva p. 436, K. R. p. 209. In an inscription referred to in I. A. vol. 25 p. 290 we have the words ‘puṇya utthānadvādaśī’ (the holy 12th tithi on which Viṣṇu gets up from his couch), the inscription being dated in śake 1462 (1540 A. D.). In some works Aṣāḍha Full moon is advocated for the śayana of Viṣṇu. 50 Vide K. R. p. 208, K. V. p. 188, Kr̥tyatattva p. 436. These works provide how śayana and prabodha are to be celebrated. On the śayani day, the devotee prepares a couch in the evening with a piece of cloth or with flowers, worships Viṣṇu (image) at night, repeats the mantra ‘om namo Nārāyaṇāya’ and then puts Viṣṇu to sleep and repeats two verses, one of which is quoted below. 51 On the day of prabodha the image of Viṣṇu is given an elaborate bath and a full worship is done and several mantras from Varāha-purāṇa are recited and a Vedic verse (idam viṣṇur, Rg. I. 22. 17) also is recited.

Characteristics of a Vaiṣṇava

Persons having adhikāra for ekādaśī-vrata may be divided into two classes, viz. Vaiṣṇavas and Smārtas. The word vaiṣṇava is defined in some of the Purāṇas52 such as the Padma III. 1.21-32, IV. 10.65-66, VI. 252.74, VI. 69, Viṣṇu III.7.20-33, III. 8.9-19, the Bhagavata and in some of the digests. A Vaiṣṇava is really one who has received dīkṣā (initiation) according to the Vaiṣṇava āgamas of the Vaikhānasa, Pañcarātra and other schools. The Skanda defines a Vaiṣṇava: that man is a Vaiṣṇava who does not forsake (fast on) ekādaśī, whether he be reduced to the direct misery or whether great bliss might have come to him, who has been given the dīkṣā of a Vaiṣṇava, who behaves equally towards all living beings, who does not swerve from the duties of his class (varṇa), who is equal to his own friends of his class (varṇa), who is equal to his own friends or his enemies, who, being high (in principles), does not deprive anyone (of his possessions) or does not injure anyone, and whose mind is pure.

Vide Prof. S. K. De’s ‘Vaiṣṇava faith and movement’ pp. 364-366 and p. 413 where the author gives an analysis of the characteristics of the Vaiṣṇava devotee drawn from the Haribhaktivilāsa of Gopālabhatta (for followers of Caitanya).

Though the Purāṇas give these definitions, some of which are very general and may apply even to persons not popularly called Vaiṣṇavas, still in all parts of India and by all śiṣṭas it is admitted that those are Vaiṣṇavas who are traditionally 53 known by that appellation. The question on what tithi upavasa should be practised when ekādaśī is mixed up with the tenth tithi and twelfth has to be often answered in different ways according as the person who is to observe the fast is a Vaiṣṇava or a Smārta. The answer depends on the rules about vedha which are rather complicated. It is not possible within the space at my disposal to go into details. Those who want to make a deep study of this matter may consult Hemādri on Kāla pp. 206-288, Kālanirṇaya pp. 233—256, Tithitattva pp. 104-108, Samayaprakāśa pp. 66–74, Nirṇayasindhu pp. 37–44, Smr̥timuktāphala (on Kāla) pp. 839-844), Dharmasindhu (pp. 16–19).

Viddhā

Ekādaśī, like all other tithis, is of two kinds, viz. sampūrṇā and viddhā or khaṇḍā. The general definition 54 of the sampūrṇā tithi is that when a tithi has the extent of 60 ghaṭikās commencing from the time of sunrise it is called sampūrṇā. To this ekādaśī was stated by the Skandapurāṇa 55 to be an exception. In the case of Ekādaśī the Garuḍapurāṇa 56 and Bhaviṣya lay down that ekādaśī is sampūrṇā only when it exists also two muhūrtas (i.e, 4 ghaṭikās) before sunrise of the day on which it exists for the whole civil day.

The Nārada and other purāṇas condemn fast on ekādaśī mixed with daśamī. Nāradapurāṇa (pūrvārdha, chap. 29. 39-40) says the ‘sixth tithi mixed with the 5th, the seventh mixed with the 9th and ekādaśī mixed with daśamī-a fast should never be observed on these; all should accept (for fast) ekādaśī free from daśamī; daśamī joined to ekādaśī destroys spiritual merit acquired in three past lives’. This aversion to daśamī was probably due to the fact that daśamī finds no place in the famous yugmavākya and the pair that is commended is that of ekādaśī and dvādaśī (and not of ekādaśī and daśamī). One well-known verse is: Gāndhāri observed a fast on ekādaśī mixed with daśamī; her one hundred sons (the Kauravas) perished (in the Bhārata war); therefore one should give up that kind of ekādaśī for a fast57. The Nāradapurāṇa (pūrvārdha, chap. 29) devotes 15 verses to the discussion of Ekādaśī and Dvādaśi.

In the Brahmavaivarta-purāṇa quoted at great length by Hemādri on Kāla (pp. 255-259) four kinds of vedhas of ekādaśī by daśamī (viz. arunodaya-vedha, ativedha, mahāvedha and Yoga) are mentioned, but they are passed over here. In the case of Vaiṣṇavas, if daśamī extends on a civil day beyond 56 ghaṭikās from sunrise, then ekādaśī follows and continues for the whole of the next civil day, there is then what is called Aruṇodayavedha and Vaiṣṇavas cannot observe a fast on such an ekādaśī which is preceded by Aruṇodayavedha. The same result follows if daśamī extends up to 3, 2 or one ghaṭikā before sunrise or daśamī persists till the exact time when the sun rises and then ekādaśī starts (when there is what is called sūryodaya vedha). A Vaiṣṇava in deciding on what tithi to fast is affected by both arunodayavedha and sūryodayavedha i. e. even if ekādaśī exists for full 60 ghaṭis after sunrise on a civil day when daśamī precedes it by four ghaṭis, or by three, two or one ghaṭi or when daśamī exists for one moment at sunrise and then ekādaśī follows at once, still the Vaiṣṇava cannot observe a fast on the ekādaśī of 60 ghaṭis but only on the next i.e. the 12th.

If dvādaśī touches three civil days, then the fast for Vaiṣṇavas is on the day which is wholly covered by dvādaśī and the pāraṇā is on the next day when dvādaśī ends. In any cases other than those specified above ekādaśī is the fast day and dvādaśī is the pāraṇā day. Nāradapurāṇa (pārvārdha, chap. 29 verse 45) pre scribes that if there are two ekādaśīs, whether in the bright half or dark half, a householder should fast on the earlier of the two and ascetics (yatis) on the later. Sannyāsins and widows are governed by the rules for Vaiṣṇavas.

Smārtas (all those who are not Vaiṣṇavas) are not affected by the doctrine of aruṇodayavedha but only by sūryodayavedha i.e. if there is daśamī before sunrise and an ekādaśī follows from sunrise, smārtas have to observe a fast on the ekādaśī. There are many texts that are apparently in conflict, but the Kālanirṇaya (pp. 251-256) and Nirṇayasindhu (pp. 37-44) introduce order by showing that some texts refer to Vaiṣṇavas alone, some to Smārtas alone and some to both. The Ekādaśītattva (p. 55) brings together many of the conclusions about the fast tithi and the pāraṇātithi.

There are cases where the texts sometimes allow fast on ekādaśī even though mixed with daśamī. This occurs when dvādaśī does not exist even for a short time on the 13th tithi. But this is allowable only to Smārtas and not to Vaiṣṇavas.

Certain restrictions as to food and physical and mental activities had to be observed from the time saṅkalpa was made to the final ceremonies (pāraṇā) in ekādaśivrata.58 It may be noted that even when a person is in mourning he has to observe ekādaśī vrata.59 Certain observances were laid down as common to all vratas (including ekādaśī) viz. forbearance, truthfulness, compassion, charity, purity, restraint of senses, worship of god, homa, contentment and not misappropriating another’s wealth60.

