Original
तत्पञ्चभिरगम्योऽपि नाभावेनै(वोऽस्या?)व गम्यते ।
कर्त्ता श्रुतेरविज्ञातकर्तृकाख्यायिकादिवत् ॥ २४१३ ॥tatpañcabhiragamyo’pi nābhāvenai(vo’syā?)va gamyate |
karttā śruteravijñātakartṛkākhyāyikādivat || 2413 ||Thus, even though not cognisable by the five means of cognition, the author of the Veda is not amenable to ‘non-apprehension’ (negation) alone;—he being just like the author of the story-book whose author is not known.—(2413)
Kamalaśīla
‘Tat’—Thus; therefore.
Construe thus—‘Pañcabhiḥ agamyopi śruteḥ kartā’.
‘Avijñāta, etc.’—The compound is to be expounded as—‘those whose authors are unknown’; and this to be taken as in opposition to (qualifying).
‘ākhyāyikādi’; and then the Genitive Ending and the ‘vati’—affix.—(2413)