Original
तथाच वासुदेवेन निन्दिता संशयात्मता ।
नायं लोकोऽस्ति कौन्तेय न परः संशयात्मनः ॥ २८७३ ॥tathāca vāsudevena ninditā saṃśayātmatā |
nāyaṃ loko’sti kaunteya na paraḥ saṃśayātmanaḥ || 2873 ||“Vāsudeva himself has deprecated such a suspicious nature; in the words—‘neither this world, nor the next,—o son of Kunti,—is for the man of suspicious nature’.”—(2873)
Kamalaśīla
‘Vāsudeva’—Viṣṇu.
‘Son of Kunti’—Arjuna.—(2873)
Objection:—“If that is so, then there should be no suspicion of sublation regarding the first Cognition also; and thus there should be validity of all Cognitions”.
Answer:—[see verses 2874-2875 next]