Restrictions for ekādaśī and dvādaśī

There were separate rules to be observed on daśamī, ekādaśī and dvādaśī (10th tithi to 12th). They are somewhat overlapping. The observances prescribed for daśamī are: vegetables, flesh; masūra pulse, eating again (after ekabhakta), sexual intercourse, dice-play, drinking much water-a devotee of Viṣṇu should avoid these61.

The Matsyapurāṇa provides 62 : (vessels of) bell-metal, flesh, wine, honey, oil, telling an untruth, physical exercise, journey, sleeping by day, earning (wealth), oil-cakes, masūra pulse-one should omit these twelve (on daśami).

The restrictions on the day of fast are many, but a few are stated here: Hārīta lays63 down: one should on a day of fasting avoid speaking with persons guilty of grave sins, heretical persons, atheists and the like and also falsehood, gambling and the like. The Kūrmapurāṇa provides: on the day of vrata one should not touch nor speak nor look at persons that are antyajas (untouchables) and have to live outside the village, a woman recently delivered, one guilty of grave sins and a woman in her monthly illness. Devala provides :64 A fast perishes (i. e. all rewards of observing it are lost) by sleep in the day, by play with dice and by sexual intercourse; but in case of great pain (or danger) a fast is not affected by drinking water (frequently). The Rājamārtaṇḍa lays down: a man fasting on an Ekādaśī should not be guilty of telling a lie, gambling, sleeping by day and sexual intercourse. Hemādri (on vrata vol. I. p. 331) quoting Matsya forbids a bath with oil on ekādasī. A fast is vitiated by drinking water often, by eating tāmbūla, by sleep in day time and by sexual intercourse.

When Vyāsa65 says that flowers, ornaments, (rich) clothes, fragrant substances, incense, sandalwood paste, brushing the teeth and collyrium (in the eyes) would not vitiate a fast, he is referring to the fast observed by women whose husbands are alive.

On the 12th the person has to offer worship to Viṣṇu and has to avoid sleeping by day, the food belonging to another person, eating again after the midday meal (on 12th), sexual intercourse, honey, bell-metal vessel, meat, oil. 66 The passage in the note below is practically the same as the one cited from Brahmāndapurāṇa by Hemādri (on Kāla p. 203) as containing the restrictions about dvādaśī.

The result of the insistence by Vaiṣṇavas on observing a fast on ekādaśī mixed with dvādaśi was often this that in order to be able to observe pāraṇā on dvādaśī before it ended, they had to get up very early before dawn, take their bath and compress all their morning and midday duties into a short period before sunrise. In modern times many orthodox Vaiṣṇavas do this and rely on the authority of the Nārada 67 and Skanda purāṇas quoted below. A smṛti 68 text goes so far as to prescribe ‘on seeing that dvādaśī exists only for half a kalā after niśitha, a (Vaiṣṇava) person should perform all acts proper to be performed up till midday following, because Śhaṅkara has so ordered’. Kalā as a measure of time has been variously defined. Matsya (142.4) and Vāyu (100.217-218) say that 30 kalās are equal to a muhūrta (i.e. two ghaṭikās); on the other hand, the Amarakośa holds that 360 kalās constitute a muhūrta and the Kālanirṇaya accepts this last. As the astronomers themselves were at variance as to the length of a tithi in question, a plain straightforward rule was proposed that the fast in case of doubt should be observed on dvādaśī and the pāraṇā should be observed on the 13th.69

Vaiṣṇavas vs Śaivas

The rank and file of Vaiṣṇavas are very exclusive and bigoted and treat with some contempt everything connected with Śiva and some of them eat sumptuous food on Śivarātri, instead of observing a fast. Many of the smārtas generally observe a fast both on the Ekādaśī and the Śivarātri (particularly the Mahaśivaratri i.e. on Māgha dark 14th). There have been great wrangles and hatreds among Vaiṣṇavas and Śaivas. The Brahmapurāṇa expressly 70 states that in the holy Puruṣottamaksetra a temple of Śiva was erected in order to put a stop to the wranglings between Śaivas and Bhāgavatas (devotees of Viṣṇu). The higher Hindu thought including even the Purāṇa excursions in philosophy always held that there71 is only one God, that the one Brahma that is all Intelligence, that is incapable of being thoroughly comprehended, that is without parts and without body, is imagined to have different visible forms for securing the purposes of devotees and that deities deemed to have visible forms are imagined as male or female or as portions (of the one brahma). The Mahābhārata and some of the Purāṇas emphasize that God is one and that there is no difference between Śiva and Viṣṇu. 72 Vide Vanaparva 39. 76-77, Brahmapurāṇa 130. 10-11, 192. 51-53, Vāmana 67. 27-28, Varāha 70, 27, Viṣṇupurāṇa V. 18, 50, Brahmānḍa III, 43. 47-51, Nāradiya I. 2. 32. Some purāṇas73 put forward the notion that health is secured from the worship of God as) the Sun, wealth from Agni, (true) knowledge from Śhaṅkara, and mokṣa from Viṣṇu.

Eight kinds of Dvādaśis

Some of the purāṇas (such as Brahmavaivarta) specially mention eight kinds of dvādaśīs viz. Unmilani, Vañjulī, Trispṛśā, Pakṣavardhini, Jayā, Vijayā, Jayanti and Pāpanāśini. Vide Hemādri on Kāla pp. 260-263, H. (on vrata) vol. I. p. 1214, N. S. 43, Sm. K 250–254. Detailed descriptions of these are passed over here. Jaya74, Vijayā, Jayanti and Pāpanāśini are dvādaśīs respectively having Punarvasu, Śravaṇa, Rohiṇī, Puṣya nakṣatras. Trispṛśā is75 dvādaśī which spreads over three days i.e. it exists before sunrise on a certain day, then on the whole of the next day from sunrise and for some time (however short) after the latter, On these fast should be observed by those desirous of destruction of sins and attainment of mokṣa.

Summary

It would not be out of place to bring together in one place the different items that constitute Ekādaśīvrata.

On the 10th the performer has a meal at midday (ekabhakta), then he cleans his teeth (not with a twig) but with leaves or by rinsing the mouth twelve times with water. Then on the night of 10th he gives up his evening meal and begins to observe the restrictions indicated above (pp. 115-116). Then on the 11th after getting up he cleanses the body as well as the mind and makes a saṅkalpa in the morning as described above (pp. 105-106). The saṅkalpa has to be made at night or in the noon if ekādaśī is viddhā. Then he recites thrice the mantra of eight syllables (om namo Nārāyaṇāya) on the water in the copper vessel in his hands and drinks water therefrom. On the 11th he prepares a maṇḍapa of flowers, worships the Viṣṇu image therein and offers the several upacāras. He fasts that day. He recites hymns of praise to Viṣṇu and falls prostrate on the ground in salutation. He then keeps awake at night. On the 12th he takes a bath in the morning, offers worship to Hari and dedicates his fast to the God, recites the mantra (Ajñānatimirāndhasya’ &c. cited above p. 105) and performs the pāraṇa. This is the general outline of kāmya ekādaśīvrata. In the case of the obligatory fast, the performer should abstain from food the whole day and also keep the several restrictions to be observed on ekādaśī (as described above such as not drinking water more than once, not sleeping by day &c). The rules for the followers of Caitanya about ekādaśī as summarised from the Haribhaktivilāsa by Prof. S. K. De in ‘Vaiṣṇava faith and Movement’ on pp. 371-375 do not differ much from those stated above.

Pāraṇa

A vrata comes to an end by a rite called udyāpana (carrying out) or pāraṇa or pāraṇā. The word pārana or pāraṇā is derived by some from the root ‘pāra’ meaning 76 ’to finish an action or rite’. The word occurs in the drama Śakuntala referred to above on p. 46 and in Raghuvamśa II. 70 ‘prātar-yathoktavrata-pāraṇānte”. Vide for pāranā also Raghuvamśa II. 39 and 55. According to the Kūrma-purāṇa, one should fast on the ekādaśī and pāraṇā is to be on the 12th but pāraṇā should not be done on 13th tithi, since that would destroy (the merit) of twelve dvādasis. 77 In spite of this, pāraṇā on the 13th 78 tithi had to be allowed under certain circumstances e.g. if ekādaśī is mixed with daśamī on a prior day and with dvādaśī on the next day, then the fast is to be on dvādaśī but if no dvādaśi at all exists on the day after fast, then pāraṇā may be on the 13th tithi.

