Original
स्वार्थसंसिद्धये तेषामुपदेशो न तादृशः ।
आरम्भः सकलस्त्वेष परार्थं कर्तुमीदृशः ॥ ३५६८ ॥
तस्माज्जगद्धिताधानदीक्षिताः करुणात्मकाः ।
अनिबन्धनबन्धुत्वादाहुः सर्वेषु तत्पदम् ॥ ३५६९ ॥svārthasaṃsiddhaye teṣāmupadeśo na tādṛśaḥ |
ārambhaḥ sakalastveṣa parārthaṃ kartumīdṛśaḥ || 3568 ||
tasmājjagaddhitādhānadīkṣitāḥ karuṇātmakāḥ |
anibandhanabandhutvādāhuḥ sarveṣu tatpadam || 3569 ||The said teaching of the Buddhas is not for any selfish purpose; in fact, the whole effort was made for the benefit of others. Thus it was that the all-merciful Buddhas taught that path to all men,—having made up their minds to bring about the welfare of the world, and thus being the disinterested well-wishers of all beings.—(3568-3569)
Kamalaśīla
It has been argued, under Text 3227, that—“Because the Teachings were imparted by them to the illiterate Śūdras, therefore it is concluded that they are defective and illusory”.
The answer to this is as follows:—[see verses 3568-3569 above]
‘Padam’—this is the name given to that Path to Prosperity and Highest Good which consists in the cultivation of all good qualities.—(3568-3569)