Original
तस्मादेव च ते न्यायादप्रामाण्यमपि स्वतः ।
प्रसक्तं शक्यते वक्तुं यस्मात्तत्राप्यदः स्फुटम् ॥ ३०६६ ॥
तस्माद्दोषेभ्यो गुणानामभावस्तदभावतः ।
प्रमाणरूपनास्तित्वं तेनोत्सर्गोऽनपोदितः ॥ ३०६७ ॥
यस्मादुत्सर्गभावोऽयं विवक्षामात्रनिर्मितः ।
शक्योऽभिधातुं विस्पष्टमप्रमाणेऽपि मानवत् ॥ ३०६८ ॥
यतो बाधात्मकत्वेन बुद्धेः प्राप्ता प्रमाणता ।
यथार्थज्ञानहेतूत्थगुणज्ञानादपोद्यते ॥ ३०६९ ॥
गुणैश्चाज्ञायमानत्वान्नाप्रामाण्यमपोद्यते ।
अनपोदितसिद्धं च स्वतस्तदपि संस्थितम् ॥ ३०७० ॥tasmādeva ca te nyāyādaprāmāṇyamapi svataḥ |
prasaktaṃ śakyate vaktuṃ yasmāttatrāpyadaḥ sphuṭam || 3066 ||
tasmāddoṣebhyo guṇānāmabhāvastadabhāvataḥ |
pramāṇarūpanāstitvaṃ tenotsargo’napoditaḥ || 3067 ||
yasmādutsargabhāvo’yaṃ vivakṣāmātranirmitaḥ |
śakyo’bhidhātuṃ vispaṣṭamapramāṇe’pi mānavat || 3068 ||
yato bādhātmakatvena buddheḥ prāptā pramāṇatā |
yathārthajñānahetūtthaguṇajñānādapodyate || 3069 ||
guṇaiścājñāyamānatvānnāprāmāṇyamapodyate |
anapoditasiddhaṃ ca svatastadapi saṃsthitam || 3070 ||From that same reasoning of yours it might follow that the invalidity is inherent in cognitions; as the same arguments apply clearly to, and can be asserted in regard to, that view also;—hence it is the absence of excellence that follows from the defects; and from that absence follows the absence of validity; hence the general law stands undenied.—Inasmuch as this general law is the creation of mere whim, it can be asserted quite clearly in regard to invalidity, just as well as in regard to validity.—Because it is in the nature of apprehension that cognition is regarded as invalid,—and it is discarded only by the knowledge that it is right, in accordance with the reality of things, and by the cognition of the excellence of its sources;—and the invalidity is not set aside by the excellences, as these have not been cognised; hence being not-denied, the invalidity remains established as being inherent in the cognition.—(3066-3070)
Kamalaśīla
The following Text proceeds to show the ‘Inconclusive’ character of the reasoning set forth in the assertion that—“From Excellences follows the absence of defects, etc.”.—(Ślokavārtika 1. 1. 2; 65):—[see verses 3066-3070 above]
‘Adaḥ’—This.
Question:—“What is it that can be asserted?”
Answer:—It is this:—‘Hence it is the absence, etc. etc.'
‘Mānavat’—the ‘vati’-affix is added after the Locative, the meaning being—‘as in regard to validity’.
‘Tadapi’—Invalidity.
The rest is easily understood.—(3066-3070)