The Viṣṇudharmottara 79 prescribes ‘a vrata ends with pāraṇā and at the end of a vrata, brāhmaṇās are to be fed; before one vrata is finished one should not commence another’. The general rule is that in all vratas80 the pāraṇā is in the morning. One should perform the udyāpana as laid down in the texts providing for the vrata concerned; a vrata becomes fruitless if the udyāpana be not performed.

If no form of udyāpana is prescribed by the texts, the performer should perform a rite in consonance with the 81 vrata. He should make gifts in proportion to his wealth when no form of udyāpana is mentioned in the texts on a vrata. For making the vrata complete he should donate cows and gold. If none of these can be given and nothing can be done as laid down in the texts, the words of a brāhmaṇa alone are sufficient to complete a vrata; but if a man receives the blessed words of brāhmaṇas without giving a dakṣiṇā (though able), he goes to hell!

A difficulty may arise owing to the rules that no fresh vrata is to be undertaken till one (prior) vrata is finished and that vrata includes its pāraṇā. Suppose, a man has undertaken years ago to observe two vratas, then he may have to observe a fast on ekādaśī and also on dvādaśī owing to another vrata already undertaken. Pāranā involves bhojana (taking food). But this is impossible if one has to undergo two fasts successively. The remedy is that at the end of the first vrata the performer (who has to undergo two fasts) should sip water. The Veda says that when a man partakes of water it is neither eating nor non-eating82.


  1. यानि कानि च पापानि ब्रह्महत्यासमानि च। अन्नमाश्रित्य तिष्ठन्ति सम्प्राप्ते हरिवासरे। तानि पापान्यवाप्नोति भुञ्जानो हरिवासरे । रटन्तीह पुराणानि भूयो भूयो वरानने । न भोक्तव्यं न भोक्तन्यं संप्राप्ते हरिवासरे ॥ नारदीय q. by हे. (काल) p. 153, का. नि. p. 235. Vide नारदीयपुराण ( Uttara) 24. 4 and 23. 24 for almost the same words and compare ब्रह्मवैवर्त, कृष्णजन्मखण्ड, cbap. 26. 23 ‘सत्यं सर्वाणि पापानि ब्रह्महत्यादिकानि च। सन्त्येवौदनमाश्रित्य श्रीकृष्णव्रतवासरे॥. एकादशीतत्त्व (p. 16) ascribes the verse रटन्तीह to मत्स्य. The verse ‘यानि कानि…हरिवासरे। is नारदीय पूर्वार्थ 23.. (reads तानि विप्र हरेदिने)q. by हे. (on व्रत) I. 995. ↩︎

  2. The न्याय is : नहि निन्दा निन्द्यं निन्दितुं प्रवृत्ता अपितु विधेयं स्तोतुम् (vide तन्त्रवार्तिक on जै. I. 2. 7, p. 115). शबर is more explicit: नहि निन्दा निन्दितुं प्रयुज्यते। किं तर्हि । निन्दितादितरत् प्रशंसितुम् । तत्र न निन्दितस्य प्रतिषेधो गण्यते किं त्वितरस्य विधिः । शबरभाष्य on जै. II. 4. 21. ↩︎

  3. तत्र नारदः। नित्यं भक्तिसमायुक्तैर्नरैविष्णुपरायणैः । पक्षे पक्षे तु कर्तव्यमेकादश्यामुपोषणम् ॥ अत्रोपोषणं नित्यं कर्तव्यमित्यम्वयः । हे. (काल) p. 159, नि. सि. 37. ↩︎ ↩︎

  4. संसारसागरोत्तारमिच्छन्विष्णुपरायणः । ऐश्वर्यं सन्ततिं स्वर्गं मुक्तिं वा यद्यदिच्छति। एकादश्यां न भुञ्जीत पक्षयोरुभयोरपि । कात्यायन ६. by हे. (काल) p. 162, का. नि. P. 236,.ए.त 28. ↩︎

  5. एकादश्यां न भुञ्जीत पक्षयोरुभयोरपि । वनस्थयतिधर्मोयं शुक्लामेव सदा गृही। देवल q. by नि. सि. 36, समयप्रकाश p. 62, का. वि. p. 426 (from स्मृतिमीमांसा), हे. (काल) p. 150, ए, त. p. 36 (ascribes to गोभिल); ब्रह्मवैवर्त IV. 26 38 ‘शुक्लामेव तु कुर्वन्ति गृहिणो वैष्णवेतराः । न कृष्गालङ्घने दोषस्तेषां वेदेषु नारद ॥’ ↩︎

  6. शयनीबोधिनीमध्ये या कृष्णैकादशी भवेत् । सैवोपोष्या गृहस्थेन नान्या कृष्णा कदाचन ॥ ब्रह्मवैवर्त IV. 26. 39 q. by का नि. p. 259, नि. सि. p. 36, समयप्रकाश p. 63 (all say from पद्म). ↩︎

  7. संक्रान्त्यामुपवासं च कृष्णैकादशिवासरे। चन्द्रसूर्यग्रहे चैव न कुर्यात्पुत्रवान् गृही। नारद q. by हे. (on काल) p. 183. नि. सि. 36, समयप्रकाश 63, व. कि. कौ. P. 46. ए. त. (p. 37) quotes a verse from ब्रह्मपुराण to the same effect. ↩︎

  8. एतञ्च विधवया पक्षद्वयेपि कार्यम् । … एवं च सधवाया ग्रहस्थवच्छुक्लायामेवाधिकारः। समयप्रकाश p. 65; भविष्योत्तरेपि। एकादश्यां न भुञ्जीत पक्षयोर् उभयोरपि । ब्रह्मचारी च नारी च शुक्लामेव सदा गृही॥ इति । ; नारी विधवा तस्या एव यतिधर्मत्वात् । का. नि p. 257. ↩︎

  9. वस्तुतस्तु वैष्णवानां सपुत्राणां गृहस्थानामपि सर्वाः कृष्णा नित्या हलायुध-हेमाद्रि-धृततत्त्वसागरवचनात् । तद्यथा। यथा शुक्ला तथा कृष्णा यथा कृष्णा तथेतरा। तुल्ये ते मन्यते यस्तु स वै वैष्णव उच्यते। ए. त. p. 38. हे. (on काल p. 181) quotes this verse from तत्त्वसागर. ↩︎

  10. अश्वमेधसहस्राणि राजसूयशतानि च। एकादश्युपवासस्य कलां नार्हन्ति षोडशीम् ॥ स्वर्गमोक्षप्रदा ह्येषा शरीरारोग्यदायिनी । सुकलत्रप्रदा ह्येषा जीवत्पुत्रप्रदायिनी ॥ न गङ्गा न गया भूप न काशी न च पुष्करम् । न चापि वैष्णवं क्षेत्र तुल्यं हरिदिनेन च ॥ यमुना चन्द्रभागा न तुल्या हरिदिनेन तु । अनायासेन येनात्र प्राप्यते वैष्णवं पदम् ॥ पद्म (आदिखण्ड 31. 157, 160, 161, 162). ↩︎

  11. मासोपवासी वर्षैस्तु दशभिः स्वर्गमुत्तमम् । महर्षित्वमथासाद्य सशरीरगतिर्भवेत् । … दिवं गत्वा शरीरेण स्वेन राजन्यधामरः । अनुशासन 107. 136, 137, 139. ↩︎

  12. श्रुत्वा चैकादशीनाम यमदूताश्च शङ्किताः॥ व्रतानां चैव सर्वेषां श्रेष्ठां चैकादशी शुभाम् । उपोष्य जागृयाद्विष्णोः कुर्याच्च मण्डनं महत् ॥ तुलसीदलैस्तु यो मर्त्यो हरिपूजां करोति वै। दलेनैकेन लभते कोटियज्ञफलं द्विज ॥ पद्म, ब्रह्मखण्ड, 15.2-4. ↩︎

