1489 Verse 2299

Original

आनुपूर्वी च वर्णानां ह्रस्वदीर्घप्लुताश्च ये ।
कालस्य प्रविभागास्ते ज्ञायन्ते ध्वन्युपाधयः ॥ २२९९ ॥

ānupūrvī ca varṇānāṃ hrasvadīrghaplutāśca ye |
kālasya pravibhāgāste jñāyante dhvanyupādhayaḥ || 2299 ||

“The order of the letters, as also the shortness, length and prolongation,—all these are only distinctions or divisions of time; and they come to be recognised as conditioned (or affected) by the articulations.”—[Ślokavārtika—eternality of words, 302].—(2299)

Kamalaśīla

Now the Mimamsaka proceeds to set forth another view, under which the said distinctions of Order, etc. really belong to Time, of which the Articulations are only the qualifying adjuncts; and these being perceived in the Letters, become contributories to the comprehension of the meaning.—[see verse 2299 above]

The compound ‘dhvanyupādhayaḥ’ is to be expounded as—‘The distinctions of Time which have the manifesting Articulations for their qualification’,—(2299)