Original
अप्रमाणेऽपि येनैतत्केशपाशादिदर्शने ।
विद्यतेऽनुभवात्मत्वं विस्पष्टाकारभासिनि ॥ २८३५ ॥apramāṇe’pi yenaitatkeśapāśādidarśane |
vidyate’nubhavātmatvaṃ vispaṣṭākārabhāsini || 2835 ||[The said capacity cannot be apprehended with certainty] because even in the case of such cognitions as that of the ‘hair-tuft’ which clearly envisage the thing cognised—which are admittedly invalid and wrong,—the ‘nature of the cognition’ is present.—(2835)
Kamalaśīla
‘Keśa, etc. etc.’—In the case of such illusory perceptions as those of the ‘Hair-tuft’ (perceived on pressing the Eyes).
What is meant by this is as follows:—Even when the Capacity has been apprehended, as the apprehension resembles an invalid cognition, there can be no certainty regarding it; just as in the case of the potency of antidotes to poison. Mere apprehension cannot bring about certainty; as confirmation by actual appearance is needed for that purpose; and there is certainty only in regard to that aspect on which other properties have not been imposed by causes of misconception.—(2835)
Question:—“How then can it be known with certainty?”
Answer:—[see verse 2836 next]