  13. तस्यामनग्निपक्काशी यो भवेन्नियतः शुचिः। तस्यापि धनदो देवस्तुष्टः सर्वे प्रयच्छति । वराह 30 6, q. by का. वि. 451 (reads वित्तं प्रयच्छति). ↩︎

  14. निराहारकृताद्वै च निर्मला सा बभूव ह । पद्म, ब्रह्मखण्ड, 13. 53. ↩︎

  15. एकतः पृथिवीदानमेकतो हरिवासरः। ततोप्येका महापुण्या इयमेकादशी वरा। गरुड I. 127. 12. ↩︎

  16. अत्र नारदः। अष्टब्दाद अधिको मर्त्यो ह्यपूर्णाशीति-हायनः। भुंक्ते यो मानवो मोहाद् एकादश्यां स पापकृत् ॥ इति,कात्यायनोपि। अष्टवर्षाधिको मर्त्यो ह्यपूर्णाशीतिन्यूनवत्सरः । एकादश्यामुपवसेद् पक्षयोरुभयोरपि॥ का नि. p. 257, ए त. p. 35. In हे. (on काल) p. 172 and समयप्रकाश p. 61 नारद is quoted differently ‘अष्टवर्षाधिको मर्त्यो ह्यशीतिर्न च पूर्यते। यो भुङ्क्ते मामके राष्ट्रे विष्णोरहनि पापकृत् । स मे वध्यश्च दण्ड्यश्च निर्वास्यो देशतः स मे’। ↩︎

  17. मूलं फलं पयस् तोयम् उपभोज्यं मुनीश्वरैः। न त्वत्र भोजनं कैश्चिद् एकादश्यां प्रदर्शितम् । नारदपुराण (उत्तरार्ध 24. 7-8). ↩︎

  18. नक्तं हविष्यान्नम् अनोदनं वा फलं तिलाः क्षीरम् अथाम्बु चाज्यम् । यत्पञ्चगव्यं यदि वा च वायुः प्रशस्तम् अत्रोत्तरम् उत्तरं च॥ वायुपुराण q. by का. नि. p.261, का वि. p. 431, व. कि. कौ. p. 57 (ascribes to वराहपुराण), धर्मसिन्धु p. 16. वायुपुराण indicates ‘an absolute fast’ (not drinking even water). One may resort to one of the several options contained in this verse according to one’s physical ability. ↩︎

  19. उपवासे त्वशक्तानाम् अशीतेरूर्ध्वजीविनाम् । एकभक्तादिकं कार्यम् आह बौधायनो मुनिः। q. by हे. (on काल p 176), का. नि. p. 261. ↩︎

  20. उपवासेष्व् अशक्तानां नक्तं भोजनम् इष्यते। असामर्थ्ये शरीरस्य पुत्रादीन् कारयेद् व्रतम् ॥ मत्स्य q.by व.क्रि.कौ. p. 69. ↩︎

  21. एकभक्तेन नक्तेन तथैवायाचितेन च। उपवासेन दानेन न निर्द्वादशिको भवेत्॥ मार्कण्डेयपुराण q. by हे. on काल p. 176, हे. on व्रत p. 1010, का. नि. p. 261, का. वि. p. 430 (reads उपवासेन भैक्षेण); the गरुडपुराण I. 136. 2-3 has एकभक्तेन …। उपवासेन भैक्ष्येण नेवाद्वादशिको भवेत्॥. ↩︎

  22. प्रभुः प्रथमकल्पस्य योऽनुकल्पेन वर्तते। न साम्परायिकं तस्य दुर्मतेर्विद्यते फलम् ॥ मनु XI. 30- शान्तिपर्व 165.17. Manu XI. 28 has the same rule in other words. ↩︎

  23. दिनार्धसमयेऽतीते भुज्यते नियमेन यत् । एकभक्तमिति प्रोक्तमतस्तत्स्याद्दिवैव हि ॥ स्कन्द q. by हे. (on काल) p. 108, निर्णयामृत P. 14, ए. त. p. 92, पु. चि. p. 43. देवल has the same verse except that the last quarter is ऊनं ग्रासत्रयेण तु. The word नियमेन refers to the observance of celibacy and the like. Acc. to a well Erown verse अष्टौ ग्रासा मुने … द्वात्रिंशनु गृहस्थस्यापरिमितं ब्रह्मचारिणः ॥ (q. by आप. ध. सू II. 4. 9-13), the person observing एकभक्त should not eat more than 32 or 28 morsels even if he is a householder. अतः पूर्वाक्तवचनपर्यालोचनया दिनार्धादुपरितमो मध्याह्नो मुख्यः कालः, तदूर्ध्वमस्तमनावधिौणः ‘दिनार्धसमयेऽतीते। इति वचनात् , दिवैवेत्यभिधानाञ्च । हे. (on काल p. 109). ↩︎

  24. अत्र मध्याह्नो नाम पञ्चधा विभक्तस्याह्नस्तृतीयो भागः। … एवं त्रयोदशीं घटिकामारभ्याष्टादशीं घटिकां यावत् षड्घटिकात्मको मध्याह्नः, तत्राप्युत्तरस्मिन् घटिकात्रये एकभक्तं कर्तव्यम् । निर्णयामृत pp. 14-15; the पु. चि. p. 43 says: अत्र दिनार्धस्योपरि सार्धमुहूर्तपरिमितः कालः. ↩︎

  25. एवं नक्तव्रतस्य गुरुत्वेन प्रागुक्तवायुपुराणवचने नक्तमिति हविष्यान्नादिभोजनस्य कालपरं न तु नक्तव्रतपरं तथावे उत्तरोत्तरगुरुव्रतोपदेशप्रस्तावे तदनन्तरं केवलं हविष्यान्नोपदेशानुपपत्तेः । ए.त. p. 93. ↩︎

  26. उपवासात्परं भैक्ष्यं भैश्यात्परमयाचितम् । अयाचितात् परं नक्तं तस्मान्नक्तेन वर्तयेत् ॥ हविष्यभोजनं स्नानं सत्यमाहारवर्जनम्। अग्निकार्यमधःशय्यां नक्तभोजी सदाचरेत्। लिङ्गपुराण (पूर्वार्ध 83. 10. 12-13), नारदपुराण (उत्तर) 43. 11-12, reads वरं for परं and नक्ताशी षट् समाचरेत् q. by कृत्यकल्पतरु on व्रत p. 3 (quotes from भविष्य and reads षडाचरेत्): हे. (on व्रत I. p, 333) quotes हविष्य. from पद्म and स्मृतिको. p. 11 quotes from गरुडापुराण. अग्निकार्ये means ‘offering oblations of ghee into fire with the महाव्याहुतिs. Vide H. of Dh. vol II. p. 301 note 713 for महाव्याहुतिs. ↩︎

  27. त्रिमुहूर्तः प्रदोषः स्याद्रवावस्तं गते सति। स्कन्द q. by हे. (काल p. 112); विश्वादर्शे तु-प्रदोषोस्तमयादूर्ध्वं घटिकात्रयमुच्यते॥ हे. (काल p. 112). ↩︎

  28. नक्षत्रदर्शनान्नक्तं केचिदिच्छन्ति मानवाः। मुहूर्तोनं दिनं केचित्प्रवदन्ति मनीषिणः। नक्षत्रदर्शनान्नक्तमहं मन्ये नराधिप। भविष्य. q by कृत्यकल्प (on व्रत p. 3), कृ. र. p 57. ↩︎

  29. नक्षत्रदर्शनादूर्ध्वे नक्तस्य मुख्यः कालः, अहं मन्ये इति वचनात् । इतरो गौणः परमतत्वेनोपदेशात् । हे. (on काल) p. 114. ↩︎

  30. अत एव सङ्कल्पोपि - “अस्मिन्नहोरात्रे याचितम् अन्नं न भोक्ष्ये।” इत्य् एवं सङ्कल्पः कर्तव्यः । का.नि. p. 138. ↩︎

