1543 Verse 2402

Original

प्रज्ञाकृपादियुक्तानां तथाहि सुविनिश्चिताः ।
पौरुषेय्योऽपि सद्वाचो यथार्थज्ञानहेतवः ॥ २४०२ ॥

prajñākṛpādiyuktānāṃ tathāhi suviniścitāḥ |
pauruṣeyyo’pi sadvāco yathārthajñānahetavaḥ || 2402 ||

The well-defined and excellent words of persons full of wisdom and compassion, even though emanating from personalities, are actually the means of true cognitions.—(2402)

Kamalaśīla

Question—“How can validity and reliability be accepted as attaching to the Veda as composed and explained by faultless persons?”

Answer:—[see verse 2402 above]

This has been thus declared by Śabarasvāmin (in his Bhāṣya on Sū. 1.1.2)—“As regards the assertion of ordinary men, if it emanates from a trustworthy person,—or if it pertains to something that is directly perceived by the senses,—it must be true”. (Translation, p. 4.)

Sadvācaḥ’—Excellent assertions.—(2402)