  31. न विद्यते याचितं यस्मिन्भोजने तदयाचितम् । तेन कालविशेषानुपादानाद् दिवा रात्री वा सकृदित्येव । … अयाचितमिति न केवलं परकीयान्नयाचनप्रतिषेधोऽपि तु स्वकीयमपि परिचारकभार्यादिभ्यो न याचितव्यम्। …अतः स्वगृहेपि भृत्यभार्यादयोऽनाज्ञप्ता एव यदि भोजनमुपहरन्ति तर्हि भोक्तव्यं नान्यथा । मिता. on या. III. 318. ↩︎

  32. विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिनः। रसवर्ज रसोप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते । भगवद्गीता II. 59. ↩︎

  33. स वा एष महानज आत्मा… तमेतं वेदानुवचनेन ब्राह्मणा विविदिषन्ति यज्ञेन दानेन तपसाऽनाशकेन । बृह.उप. IV. 4. 22. ↩︎

  34. तत्रैकादश्युपवासो द्वेधा निषेधपरिपालनात्मको व्रतरूपश्च । तत्राद्यः। न शङ्खेन पिबेत्तोयं न स्वादेत्कूर्मसूकरौ। एकादश्यां न भुञ्जीत पक्षयोरुभयोरपि इति कौर्मदेवलाद्युक्तेः । … व्रतरूपस्तु ब्रह्मवैवर्ते। प्राप्ते हरिदिने सम्यग्विधाय नियमं निशि। दशम्यामुपवासस्य प्रकुर्याद् वैष्णवं व्रतम् ॥ इति । इदं च शिवभक्तादिभिरपि कार्ये-वैष्णवो वाथ शैवो वा कुर्यादेकादशीव्रतम् - इति शिवधर्मोक्तेः। वैष्णवो वाथ शैवो वा सौरोप्येतत्समाचरेत् ॥ इति सौरपुराणाच्च । नि.सि. p. 35. Vide also हे. (on काल) pp 172-173 for almost the same words. कूर्म and सूकर do not here mean tortoise and boar, but they are certain bulbous roots respectively called in Marathi कणगर and कोन. The verse न शङ्खेन is quoted from कूर्म and विष्णुधर्मोत्तर by हे. (व्रत) I. p 993. It occurs in नारद. (उत्तर, chap 24. 3-4 and 25. 12). ↩︎

  35. एकादश्यां निराहारः स्थित्वा चाहं परेऽहनि। भोक्ष्येऽहं पुण्डरीकाक्ष शरणं मे भवाच्युत ॥ नारद (पू. 23. 15 ) q. by हे. (on व्रत ) I. p. 1000 (reads तारणं मे ), the same verse occurs in वराह 39.32 (reads भूत्वा चैवापरे) and is quoted from वराह by का.वि. p. 456, व.क्रि.कौ p. 60; का.नि. p. 268 quotes it from विष्णु (probably meaning वराह and adds ‘‘इत्युच्चार्य ततो विद्वान पुष्पाञ्जलिमथार्पयेत्’ .हे. (on काल) p. 196 quotes the verse from देवल and reads ‘गतिर्भव ममाच्युत’. ↩︎

  36. अज्ञानतिमिरान्धस्य व्रतेनानेन केशव । प्रसीद सुमुखो भूत्वा ज्ञानदृष्टिप्रदो भव नारद (पू. 23. 20)q. by धर्मसिन्धु p 20, हे. (व्रत) vol. I. p. 1007. It is possible that the original words were प्रसादसुमुखो भूत्वा. The का. नि. p 269 quotes an almost identical mantra from कात्यायन ‘अज्ञान…केशव । प्रसादसमुखो नाथ… भव’॥ ↩︎

  37. हे (on व्रत) I. pp. 984-85, 1007, ए. त. p. 58 lay great emphasis on जागर. One or two verses may be quoted here.
    ‘ब्रह्मपुराणे। एकादश्यां नरो यस्तु कुरुते जागरं नरः । गीतैर्नृत्यैस् तथा वाद्यैः प्रेक्षणीयैः पृथग्विधैः । स याति वैष्णवं लोकं यं गत्वा न निवर्तते ॥’ हे. (व्रत) I. p. 984; संपूज्य विधिवद् रात्रौ कृत्वा चैव प्रजागरम् । कथाद्या गीतिका विष्णोर् गायन् विष्णुपरायणः। याति विष्णोः परं स्थानं नरो नास्त्यत्र संशयः। q. by हे. (व्रत) p. 1007, ए. त. p. 58. The परशुरामप्रताप (folio 83 b) quotes a passage from the Skanda that states that there are 26 items in Jagara : गीतं वाद्यं च नृत्यं च पुराणपठनं तथा। धूपं दीपं च नैवेद्यं पुष्पगन्धानुलेपनेः। फलमर्घ्यं च नेवेद्यं दानमिन्द्रिय-संयमः। सत्यान्वितं विनिद्रं च मुदायुक्तं क्रियान्वितम्। सास्वर्य वैचासत्साहं (सास्वर्यं चैव सोत्साहं ? ) पापालस्यादि-वर्जितम् । प्रदक्षिणासमायुक्तं नमस्कारपुरःसरम् । नीराजनसमायुक्तम् अतिहृष्टेन चेतसा । यामे यामे महाभागे कुर्याद् आरात्रिकं हरेत् ( हरेः) । षड्विंशगुणसंयुक्तम् एकादश्यां तु जागरम् । यः करोति नरो भक्त्या न पुनर्जायते भुवि ॥ ↩︎

  38. अत एव एकादशीव्रतादिषु होमानाचरणं सन्ध्यामौनव्रतादौ च। व्रतप्रकाश (folio 10 b). ↩︎

  39. सायम् आद्यन्तयोर् अह्नोः सायं प्रातश्च मध्यमे। उपवासफलं प्रेप्सुर् जह्याद् भक्त-चतुष्टयम् ।। का. नि. p. 264 (ascribes to अङ्गिरस्), ए.त. p. 29 (ascribes to महाभारत and reads प्रेप्सोर्वर्ज्ये), का वि. p. 498 (has the first half and reads the 2nd as धर्म्योपवासे कुर्वीच नैव भक्तचतुष्टयम्). All these works say that the word ‘sayam’ is not to be taken literally but is only indicative and what is really intended is the giving up of four meals in three days. ↩︎

  40. तदनन्तरं दशम्यां रात्रौ नियमग्रहणं कुर्यात्। तदुक्तं ब्रह्मवैवर्ते। प्राप्ते हरिदिने सम्यग्विधाय नियमं निशि। दशम्यामुपवासस्य प्रकुर्याद्वैष्णवं व्रतम् ॥ इति । का. नि. p. 267. ↩︎

  41. विद्धैकांदश्युपवासे रात्रौ सङ्कल्पः। तथा च नारदीये। विद्धोपवासे सकलं दिनं त्यक्त्वा समाहितः। रात्रौ सम्पूजयेद् विष्णुं सङ्कल्पं च तदाचरेत् ॥ इति। मध्यरात्रादुपरि दशमीयुक्ता चेदेकादशी तस्यां मध्याह्नस्योपरि सङ्कल्पः। तथा च स्मृतिः। दशम्याः सङ्गदोषण मध्यरात्रात्परेण तु । वर्जयेच्चतुरो यामान् सङ्कल्पार्चनयोः सदा॥ इति। का. नि. p. 268; vide हे. (on काल) p. 197 for the verse दशम्या:; it reads the first verse as ‘विद्धोप वास्यो (सो!)ऽनश्नस्तु … तदा चरेत् ॥’. ↩︎

  42. एतच्च पारणं तुलसीमिश्रं कुर्यादित्याह। स्कन्दपुराणे। कृत्वा चैवोपदासं योश्नाति द्वादशीदिने । नैवेद्यं तुलसीमिश्रं हत्याकोटिविनाशनम् ॥ इति । हे. (व्रत) I. p. 1008, का. नि. p. 273. ↩︎

  43. The रुद्रगायत्री is :तत्पुरुषाय विद्महे महादेवाय धीमहि तन्नो रुद्रः प्रचोदयात् मै.सं. II. 9. ↩︎

  44. The 24 names from चैत्रशुक्ल in order are कामदा, वरूथिनी, मोहिनी, अपरा; निर्जला, योगिनी; शयनी, कामिका or कामदा; पुत्रदा, अजा; परिवर्तिनी, इन्दिरा; पाशाङ्कुशा, रमा; प्रबोधिनी (or बोधिनी), उत्पत्ति ; मोक्षदा, सफला; पुत्रदा, षट्तिला; जया, विजया, आमलकी (or आमर्दकी), पापमोचनी. The पद्मपुराणा (VI, chapters 41-65) contains over a thousand verses on these and the legends connected with them. The Ahalyākāmadhenu (Ms. in Scindia Oriental Institute at Ujjain ) is probably the largest work on vratas having 1206 folios therein. It deals with these names on folios 696 to 799. As regards the two ekādaśīs in an intercalary month, Padma VI. 64 and 65 say that कमला and कामदा are the names of dark and bright half एकादशीs, while the Ahalyākāmadhenu (folios 807 - 813) gives the names as कैवल्यदा and स्वर्गदा for कृष्ण and शुक्ल एकादशी ‘वत्सरेऽधिकमासस्य चेयमेकादशी सिता । मलघ्नी स्वर्गदा नाम सर्वपापहरा परा।’ अ. का. थे. (folio 809 a); ‘तस्याधिकस्य मासस्य कृष्णा चैकादशी शुभा। कैवल्यदेति विख्याता शोकहेति पराख्यया॥ अ. का. धे. (folio 811 a). Both are said to be taken from भविष्योत्तर. ↩︎

  45. Vide Varāha, chap. 211, for प्रबोधनीद्वादशीमाहात्म्य. ↩︎

  46. यथा राजमार्तण्डे । दिवा स्वपिति नो विष्णुर्निशि न प्रतिबुध्यते। द्वादश्यामेव कर्तव्यं पादयोगो न कारणम्॥ तथा तत्रैव प्रतिपदादिपञ्चदशतिथिषु क्रमेण देवानां शयनाभिधाने विष्णोर्द्वादश्यां शयनमुक्तम्। यथा। वह्निः स्कन्दपुरन्दरौ गणपतिर्लक्ष्मीर्यमो भास्करो वायुः पर्वतकन्यका वसुमती तोयाधिपः केशवः । ब्रह्मा चैव महेश्वरो धनपतिः सर्वेप्यमी शेरते उत्तिष्ठन्त्यमुना क्रमेण विबुधाः स्वे स्वे दिने पूजिताः॥ व. क्रि. कौ. pp. 285-286 The original ms. of राजमार्तण्ड ( D. C. No. 342 of 1679-1880) has some variant readings. The 2nd half of the first verse quoted is ‘द्वादशी ऋक्षसंयोगात् पादयोगो न कारणम्’ । and in the 2nd verse the ms. reads श्रीर्धर्मराड् भास्करो देवः पर्वत and ब्रह्मा वायु शिवादयः प्रतिपदारम्भे तिथौ शेरते चोत्तिष्ठ०. The reference to पादयोगो० arises in this way. The भविष्य says that Viṣṇu sleeps in the first quarter of अनुराधा, turns on another side in the middle of Śravaṇa nakṣatra and wakes up in the last quarter of Revati. मैत्राद्यपादे स्वपितीह विष्णुर्वेष्गव्यमध्ये परिवर्तते च । पौष्णावसाने च सुरारिहन्ता विबुध्यते मासचतुष्टयेन । भविष्य q. by हे. on काल p. 897 (ascribes to नारदीय), का. वि. p. 175, व. क्रि. कॉ. p. 285, तिथितत्व p. 112 This is राजमार्तण्ड verse 1175 (folio 72a). Vide ABORI vol. 36 p. 314 The राजमार्तण्ड says that this restriction as to the quarters of नक्षत्रs need not be observed, The two verses quoted above in the beginning of this note are राजमार्तण्ड 1179 (folio 72a), 1175. The भुजबलनिबन्ध also has the verse वह्नि (1532). ↩︎

  47. तथा वामनपुराणमपि। … एकादश्यां जगत्स्वामिशयनं परिकल्पयेत्। शेषाहि भोगपर्यङ्कं कृत्वा सम्पूज्य केशवम् । … अनुज्ञां ब्राह्मणेभ्यश्च द्वादश्यां प्रयतः शुचिः। लब्ध्वा पीताम्बरधरं स्वस्ति निद्रां समापयेत् । &c. All verses of वामन 16.6-16 are q by कृ. र. pp. 206-207; while some of them are quoted by व.कि.को. p. 286, कृत्यातत्त्व 436. The printed वामन reads ‘स्वामी शयनं परिकल्पते’ and ‘पीताम्बरधरः स्वस्थो निद्रा समानयन् ‘. These would change the sense a good deal. ↩︎

  48. तदुक्तं मत्स्यपुराणे। यस्य यस्य तु देवस्य यन्नक्षत्रं तिथिश्च या। तस्य देवस्य तस्मिस्तु शयनावर्तनादिकम्॥ केचित्तिथिवशेन केचिनक्षत्रवशेन सर्वेषां शयनादिकमाचरन्ति । हे.(on काल) P 904. The verse is q. by का.वि. p. 225 (ascribes to पद्मपुराण),स.प्र. p. 58. ↩︎

  49. एकादश्यां तु शुक्लायामाषाढे भगवान्हरिः। भुजङ्गशयने शेते यदा क्षारार्णवान्तरे। तदा तत्प्रतिमा कार्या सर्वलक्षणसंयुता। … एकादश्यां तु शुक्लायां कार्तिके मासि केशवम् । प्रसुप्तं बोधयेद्रात्रौ श्रद्धाभक्तिसमन्वितः। व.क्रि. कौ. p. 287, कु. र. 224; वतप्रकाश (ms.) remarks (folio 104 b) ‘अत्र ब्रह्मपुराणवलादेकादश्यामेव शयनप्रबोधौ’. ↩︎

  50. विष्णुधर्मोत्तरे मार्कण्डेयः। आषाढशुक्लपक्षान्ते भगवान्मधुसूदनः। भोगिभोगासनो मायां योगनिद्रान्तमानयन् । शेतेसौ चतुरो मासान्यावद्भवति कार्तिकी॥ … तथा यमः । क्षीराब्धौ शेषपर्यङ्के आषाढयां संविशेद्धरिः। निदां त्यजति कार्तिक्यां तयोस्तं पूजयेत्सदा॥ अयं च कल्पोऽन्य एव वैकल्पिकः। का. वि. p. 188; व्रतप्रकाश (folio 104 b) says : श्रीदत्तादयस्तु - आषाढशुक्लैकादशीमारभ्य पौर्णमासीपर्यन्तं विष्णोर्निद्राग्रहण-रूप-शयन-समयः . ↩︎

  51. सुप्ते त्वयि जगन्नाथे जगत्सुप्तं भवेदिदम्। प्रबुद्धे त्वयि बुध्येत जगत्सर्व चराचरम् । इत्यनेन पूजयेत्। कृत्यतत्त्व Pp. 436-437. Vide धर्मसिन्धु p. 53 for शयनोत्सव and pp. 111-112 for प्रबोधोत्सव and नि. सि. p. 102 and p. 205 respectively for the same two. उत्तिष्ठोत्तिष्ठ गोविन्द त्यज निद्रां जगत्पते । त्वया चोत्थीयमानेन उत्थितं भुवनत्रयम् ॥ is the last mantra q. by K. T. p. 454, N. S p. 205. ↩︎

  52. येषां मुखे हरेर्नाम हृदि विष्णुः सनातनः । उदरे विष्णुनैवेद्यं स श्वपाकोऽपि वैष्णवः॥ पद्म IV. 10. 66; द्विविधं वैष्णवं प्रोक्तं बाह्यमाभ्यन्तरं तथा। शङ्खचक्रादिभिर्बाह्यमान्तरं वीतरागता॥ पद्म VI. 252.74; वैखानस-पञ्चरात्रादि-वैष्णवागमोक्तदीक्षां प्राप्तो वैष्णवः। अत एव स्कन्दपुराणे वैष्णवस्वरूपमभिहितम् । परामापदमापनो हर्षे वा समुपस्थिते। नैकादशीं त्यजेद्यस्तु यस्य दीक्षास्ति वैष्णवी ॥ समात्मा सर्वजीवेषु निजाचारादविप्लुतः। विष्ण्वर्पिताखिलाचारः स हि वैष्णव उच्यते ॥ इति। का नि. p. 244; विष्णुरेव हि यस्यैषा देवता वैष्णवः स्मृतः। quoted by Prof. De in his work ‘Vaiṣṇava faith &c. ’ p. 365; विष्णुपुराणेपि। न चलति निजवर्णधर्मतो यः सममतिरात्मसुहृद्विपक्षपक्षे। न हरनि न च हन्ति कंचिदुच्चैः सितमनसंतमवेहि विष्णुभक्तम् । इति । का. नि. p. 244. This is विष्णुपुराण III. 7. 20. ↩︎

  53. यद्यपि पित्रादेरागमदीक्षायां तन्मात्रस्यैव वैष्णवत्वं न तु पुत्रादेस्तथापि स्वपारम्पर्यप्रसिद्धमेव वैष्णवत्वं स्मार्तत्वं च मन्यन्ते वृद्धाः। नि. सि. p. 40. ↩︎

  54. आदित्योदयवेलायामारभ्य षष्टिनाडिका। या तिथि: सा तु सम्पूर्णा कथिता पूर्वसरिभिः॥ नारदीयपुराण q. by हे. (on काल p. 206), का. त. वि. p. 3, ए. त.41 (2nd half is different). ↩︎

  55. प्रतिपत्मभृतयः सर्वा उदयादोदयाद्रवेः । सम्पूर्णा इति विख्याता हरिवासरवर्जिताः। स्कन्द. q. by हे. (on काल) p. 206, ए. त. p. 41. ↩︎

  56. गारुडपुराणे शिवरहस्ये चोक्तम्। उदयात्प्राग्यदा विप्रा मुहूर्तद्वयसंयुता । सम्पूर्णैकादशी नाम तत्रैवोपवसेद् गृही। भविष्यत्पुराणे। आदित्योदयवेलायाः प्राक् मुहूर्तद्वयान्विता । एकादशी तु संपूर्णा विद्धान्या परिकीर्तिता ॥ q.by हे. (on काल) p. 206. ए.त. p.41. ↩︎

  57. दशम्येकादशीविद्धा गान्धार्या समुपोषिता। तस्याः पुत्रशत नष्टं तस्मात्तां परिवर्जयेत् ॥ गरुड I. 125. 2, q. by कृ. र. p. 635 (who regards this as merely a निन्दानुवाद), राजमार्तण्ड folio 71, verse 1154 (vide ABORI vol, 36 p. 312). ↩︎

  58. एवं दशमीमारभ्य पारणान्तं सर्वे नियमयुक्तं व्रतं निर्वर्तयेत्। हे. (on व्रत I. p. 1008). ↩︎

  59. अथास्य व्रतस्य सूतकादावपि कर्तव्यतोच्यते। तत्र विष्णुरहस्ये। परमापदमापन्ने हर्षे पा समुपस्थिते । सूतके मृतके चैव न त्याज्यं द्वादशीव्रतम् ॥ इति। हे. (on काल) p. 192. ↩︎

  60. क्षमा सत्यं दया दानं शौचमिन्द्रियनिग्रहः । देवपूजाग्निहवनं सन्तोषः स्तेयवर्जनम् । सर्वव्रतेष्वयं धर्मः सामान्यो दशधा स्मृतः। भविष्य q. by कृत्यकल्प. (on व्रत) p. 5. व.क्रि. कौ. p. 66, का. वि. p. 454, हे. on व्रत I. p. 1008 (from विष्णुधर्मात्तर, with variations); compare लिङ्गापुराण (पूर्वार्ध) 84. 22. This verse is गरुडपुराण… I.128.8-9. ↩︎

  61. शाकं मांसं मसूरांश्च पुनर्भोजनमैथुने। द्यूतमत्यम्बुपानं च दशम्यां वैष्णवस्त्यजेत् । q. by हे. (on काल p. 193), का. नि. p. 265, ए. त. p. 56 (reads माषं, probably a Bengali copyist’s mistake). ↩︎

  62. मत्स्यपुराणे। कांस्यं मासं सुरां क्षौद्रं तैलं वितथभाषणम् । व्यायामं च प्रवासं च दिवास्वापं तथार्जनम्। तिलपिष्टं मसूरं च द्वादशैतानि सन्त्यजेत् । हे. on काल P. 193, व.कि. को. pp. 63-64, ए. त. p. 56 (reads अञ्जनं collyrium for अर्जनम्, which reading is better), हे. (on व्रत) I. p. 1008 (reads अञ्जनं); these are गरुड I. 136. 3-4. ↩︎

  63. हारीतः। पतित-पाखण्डि-नास्तिकादिसम्भाषणानृतद्यूतादिकमुपवासदिने वर्जनीयम् । इति। q. by हे. (on व्रत) I. p. 1008, का. नि. p. 265 (reads अनृताश्लीलादिकमुपवासाविषु); बहिर्ग्रामान्त्यजान् सूतिं पतितं च रजस्वलाम् । न स्पृशेन्नाभिभाषेत नेक्षेत व्रतवासरे॥ कूर्म q. by का. नि. p. 265. ↩︎

  64. उपवासो विनश्येत दिवास्वप्नाक्षमैथुनैः। अत्यये जलपानेन नोपवासः प्रदुष्यति ॥ देवल q.by कृत्यकल्प (व्रत p. 4). कु. र. p. 57, का. वि. p. 452. vide गरुड I. 128. 7-8. असत्यभाषणं द्यूतं दिवास्वप्नं च मैथुनम् । एकादश्यां न कुर्वीत उपवासपरो नरः । राजमार्तण्ड verse 1167 (folio 71 b); vide ABORI vol 36 p. 313 for it ; this occurs in का. वि. p. 452. ↩︎

  65. यत्तु व्यासवचनं-पुष्पालङ्कारवस्त्राणि गन्धधूपानुलेपनम् । उपवासे न दुष्येत दन्तधावनमञ्जनम्॥ (गरुड I. 128. 67) तत्पुण्यके स्त्रीविषयमिति। है. on काल p. 201. वृद्धशातातप (q. by कृत्यकल्प० व्रत p. 5 and हे. on ब्रत vol. I. P. 331) reads the verse as गन्धालङ्करवस्त्राणि पुष्पमालानु. ↩︎

  66. बृहस्पतिरपि। दिवानिद्रा परान्नं च पुनर्भोजनमैथुने। क्षौद्रं कांस्यामिषं तैलं द्वादश्यामष्ट वर्जयेत्॥ हे.(on काल) p 203. ↩︎

  67. तदुक्तं नारदीये। अल्पायामथ विप्रेन्द्र द्वादश्यामरुणोदये। स्नानार्चनक्रियाः कार्या दानहोमादिसंयुताः। एतस्मात्कारणाद्विप्रः प्रत्यूषे स्नानमाचरेत् । पितृतर्पणसंयुक्तं स्वल्पां दृष्ट्वा च द्वादशीम् ॥ स्कन्दपुराणेपि। यदा भवेदतीवाल्पा द्वादशी पारणादिने। उषःकाले द्वयं कुर्यात् प्रातर्माध्याह्निकं तदा। का.नि. p. 242, हे. (on काल) pp. 280-281. ↩︎

  68. कलार्धी द्वादशीं दृष्ट्वा निशीथादूर्ध्वमेव हि। आमध्याह्नः क्रियाः सर्वाः कर्तव्याः शम्भुशासनात् ॥ स्मृति quotes by ति. त. p. 111. It explains निशीथादूर्ध्वे as ‘सार्धप्रहरत्रयस्योपरि’। i.e. after 3 1/2 praharas of the night. But निशीथ ordinarily means अर्धरात्र and therefore निशीथादूर्ध्वम् would mean any time after midnight. निशीध is also explained as ‘महानिशि द्वे घटिके रात्रेर्मध्यमयामयोः’. महानिशा is defined as the two praharas of the night (excluding the 1st and 4th or last). vide है. on काल p. 708, का. वि. 343, नि. सि. 130 for several definitions of महानिशा. कल्पतरु (नैयत. p. 370) says that महानिशा is the period of eight ghaṭikās after the first half prahara of night. ‘घटिकाया अशीस्यधिकशततमो भागः कला’। का. नि. p. 216, quoting अमरकोश ‘अष्टादश निमेवास्तु काष्ठा त्रिंशत्तु ताः कला। तास्तु त्रिंशित्क्षणास्ते तु मुहूर्तो द्वादशान्नियाम् ॥’. ↩︎

  69. बहुचाक्यविरोधेन सन्देहो जायते यदा। द्वादशी तु तदा ग्राह्या त्रयोदश्यां तु पारणम् ॥ बहुवाक्यविरोधेन ब्राह्मणेषु विवादिषु। एकादशीं परित्यज्य द्वादशीं समुपोषयेत् ॥ हे. on काल pp. 210-211. The first verse is quoted from गरुडपुराण by व. कि. को. p. 43. ↩︎

  70. शैवभागवतानां च वादार्थप्रतिषेधकम्। अस्मिन्क्षेत्रवरे पुण्ये निर्मले पुरुषोत्तमे । शिवस्यायतनं देव करोमि परमं महत् । ब्रह्मपुराण 56. 64-65. ↩︎

  71. चिन्मयस्याप्रमेयस्य निष्कलस्याशरीरिणः। उपासकानां कार्यार्थे ब्रह्मणो रूपकल्पना ॥ जमदग्नि q. by ए. त. p. 58 which explains रूपकल्पना as ‘रूपस्थानां देवतानां पुरत्र्यंशादिकल्पना।’. The सिद्धान्तविन्दु of मधुसूदनसरस्वती quotes this verse ( without name) after introducing it with the words ‘एवं चैकस्यैव चतुर्भुज चतुर्मुख-पञ्चमुखाद्याः पुमाकाराः श्रीभारतीभवान्याद्याश्च स्त्र्याकाराः। अन्ये च मत्स्यकूर्मादयोऽनन्तावतारा लीलयैवाविर्भवन्ति भक्तानुग्रहार्थमित्यवधेयम्’। pp. 91-92 on 8th verse of the दशश्लोकी (Govt. Oriental Series, Poona). ↩︎

  72. शिवाय विष्णुरूपाय विष्णवे शिवरूपिणे। दक्षयज्ञविनाशाय हरिरुद्राय वै नमः। वन० 39. 76-77; यस्त्वां वेत्ति स मां वेत्ति यस्त्वामनु स मामनु । नावयोरन्तरं किंचिन्मा ते भूद् बुद्धिरन्यथा ॥ शान्ति 343. 131; ब्रह्मविष्णुशिवाद्याभिः कल्पनाभिरुदीरितः। ब्रह्म 192. 51 and विष्णुपुराण V. 18. 50; ब्रह्मा विष्णुः शिवश्चेति एक एव त्रिधोस्यते। … एकस्य बहुधा व्याप्तिर्गुणकर्मविभेदतः। लोकानामुपकारार्थमाकृतित्रितयं भवेत् ॥ ब्रह्मपुराण 130 10-11; यो भेदं कुरुतेऽस्माकं त्रयाणां द्विजसत्तम । स पापकारी दुष्टात्मा दुर्गतिं समवाप्नुयात् । वराह 70. 27; स्वमूर्तिभेदैः स्थित एक ईशः। नारदीय (पूर्वार्ध) 2. 32. ↩︎

  73. आरोग्यं भास्करादिच्छेद्धनमिच्छेद्धृताशनात्। ज्ञानं च शङ्करादिच्छेन्मुक्तिमिच्छेज्जनार्दनात् ॥ मत्स्यपुराण 68. 45 q. by ए. त. p. 58 ; the same verse is quoted from भविष्य by हे. (on व्रत) vol. I. p. 767 (reads गतिं for मुक्ति); कृत्यकल्प (on शान्ति) reads ‘ईश्वराज्ज्ञानमिच्छेत्तु (folio 24a). It occurs in भविष्योत्तर 52. 39 also. ↩︎

  74. The नि. सि. p. 48 associates nakṣatras with these that are different from those mentioned by Hemādri (on vrata) vol. I. p. 1214. It says ‘पुष्यक्षयुता जया श्रवणयुता विजया पुनर्वसुयुता जयन्ती रोहिणीयुता पापनाशिनी’, Vide का. वि. p. 455 quoting वराह for yet different nakṣatras for the same. ↩︎

  75. अरुणोदय आद्या स्याद् द्वादशी सकलं दिनम्। अन्ते त्रयोदशी प्रातन्निस्पृशा सा हरेः प्रिया ॥ ब्रह्मवैवर्त q. by हे. on काल p. 261. ↩︎

  76. पारतीरकर्मसमाप्तौ-इत्यस्माद्धातोर्निष्पन्नः पारणशब्दः। यद्यप्यसौ समाप्तिमात्रमभिदधाति तथाप्युपवाससमाप्तावेव लोकशास्त्रयोः प्रयोगात्पङ्कजादिशब्दवद्योगरूढो द्रष्टव्यः । तथा च योगरुढचोपवासस्य चरमाङ्गभोजनमभिधत्ते। का. नि. p. 225 ; अत्र केचिदाहुः पारणमत्र व्रतस्य समाप्तिर्न तु भोजनं तस्य पुरुषधर्मत्वात्। तथा च पारतीरकर्मसमासावित्यस्य धातो रूपं पारणमिति । हे. (on काल p. 127); compare व. क्रि. कौ. p. 62. ↩︎

  77. तत्र कूर्मपुराणे। एकादश्यामुपोध्यैवं द्वादश्यां पारणं स्मृतम्। त्रयोदश्यां न तत् कुर्याद् द्वादशद्वादशीक्षयात् ॥ हे. (on काल) p. 280. ↩︎

  78. यदा कलयापि द्वादशी नास्ति तदा त्रयोदश्यामपि पारणं कुर्यात् । का. नि. p. 273; यदा तु पूर्वदिने दशम्या उत्तरदिने द्वादश्या युतैकादशी तदोत्तरामुपोष्य द्वादश्यां पारणं कुर्यात् परदिने द्वादश्यनिर्गमे त्रयोदश्यामपीति । ए. त. p. 55. ↩︎

  79. पारणान्तं व्रतं ज्ञेयं व्रतान्ते विप्रभोजनम्। असमाप्ते व्रते पूर्वे नैव कुर्याद् व्रतान्तरम् । विष्णुधर्मोत्तर q. by का. वि. p 463, हे. (on काल) p. 294, का. नि. p. 226 (ascribes to आदित्यपुराण). ↩︎

  80. देवलः। उपवासेषु सर्वेषु पूर्वाह्ने पारणं भवेत्। अन्यथा तु फलस्यार्धे धर्ममेवोपसर्पति ॥ का.त.वि. p. 22, का.नि. p. 226 ( first half). ↩︎

  81. Vide नि.सि. p. 25 quoting पृथ्वीचंद्रोदय for these propositions about उद्यापन. ↩︎

  82. अद्भिः पारणं कृत्वा द्वितीयोपवासस्य प्रक्रमयितुं शक्यत्वात् । तादृशं तु पारणम शितानशितोभयात्मकम् । … एतच्च द्वयात्मकत्वं दर्शपूर्णमासप्रकरणे याजमानब्राह्मणे श्रूयते। … यदपोऽश्नाति तन्नेवाशितं नेवानशितं न क्षोधुको भवति &c. का. नि. p. 276. क्षोधुक means hungry’. The passage ‘यदपो… भवति’ occurs in तै.सं. I. 6.7.4. ↩︎